Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 4.2% (250 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
3820e0e352
commit
3a11f3d98c
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 05:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ar/>\n"
|
||||
|
@ -717,69 +717,72 @@ msgid ""
|
|||
"Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw "
|
||||
"the party of a LIFETIME, Frenchman!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"على كل حال، بما أننا وحدنا في المنزل بإمكاننا التصرف {b}بجنون{/b}. سوف تكون "
|
||||
"حفلة لن تنسينها في {b}حياتك{/b} يا فرنسية!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:380
|
||||
msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قرفصت أكارشا بجانب التلفاز وشغلت جهاز الـ\"غيم-كيوب\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:382
|
||||
msgid "Mario Golf, baby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"ماريو غولف\" يا أعزائي."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:385
|
||||
msgid "Golf? Are you sure Noelle will like that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غولف؟ أمتأكدة من أن هذا سيعجب نويل؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the "
|
||||
"world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا أعرف عن ماذا تتحدثين. \"ماريو غولف\" هي أفضل لعبة في الحياة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"I only have two controllers, though. I usually just play against my bro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لكن ليس لدي سوى جهازَي تحكم. لا ألعبها عادة إلا مع أخي."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:392
|
||||
msgid "Noelle should get to play first because it's her birthday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "علينا أن ندع نويل تلعب أولًا بما أنه عيد ميلادها."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:394
|
||||
msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجل، وبإمكان البقية أخذ أدوار في اللعب ضدها."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:397
|
||||
msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ألن يجعلني ذلك أشعر وكأن الجميع يتعاون لهزيمتي؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:399
|
||||
msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هراء! ستحظين بأكبر مقدار من المتعة هنا يا فرنسية."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and "
|
||||
"curls up on the couch with Diya."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أعطت أكارسا نويل أحد أجهزة التحكم. أخذت مين الآخر وتكوّرت على الأريكة مع ديا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:404
|
||||
msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أكارشا، يستحسن ألا تكون هذه مثل شريط لعبة \"ميلي\" خاصتك."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:405
|
||||
msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تفتحي عليه أي من الشخصيات سوى \"مارث\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:407
|
||||
|
@ -787,110 +790,119 @@ msgid ""
|
|||
"Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same "
|
||||
"thing, really..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من يحتاج إلى \"فالكون\" أو أيًا كان اسمه إذا كان \"الكابتن فالكون\" موجودًا "
|
||||
"عندك؟ نفس الشيء بصراحة..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:411
|
||||
msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتقصدين {i}\"فالكو\"{/i}؟! ليس هنالك شخصية باسم \"فالكون\"!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:419
|
||||
msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يا إلهي، هدئي أعصابك! فتحتُ كل شيء هذه المرة. أترين؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:421
|
||||
msgid "Min, choose Wario. We're team Wario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مين، اختاري \"واريو\". نحن فريق \"واريو\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:424
|
||||
msgid "Why should I?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ولمَ عليّ فعل ذلك؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:427
|
||||
msgid "Don't you trust me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ألا تثقين بي؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:430
|
||||
msgid "I guess, whatever..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "على ما أعتقد، لا يهم..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:432
|
||||
msgid "I suppose I'll be this pink princess."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعتقد أنني سأكون هذه الأميرة الوردية."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa "
|
||||
"and is pressing down on the buttons like she's playing piano."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نظرت أكارشا إلى نويل. لقد وضعت جهاز تحكمها على الأريكة أمامها وبدأت تضغط "
|
||||
"الأزرار برفق وكأنها تعزف البيانو."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:438
|
||||
msgid "What're you doing???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماذا تفعلين؟؟؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اصمتي! بإمكاني تحريك عصا التحكم بدقة أكبر هكذا!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a "
|
||||
"crab with a pebble between its pincers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أمسكت نويل عصا التحكم بين سبابتها وإبهامها وكأنها سلطعون يحمل حجرًا بمخلبه."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game "
|
||||
"before?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ياااااا إلهييييي! لماذا وكأنك جدة لك ترَ لعبة فيديو من قبل؟!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's "
|
||||
"first hole plays onscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختارت مين مضمارًا مظلمًا مليئًا بالحمم. بدأ مشهد يُظهر حفرة المرحلة الأول "
|
||||
"على الشاشة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:452
|
||||
msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مهلًا، هذا يبدو صعبًا. ما زلت لا أعرف كيف ألعب اللعبة حتى!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:455
|
||||
msgid "Sink or sizzle, Frenchman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حاولي الفوز أو اغرقي في الحمم، الأمر عائد إليك."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"That doesn't sound like something you should be saying to someone on her "
|
||||
"birthday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا لا يبدو كشيء يفترض قوله لشخص يوم عيد ميلاده."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character "
|
||||
"manages to hit the golf ball safely across a lava pit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تضغط نويل الأزرار بسرعة وعشوائية بالغة على جهاز تحكمها. استطاعت شخصيتها ضرب "
|
||||
"كرة الغولف بأمان من فوق بركة من الحمم."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:463
|
||||
msgid "Oh, so it's just luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آها، إذن ليس في الأمر إلا حظ."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:466
|
||||
msgid "It's not luck. It's physics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليس حظًا. إنها الفيزياء."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:468
|
||||
|
@ -898,404 +910,419 @@ msgid ""
|
|||
"Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten "
|
||||
"seconds ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كلام كبير بالنسبة لفتاة كانت تتذمر قبل عشر ثوانٍ لأنها لا تعرف كيف تلعب."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first "
|
||||
"hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بعد بضع محاولان، نجحت مين في ضرب كرتها إلى داخل الحفرة الأولى. ظهرت كلمة "
|
||||
"{b}بوغي{/b} على الشاشة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:472
|
||||
msgid "The fuck is a \"bogey\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما هو الـ\"بوغي\" بحق الجحيم؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:474
|
||||
msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف لي أن أعرف؟ ألستِ أنت وديا هاويتا الرياضة هنا؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:476
|
||||
msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أحب الرياضات الحقيقية، وليس رياضيات العجزة المزيفة مثل الغولف."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:478
|
||||
msgid "Me too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وأنا أيضًا."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach "
|
||||
"collapses and shakes her head, devastated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وصلت نويل الحفرة الأولى بنتيجة \"بوغي ثلاثي\". على الشاشة، انهارت الأميرة "
|
||||
"\"بيتش\" وهزت رأسها متحطمة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:484
|
||||
msgid "HAHAH! LOSER!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}هاهاه! فاشلة!!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:488
|
||||
msgid "YOU SHUT YOUR MOUTH!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}أغلقي فمك أنتِ!!!{/b}"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Min hands Diya the controller for the next hole, kissing her adoringly on "
|
||||
"the cheek as she does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أعطت مين ديا جهاز التحكم إذ حان وقت الحفرة التالية وهي تقبّلها بعشق على خدها."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:491
|
||||
msgid "Diya furrows her brows, considering her options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قربت ديا حاجبيها من بعضهما وهي تفكر في ما لديها من خيارات..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:493
|
||||
msgctxt "golf_7c22ccaa"
|
||||
msgid "......."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "......."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:497
|
||||
msgid "Diya launches her ball straight into the lava."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قذفت ديا كرتها مباشرة نحو الحمم."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:499
|
||||
msgid "At last! My chance to make a comeback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وأخيرًا! فرصتي لأعيد التقدم."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:501
|
||||
msgid "I'm weaker today because I'm not Luigi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنا أضعف اليوم لأنني لست \"لويجي\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:503
|
||||
msgid "If you insist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إن كنت مصرّة."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:505
|
||||
msgid "Noelle immediately hits her ball into the lava, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضربت نويل كرتها مباشرة نحو الحمم أيضًا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:507
|
||||
msgid "NGOOOHHGHH!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}لاااااااعععع!!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:510
|
||||
msgid "I can't wait to see your face when we play Monopoly later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يسعني الانتظار لأرى وجهك عندما نلعب المونوبولي لاحقًا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:513
|
||||
msgid "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سنلعب {i}المونوبولي؟{/i} لماذا؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:515
|
||||
msgid "What, you don't like it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماذا، ألا تحبينها؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:517
|
||||
msgid "There's no skill involved! It's pure luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تحتاج أي مهارة! كلها حظ بحت!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:519
|
||||
msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سكوت أيتها الشيطانة! من الممتع تخيل أنك ستمتلكين عقارات يومًا ما!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:522
|
||||
msgid "The game was not even designed to be fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تُصمم اللعبة لتكون ممتعة حتى."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:523
|
||||
msgid "It was created to educate people on the dangers of capitalism!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صنعوها لتعليم الناس عن مخاطر الرأسمالية!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:525
|
||||
msgid "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ولكني أحب جمع بطاقات الملكية...ألوانها جميلة جدًا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't "
|
||||
"play Monopoly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نويل، لنعقد صفقة. إن فزتِ عليّ في الحفرة التالية د، لن نلعي المونوبولي."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:531
|
||||
msgid "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وكيف لذلك أن يكون عدلًا؟ لعبتِ \"ماريو غولف\" مرات عديدة من قبل."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:534
|
||||
msgid "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا، لم أجبر هذا الملعب إلا مرة أو مرتين! حقًا!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for "
|
||||
"the third time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فكرت نويل في هذا وديا تضرب كرتها مباشرة نحو الحمم للمرة الثالثة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:538
|
||||
msgid "...Fine. Deal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...حسنًا. اتفقنا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:540
|
||||
msgid "Oh, no. I roasted my golf ball again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لااا. تحمصت كرتي من جديد."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:542
|
||||
msgid "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بعد محاولات عديدة، استطاعت نويل الوصول إلى الحفرة أولًا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:544
|
||||
msgid "Yay. You win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحى. فزتِ."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:546
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من الجيد أن مهارتك في الرياضة لا تشكل ألعاب الرياضة."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:549
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya putts the ball into the hole with her next swing. She passes the "
|
||||
"controller to Akarsha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ضربت ديا الكرة إلى داخل الحفرة في دورها التالي، ثم مررت جهاز التحكم إلى "
|
||||
"أكارشا."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:551
|
||||
msgid "Your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دورك."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:553
|
||||
msgid "Diya totally just let Noelle win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سمحت ديا لنويل بالفوز للتو بلا شك."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:555
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the "
|
||||
"birthday girl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لكن لسوء حظ الفرنسية، {i}أنا{/i} لا أؤمن بالتساهل مع فتاة عيد الميلاد."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:556
|
||||
msgid "I'm pulling out all the stops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سوف أستعمل كل ما لدي من مهارة!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"The words \"Press A to skip\" appear as the animation showing the next hole "
|
||||
"begins to play..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ظهرت جملة \"اضغط زر A للتخطي\" فوق مشهد يبيّن موقع الحفرة التالية بدأ للتو."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:563
|
||||
msgid "\"Accidentally\" press A as you take the controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضغط زر A \"بالخطأ\" لحظة إمساكك لجهاز التحكم"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's "
|
||||
"location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضغطت أكارشا زر A لتخطي المشهد قبل أن يظهر موقع الحفرة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:567
|
||||
msgid "You cut it off early..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تدعيه يكمل..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:570
|
||||
msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أوبسي! لم أستطع الانتظار."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:574
|
||||
msgid "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}أكارشا!!! أين الحفرة!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:577
|
||||
msgid "I wonder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتساءل..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:581
|
||||
msgid "YOU WORTHLESS SCAMMER!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}محتالة عديمة القيمة!!!{/b}"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:584
|
||||
msgid "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضربت أكارشا الكرة بتعجرف، ولكنها انطلقت بسلاسة إلى داخل."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:587
|
||||
msgid "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}لاا!!! لااااا!! ااااااااعع!!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:590
|
||||
msgid "Serves you right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا ما تستحقينه."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:592
|
||||
msgid "Noelle tries to set up a trick shot against a wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حاولت نويل أداء حيلة لجعل الكرة ترتد عن حائط."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:594
|
||||
msgid "Whoa! Geometry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يااه! هندسة!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:597
|
||||
msgid "Be quiet. I'm concentrating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اهدئي. أحاول التركيز."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:599
|
||||
msgid "Noelle hits the ball with a measured swing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرجحت نويل المضرب بطريقة محسوبة وضربت الكرة."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of glancing off the wall at the intended angle, it just ricochets "
|
||||
"back the way it came."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بدلًا من الارتداد عن الحائط بالزاوية المطلوبة، عادت من حيث أتت."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:602
|
||||
msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عمل جيد يا نويل! عدتِ من حيث بدأتِ."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:606
|
||||
msgid "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}أكرهك! حقيرة!!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:607
|
||||
msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}لا زلت لا أعرف موقع الحفرة حتى!!!{/b}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:610
|
||||
msgid "Watch and learn, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شاهدي وتعلمي يا صديقتي."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then "
|
||||
"drops straight into the hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جهّزت زاوية ضربتها باحترافية، فتحركت الكرة إلى أعلى تلة، ومن ثم سقطت في "
|
||||
"الحفرة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:614
|
||||
msgid "That's how it's done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هكذا نفعل الأمور."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:615
|
||||
msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل تلك الأيام التي قضيتها في لعب هذه المرحلة ضد أخي جاءت بنتيجة أخيرًا!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:618
|
||||
msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أيام؟! قلتِ أنك لم تلعبيها سوى مرة أو مرتين!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth "
|
||||
"crinkle that she's fighting back a grin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنهدت نويل مستنكرةً وأشاحت بوجهها، ولمن أكارشا تعرف من طريقة انثناء حافتَي "
|
||||
"فمها من أنها تمنع نفسها من الابتسام."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:622
|
||||
msgid "You liar! What do you have to say for yourself?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أيتها الكاذبة! ماذا بوسعك قوله لتدافعي عن نفسك؟!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:625
|
||||
msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماذا؟ فجأة، لا أستطيع السماع...أذناي تتعطلان!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:626
|
||||
msgid "Hawwo? Hawwo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مَوحبا؟ مَوحبا؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:630
|
||||
msgid "AKARSHAAAAA!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}أكارشااااا!!!!!!{/b}"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:633
|
||||
msgid "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفع \"واريو\" مؤخرته وظهرت على الشاشة كلمة \"پار\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:635
|
||||
msgid "See? This is why Mario Golf is the best game in the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أترين؟ لهذا السبب \"ماريو غولف\" أفضل لعبة في الحياة."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking "
|
||||
"with barely suppressed laughter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استدارت نويل كي لا نترى أكارشا وجهها، ولكنها الآن ترتجف من كل الضحك التي "
|
||||
"بالكاد تمنع نفسها من إظهاره."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:639
|
||||
msgid "I win! I broke her!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنا فزتُ! جعلتُها تنهار!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:644
|
||||
msgid "I'M GOING TO BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{b}سوف أبرحك ضربًا إلى أن أدمرك!!!{/b}"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:651
|
||||
msgid "Akarsha yelps as Noelle pelts her with slaps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صرخت أكارشا إذ بدأت نويل ت"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:653
|
||||
msgid "Halp! Murder! Murder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النجدااة! قاتلة! قاتلة!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:656
|
||||
msgid "So, Monopoly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إذن، مونوبولي؟"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:658
|
||||
msgid "You got it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أكيد."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:667
|
||||
msgid "Ya HA! I got Boardwalk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجل {b}ها{/b}! حصلتُ على \"بوردواك\"!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:669
|
||||
|
@ -1303,16 +1330,18 @@ msgid ""
|
|||
"Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four "
|
||||
"houses on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أهلًا بكم إلى مدينة \"سانتا كروز الموت\" خاصتي. سأنفق كل ما وفرتُه في حياتي "
|
||||
"لأراكم أربعة منازل فيها."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:672
|
||||
msgid "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تبًا. إن وجدت نفسي فيها الآن، سوف أصبح مفلسة."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:674
|
||||
msgid "Well, chances are, you won't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لكن من المحتمل ألا يحدث ذلك."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:675
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue