Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
parent
c116812799
commit
4068c04837
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 02:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 01:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
||||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Vai logo, Diya disse que elas chegam daqui a pouco."
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:128
|
#: game/1_akarsha.rpy:128
|
||||||
msgid "Easy. I'm done icing the first word already."
|
msgid "Easy. I'm done icing the first word already."
|
||||||
msgstr "Tranquilo, Já acabei de glaçar a primeira palavra."
|
msgstr "Tranquilo, já acabei de glaçar a primeira palavra."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:134
|
#: game/1_akarsha.rpy:134
|
||||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living "
|
"Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living "
|
||||||
"room."
|
"room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Após todos terem pego uma fatia de bolo, Akarsha traz todos para a sala."
|
"Após todos terem pego uma fatia de bolo, Akarsha traz todas para a sala."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:360
|
#: game/1_akarsha.rpy:360
|
||||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:406
|
#: game/1_akarsha.rpy:406
|
||||||
msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee."
|
msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee."
|
||||||
msgstr "Akarsha, espero que isso não seja sua de Melee."
|
msgstr "Akarsha, espero que isso não seja sua cópia da Melee."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:407
|
#: game/1_akarsha.rpy:407
|
||||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the "
|
"Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the "
|
||||||
"birthday girl."
|
"birthday girl."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Infelizmente para a Francesa, {i}Eu{/i} não vou pegar leve com a "
|
"Infelizmente para a Francesa, {i}eu{/i} não vou pegar leve com a "
|
||||||
"aniversariante."
|
"aniversariante."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
|
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "A gente se conheceu a menos de um ano e ela já sabe tanto sobre mim..."
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1230
|
#: game/1_akarsha.rpy:1230
|
||||||
msgid "I bet we're closer than a lot of couples who really {i}are{/i} dating!"
|
msgid "I bet we're closer than a lot of couples who really {i}are{/i} dating!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eu aposto que nós somos mais próximas que casais que {i}realmente{/i} "
|
"Eu aposto que nós somos mais próximas que casais que estão {i}realmente{/i} "
|
||||||
"namorando!"
|
"namorando!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
|
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2094
|
#: game/1_akarsha.rpy:2094
|
||||||
msgid "Teacher"
|
msgid "Teacher"
|
||||||
msgstr "Professor"
|
msgstr "Professora"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2095
|
#: game/1_akarsha.rpy:2095
|
||||||
|
@ -6855,8 +6855,8 @@ msgid ""
|
||||||
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
|
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
|
||||||
"drills."
|
"drills."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Depois de correr pela pista e se alongar, [teamName!t] executa exercícios de "
|
"Depois de correr pela pista e se alongar, o time [teamName!t] executa "
|
||||||
"campo."
|
"exercícios de campo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2852
|
#: game/1_akarsha.rpy:2852
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10014,7 +10014,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret "
|
"Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret "
|
||||||
"admirer going."
|
"admirer going."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falando em dia dos namorados. Como está indo a investigação de Akarsha sobre "
|
"Falando em Dia dos Namorados. Como está indo a investigação de Akarsha sobre "
|
||||||
"seu admirador secreto."
|
"seu admirador secreto."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
|
@ -10350,7 +10350,7 @@ msgstr "Você está realmente fumando?! Você tem que pôr sua vida em ordem."
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1255
|
#: game/2_diya.rpy:1255
|
||||||
msgid "I don't need to hear it from you, too!"
|
msgid "I don't need to hear it from you, too!"
|
||||||
msgstr "Não preciso ouvir isso de ti também!"
|
msgstr "Não preciso ouvir isso de você também!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1256
|
#: game/2_diya.rpy:1256
|
||||||
|
@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr "Okay."
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1291
|
#: game/2_diya.rpy:1291
|
||||||
msgid "Can I hide behind you too?"
|
msgid "Can I hide behind you too?"
|
||||||
msgstr "Posso me esconder atrás de ti também?"
|
msgstr "Posso me esconder atrás de você também?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1293
|
#: game/2_diya.rpy:1293
|
||||||
|
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgstr "E é melhor você não fazer aquele sotaque horrendo."
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1303
|
#: game/2_diya.rpy:1303
|
||||||
msgid "Why not? It'll be a hit."
|
msgid "Why not? It'll be a hit."
|
||||||
msgstr "Por que não? Seria um estouro."
|
msgstr "Por que não? Seria um arraso."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1305
|
#: game/2_diya.rpy:1305
|
||||||
|
@ -10489,8 +10489,8 @@ msgid ""
|
||||||
"More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent "
|
"More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent "
|
||||||
"evolution."
|
"evolution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Só se fosse um estouro nas nossas notas. Sotaques não são um exemplo "
|
"Só se fosse um arraso nas nossas notas. Sotaques não são um exemplo adequado "
|
||||||
"adequado de evolução divergente."
|
"de evolução divergente."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1307
|
#: game/2_diya.rpy:1307
|
||||||
|
@ -14375,7 +14375,7 @@ msgstr "Eu acho. Por que?"
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:356
|
#: game/3_min.rpy:356
|
||||||
msgid "Can you be in a video we're making? For English."
|
msgid "Can you be in a video we're making? For English."
|
||||||
msgstr "Você pode aparecer num vídeo que estamos fazendo? Do Inglês."
|
msgstr "Você pode aparecer num vídeo que estamos fazendo? De Inglês."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:358
|
#: game/3_min.rpy:358
|
||||||
|
@ -14748,8 +14748,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it "
|
"Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it "
|
||||||
"between two of her own feet like tongs."
|
"between two of her own feet like tongs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Debaixo da mesa, Akarsha imobiliza um dos pés de Noelle espremendo eles "
|
"Debaixo da mesa, Akarsha imobiliza um dos pés de Noelle espremendo ele entre "
|
||||||
"entre os seus próprios como uma pinça."
|
"os seus próprios como uma pinça."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:486
|
#: game/3_min.rpy:486
|
||||||
|
@ -14811,7 +14811,7 @@ msgstr "O quê?"
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:508
|
#: game/3_min.rpy:508
|
||||||
msgid "Hello? Because I'm acting in your project?"
|
msgid "Hello? Because I'm acting in your project?"
|
||||||
msgstr "Olá? Porque eu estou agindo em seu projeto?"
|
msgstr "Olá? Porque eu estou atuando em seu projeto?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:511
|
#: game/3_min.rpy:511
|
||||||
|
@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "O grupo caminha até o lago. Diya senta-se com Min na beira da água..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1990
|
#: game/3_min.rpy:1990
|
||||||
msgid "Look at the lake"
|
msgid "Look at the lake"
|
||||||
msgstr "Olhar para o logo"
|
msgstr "Olhar para o lago"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1990
|
#: game/3_min.rpy:1990
|
||||||
msgid "Study your lines again"
|
msgid "Study your lines again"
|
||||||
|
@ -18463,7 +18463,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2134
|
#: game/3_min.rpy:2134
|
||||||
msgid "What in the actual hell would possess you to do that?"
|
msgid "What in the actual hell would possess you to do that?"
|
||||||
msgstr "O que caralhos que daria em ti para você fazer isso?"
|
msgstr "O que caralhos que daria em você para você fazer isso?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2137
|
#: game/3_min.rpy:2137
|
||||||
|
@ -22666,7 +22666,7 @@ msgstr "é assim que funciona?"
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:472
|
#: game/4_noelle.rpy:472
|
||||||
msgid "just bc i speak english doesnt mean im english"
|
msgid "just bc i speak english doesnt mean im english"
|
||||||
msgstr "só pq eu falo inglês não significa que eu seja inglesa"
|
msgstr "só pq eu falo inglês não significa que eu seja americana"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:473
|
#: game/4_noelle.rpy:473
|
||||||
|
@ -23531,8 +23531,7 @@ msgstr "Isso é tão diferente da minha experiência..."
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:818
|
#: game/4_noelle.rpy:818
|
||||||
msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast."
|
msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quando você estiver pronta, o 7-Eleven, nós vamos ali e pegamos café da "
|
"Quando estarmos prontos, o 7-Eleven, nós vamos ali e pegamos café da manhã."
|
||||||
"manhã."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:821
|
#: game/4_noelle.rpy:821
|
||||||
|
@ -28217,8 +28216,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock "
|
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock "
|
||||||
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, Aquecimento Global mantém seu impasse "
|
"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, o Aquecimento Global mantém seu "
|
||||||
"com as Orcas pelas próximas jogadas."
|
"impasse com as Orcas pelas próximas jogadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2651
|
#: game/4_noelle.rpy:2651
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue