Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 7.1% (413 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Rayhee Kim 2023-05-09 14:24:55 +00:00 committed by Weblate
parent fac7fa788e
commit 41aa01461e

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Rayhee Kim <rayhee0930@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -2193,207 +2193,211 @@ msgstr "너네 아빠… 되게… 애국자시구나."
msgid ""
"Yeah, he thinks being American is really cool so he likes to buy stuff with "
"eagles and flags on it sometimes."
msgstr ""
msgstr "어, 아빠는 미국인이 된다는게 엄청 쩐다고 생각해서 막 성조기나 독수리가 "
"그려져 있는 물건들을 사는걸 좋아해."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1063
msgid "I see...Is he really into politics?"
msgstr ""
msgstr "그래... 정치엔 관심이 많으셔?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1065
msgid "No, my parents don't know anything about politics."
msgstr ""
msgstr "아니. 울 엄마아빤 정치에 관해선 아무것도 몰라."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1066
msgid ""
"Every election they have one of them vote for the Republican candidate while "
"the other votes for the Democrat, so they cancel each other out."
msgstr ""
msgstr "선거날 마다 한명은 공화당을, 한명은 민주당을 투표해서 서로의 표를 상쇄시켜."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1069
msgid "Why do they bother voting if they don't care who wins?"
msgstr ""
msgstr "누가 이기는지 상관을 안하시면 왜 굳이 가서 투표를 하시는거야?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1071
msgid "They just wanna feel included, I guess? It's pretty silly."
msgstr ""
msgstr "글쎄, 소속감을 느끼고 싶어서 일까? 쫌 웃기긴 해."
#: game/1_akarsha.rpy:1074
msgid ""
"Akarsha's mom smiles at Noelle as she steps out from the passenger seat."
msgstr ""
msgstr "아카샤의 엄마가 조수석에서 내리며 노엘에게 미소 짓는다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1076
msgid ""
"Oh my god. She was sitting in the car the whole time fixing her hair and "
"reapplying her lipstick..."
msgstr ""
msgstr "신이시여. 여태까지 차에서 뭐하나 했는데 립스틱 다시 바르고 머리 만지고 "
"있었나봐..."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1077
msgid "No one cares, Mom!"
msgstr ""
msgstr "엄마, 아무도 신경 안써!"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1079
msgid "I'm sorry we're late. We thought we'd be back before everyone came."
msgstr ""
msgstr "늦어서 미안해. 다들 오기 전에 도착할줄 알았어."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1082
msgid ""
"It's that stupid GPS's fault. It wanted us to go on all these strange routes."
msgstr ""
msgstr "이게 다 멍청한 GPS 때문이야. 무슨 이상한 길들만 알려주고."
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1084
msgid ""
"If you'd just followed its directions all the way, it probably would've been "
"faster."
msgstr ""
msgstr "GPS가 알려주는 길 그대로만 갔어도 아마 지금보단 빨리 도착 했을텐데."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1086
msgid ""
"No, I could predict there would be traffic on the 680. I would know, I've "
"lived here for twenty years."
msgstr ""
msgstr "아니, 680번 도로에 차가 막힐게 안봐도 뻔했다고. 여기 산지 20년째 인데 "
"그정도는 알지."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1087
msgid "Speaking of driving, I have a great idea for an invention."
msgstr ""
msgstr "운전 얘기하니까 생각난건데, 기발한 발명품 아이디어가 떠올랐어."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1088
msgid "Cars should zap bad drivers."
msgstr ""
msgstr "운전 못하는 사람들을 지지는 자동차."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1090
msgid ".......Zap? As in, with electricity?"
msgstr ""
msgstr "지지는..? 그러니까, 전기로?"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1092
msgid ""
"Just through the steering wheel. Not enough to kill them, but enough to hurt."
msgstr ""
msgstr "그냥 운전대로만. 죽일정도는 아니고, 아프기만 하게."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1095
msgid "Steal my parking spot...\"EeeeYAHHH!!!\""
msgstr ""
msgstr "내 주차자리를 뺏으면... {b}\"아으으아아아아악!!!\"{/b}"
#: game/1_akarsha.rpy:1096
msgid "Akarsha's dad mimes being shocked with electricity."
msgstr ""
msgstr "아카샤의 아빠는 전기에 지져지는 시늉을 한다."
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1098
msgctxt "momDad_e5b5e819"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr "......"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1100
msgid "Dad, oh my god! Stop it!"
msgstr ""
msgstr "아 진짜, 아빠 쫌!! 그만해!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1103
#, fuzzy
msgid "With all due respect, that sounds like a terrible idea."
msgstr ""
msgstr "말씀 이해는 가지만... 안좋은 발상 같네요."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1105
msgid "But everyone would learn so fast."
msgstr ""
msgstr "그치만 모두가 정말 빨리 배울텐데."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1106
msgid "Hasn't Akarsha told you I'm a genius? Her smarts run in the family."
msgstr ""
msgstr "아카샤가 내가 천재라고 말해준적 없니? 아카샤가 똑똑한건 다 유전이란다."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1107
msgid "I should patent my car zapper along with my telephone idea."
msgstr ""
msgstr "이 자동차 지짐이랑 같이 전화 발명품도 특허를 걸어야겠다."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1109
msgid "Telephone idea?"
msgstr ""
msgstr "전화 발명품이요?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1111
msgid "It's the same thing except the telephone shocks telemarketers."
msgstr ""
msgstr "비슷한건데, 스팸전화 거 는사람들을 지지는 핸드폰."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1114
msgid "I'm dubious the patent office will approve either of those."
msgstr ""
msgstr "특허청에서 그런걸 통과 시켜줄지는 모르겠네요."
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1116
msgid "What, don't you think it's a great idea?"
msgstr ""
msgstr "왜, 기발한 아이디어라 생각하지 않아?"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:1118
msgid "\"Hello, will you buy our product? OOoouughh!!!\""
msgstr ""
msgstr "\"안녕하세요, 김미영 팀장입니다아으아아악!!!\""
#: game/1_akarsha.rpy:1120
msgid ""
"Akarsha's dad shakes his arm as if being shocked again as he walks into the "
"house."
msgstr ""
msgstr "아카샤의 아빠는 다시 전기충격을 받은 마냥 팔을 떨며 집 안으로 들어간다."
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1122
msgid "What's wrong with you..."
msgstr ""
msgstr "도대체 뭐가 문제야..."
#: game/1_akarsha.rpy:1125
msgid ""
"Akarsha's mom follows him inside with an exasperated expression on her face."
msgstr ""
msgstr "지친 얼굴을 한 아카샤의 어머니가 그 뒤를 따라 들어간다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1127
msgid "Finally they're gone! I thought I was gonna die of embarassment..."
msgstr ""
msgstr "아, 부끄러워 죽는줄 알았네! 드디어 갔다..."
#: game/1_akarsha.rpy:1130
msgid "Noelle is still staring after Akarsha's dad, fascinated."
msgstr ""
msgstr "노엘은 아직 아카샤의 아빠를 흥미롭다는듯 쳐다보고 있다."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1132
msgid "Your dad is such a character. He's so outgoing."
msgstr ""
msgstr "너네 아빠 개성 있으시다. 외향적이시고."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1134
msgid "Oh yeah, he loves talking SO much. He never shuts up."
msgstr ""
msgstr "아, 응. 말하는걸 너어무 좋아해. 닥치는 날이 없어."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1138
msgid "I feel like this explains a lot about you..."
msgstr ""
msgstr "너에 대해 많은걸 설명하는거 같네..."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1140
msgid "Really? Like what?"
msgstr ""
msgstr "진짜? 예를 들면?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1143