Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 0.7% (43 of 5823 strings)

Translation: Butterfly Soup 2/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup2/translations/pt/
This commit is contained in:
Sarah 2022-10-30 00:15:25 +00:00 committed by Weblate
parent 7bf1e4fc4d
commit 46d63e453d

View file

@ -1,78 +1,96 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Sarah <sarahschmidtsaravalli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: game/1_akarsha.rpy:4 #: game/1_akarsha.rpy:4
msgid "Min-seo" msgid "Min-seo"
msgstr "" msgstr "Min-seo"
#: game/1_akarsha.rpy:6 #: game/1_akarsha.rpy:6
msgid "Akarsha" msgid "Akarsha"
msgstr "" msgstr "Akarsha"
#: game/1_akarsha.rpy:9 #: game/1_akarsha.rpy:9
#, fuzzy
msgid "Ester" msgid "Ester"
msgstr "" msgstr "Ester"
#: game/1_akarsha.rpy:10 #: game/1_akarsha.rpy:10
#, fuzzy
msgid "\"Yuki\"" msgid "\"Yuki\""
msgstr "" msgstr "\"Yuki\""
#: game/1_akarsha.rpy:11 #: game/1_akarsha.rpy:11
#, fuzzy
msgid "\"Sakura\"" msgid "\"Sakura\""
msgstr "" msgstr "\"Sakura\""
#: game/1_akarsha.rpy:12 #: game/1_akarsha.rpy:12
msgid "Dad" msgid "Dad"
msgstr "" msgstr "Pai"
#: game/1_akarsha.rpy:14 #: game/1_akarsha.rpy:14
#, fuzzy
msgid "Pratik" msgid "Pratik"
msgstr "" msgstr "Pratik"
#: game/1_akarsha.rpy:15 #: game/1_akarsha.rpy:15
#, fuzzy
msgid "Amma" msgid "Amma"
msgstr "" msgstr "Amma"
#: game/1_akarsha.rpy:17 #: game/1_akarsha.rpy:17
#, fuzzy
msgid "Chun-hua" msgid "Chun-hua"
msgstr "" msgstr "Chun-hua"
#: game/1_akarsha.rpy:18 #: game/1_akarsha.rpy:18
#, fuzzy
msgid "Ah-gong" msgid "Ah-gong"
msgstr "" msgstr "Ah-gong"
#: game/1_akarsha.rpy:19 #: game/1_akarsha.rpy:19
#, fuzzy
msgctxt "game/1_akarsha.rpy:19" msgctxt "game/1_akarsha.rpy:19"
msgid "???" msgid "???"
msgstr "" msgstr "???"
#: game/1_akarsha.rpy:22 #: game/1_akarsha.rpy:22
#, fuzzy
msgid "Jun-seo" msgid "Jun-seo"
msgstr "" msgstr "Jun-seo"
#: game/1_akarsha.rpy:23 #: game/1_akarsha.rpy:23
#, fuzzy
msgid "Hayden" msgid "Hayden"
msgstr "" msgstr "Hayden"
#: game/1_akarsha.rpy:25 #: game/1_akarsha.rpy:25
#, fuzzy
msgid "npc" msgid "npc"
msgstr "" msgstr "npc"
#: game/1_akarsha.rpy:26 #: game/1_akarsha.rpy:26
#, fuzzy
msgid "npc2" msgid "npc2"
msgstr "" msgstr "npc2"
#: game/1_akarsha.rpy:28 #: game/1_akarsha.rpy:28
msgid "Global Warming" msgid "Global Warming"
msgstr "" msgstr "Aquecimento Global"
#: game/1_akarsha.rpy:81 #: game/1_akarsha.rpy:81
msgid "9th grade" msgid "9th grade"
msgstr "" msgstr "9º ano"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93 #: game/1_akarsha.rpy:93
@ -82,31 +100,35 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:95 #: game/1_akarsha.rpy:95
msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned."
msgstr "" msgstr "Finalmente! Sai da frente, você vai se queimar."
#: game/1_akarsha.rpy:101 #: game/1_akarsha.rpy:101
msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven."
msgstr "" msgstr "Akarsha cuidadosamente tira o bolo de chocolate derretido do forno."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:103 #: game/1_akarsha.rpy:103
msgid "Thank god...It looks edible this time." msgid "Thank god...It looks edible this time."
msgstr "" msgstr "Graças a deus... Parece comestível dessa vez."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:104 #: game/1_akarsha.rpy:104
msgid "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." msgid "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
msgstr "" msgstr ""
"Essa é a nossa segunda tentativa. Diya arruinou o primeiro esquecendo de "
"adicionar farinha."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:107 #: game/1_akarsha.rpy:107
msgid "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." msgid "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
msgstr "" msgstr ""
"O que são essas manchas nele? É como se a massa não tivesse sido "
"propriamente misturada."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:110 #: game/1_akarsha.rpy:110
msgid "We worked so hard mixing it though?" msgid "We worked so hard mixing it though?"
msgstr "" msgstr "Mas nós demos tão duro misturando ela?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:111 #: game/1_akarsha.rpy:111
@ -117,40 +139,43 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:112 #: game/1_akarsha.rpy:112
msgid "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." msgid "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "" msgstr ""
"É, que seja. De qualquer jeito, nós não temos tempo suficiente para refazê-"
"lo neste momento."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:116 #: game/1_akarsha.rpy:116
msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it."
msgstr "" msgstr ""
"Tudo que temos que fazer agora é escrever \"Feliz Aniversário Noelle\" nele."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119 #: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally." msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "" msgstr "É, é, naturalmente."
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
msgstr "" msgstr "Akarsha glaça letras no bolo enquanto Min verifica seu celular."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:123 #: game/1_akarsha.rpy:123
msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second."
msgstr "" msgstr "Vai logo, Diya disse que elas chegam daqui a pouco."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:126 #: game/1_akarsha.rpy:126
msgid "Easy. I'm done icing the first word already." msgid "Easy. I'm done icing the first word already."
msgstr "" msgstr "Tranquilo, Já acabei de glaçar a primeira palavra."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:132 #: game/1_akarsha.rpy:132
msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?"
msgstr "" msgstr "Por que diabos você escreveu \"Noelle\" primeiro?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135 #: game/1_akarsha.rpy:135
msgid "Aw shit, I got ahead of myself." msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "" msgstr "Ah merda, me adiantei."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139 #: game/1_akarsha.rpy:139
@ -159,70 +184,74 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:142 #: game/1_akarsha.rpy:142
msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake."
msgstr "" msgstr "Akarsha freneticamente adiciona 'ANIVERSÁRIO\" ao bolo."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:144 #: game/1_akarsha.rpy:144
msgid "Wait, what're you doing?" msgid "Wait, what're you doing?"
msgstr "" msgstr "Espera, o que você tá fazendo?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:145 #: game/1_akarsha.rpy:145
msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!" msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!"
msgstr "" msgstr ""
"Se você não tivesse feito isso, podíamos ter recuperado isso com \"Noelle "
"Feliz Aniversário\"!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:149 #: game/1_akarsha.rpy:149
msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!"
msgstr "" msgstr "NÃO ME PERGUNTE! É O QUE VOCÊ GANHA POR ME APRESSAR!!!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:152 #: game/1_akarsha.rpy:152
msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???"
msgstr "" msgstr "O que a gente escreve agora?! \"Noelle Aniversário Feliz\"???"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:153 #: game/1_akarsha.rpy:153
msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!"
msgstr "" msgstr "Vai parecer que tivemos um maldito derrame glaceando isso!"
#: game/1_akarsha.rpy:156 #: game/1_akarsha.rpy:156
msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze."
msgstr "" msgstr "A campainha toca. Min e Akarsha congelam."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:158 #: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "It's them!" msgid "It's them!"
msgstr "" msgstr "São elas!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:161 #: game/1_akarsha.rpy:161
msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!"
msgstr "" msgstr "Me dá o saco de glacê! Você não tem mais permissão de tê-lo!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:164 #: game/1_akarsha.rpy:164
msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either."
msgstr "" msgstr "Okay, justo. Nem eu confio mais em mim mesma."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:166 #: game/1_akarsha.rpy:166
msgid "I'll go stall them instead." msgid "I'll go stall them instead."
msgstr "" msgstr "Vou enrolar elas em vez disso."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:169 #: game/1_akarsha.rpy:169
msgid "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this." msgid "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this."
msgstr "" msgstr ""
"É, mantenha Noelle lá fora. Eu só preciso de tipo, cinco minutos pra "
"descobrir como consertar isso."
#: game/1_akarsha.rpy:173 #: game/1_akarsha.rpy:173
msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open."
msgstr "" msgstr "Akarsha corre para a porta da frente e a escancara."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:175 #: game/1_akarsha.rpy:175
msgid "Brought her." msgid "Brought her."
msgstr "" msgstr "Trouxe ela."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:177 #: game/1_akarsha.rpy:177
@ -232,59 +261,68 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:180 #: game/1_akarsha.rpy:180
msgid "...What on earth are you saying..." msgid "...What on earth are you saying..."
msgstr "" msgstr "...O que diabos você está falando..."
#: game/1_akarsha.rpy:181 #: game/1_akarsha.rpy:181
msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house." msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle estreita os olhos desconfiada para Akarsha, então tenta espiar por "
"ela para dentro da casa."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:183 #: game/1_akarsha.rpy:183
msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here."
msgstr "" msgstr ""
"Essa é sua casa? Diya não me explicava por que estávamos andando até aqui."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:185 #: game/1_akarsha.rpy:185
msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..."
msgstr "" msgstr "É mesmo. Pra ser sincera, Frenchman, nós estamos aqui porque... uh..."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:187 #: game/1_akarsha.rpy:187
msgid "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!" msgid "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!"
msgstr "" msgstr ""
"Não estamos prontas pra revelar o bolo de aniversário ainda. Tenho que fazer "
"algo pra distrair ela!"
#: game/1_akarsha.rpy:190 #: game/1_akarsha.rpy:190
msgid "Fake your own death" msgid "Fake your own death"
msgstr "" msgstr "Finja sua própria morte"
#: game/1_akarsha.rpy:190 #: game/1_akarsha.rpy:190
msgid "Propose to her" msgid "Propose to her"
msgstr "" msgstr "Peça ela em casamento"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:194 #: game/1_akarsha.rpy:194
msgid "Ough! I've been poisoned!" msgid "Ough! I've been poisoned!"
msgstr "" msgstr "Ough! Fui envenenada!"
#: game/1_akarsha.rpy:196 #: game/1_akarsha.rpy:196
msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor."
msgstr "" msgstr "Akarsha teatralmente colapsa e fica virada para baixo no chão."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:198 #: game/1_akarsha.rpy:198
#, fuzzy
msgctxt "beginning_cf977472" msgctxt "beginning_cf977472"
msgid "???" msgid "???"
msgstr "" msgstr "???"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:200 #: game/1_akarsha.rpy:200
#, fuzzy
msgctxt "beginning_320efa19" msgctxt "beginning_320efa19"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "........"
#: game/1_akarsha.rpy:201 #: game/1_akarsha.rpy:201
msgid "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment." msgid "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment."
msgstr "" msgstr ""
"Acostumada com as travessuras de Akarsha, Diya e Noelle passam por cima do "
"seu corpo imóvel sem comentários."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:203 #: game/1_akarsha.rpy:203