Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 2.2% (132 of 5823 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-11-05 13:29:45 +00:00 committed by Weblate
parent 967f66f18d
commit 4f0ca085bb

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 14:24+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -13,23 +13,23 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:4 #: game/1_akarsha.rpy:4
msgid "Min-seo" msgid "Min-seo"
msgstr "" msgstr "ミンソ"
#: game/1_akarsha.rpy:6 #: game/1_akarsha.rpy:6
msgid "Akarsha" msgid "Akarsha"
msgstr "" msgstr "アカーシャ"
#: game/1_akarsha.rpy:9 #: game/1_akarsha.rpy:9
msgid "Ester" msgid "Ester"
msgstr "" msgstr "エステル"
#: game/1_akarsha.rpy:10 #: game/1_akarsha.rpy:10
msgid "\"Yuki\"" msgid "\"Yuki\""
msgstr "" msgstr "ユキ"
#: game/1_akarsha.rpy:11 #: game/1_akarsha.rpy:11
msgid "\"Sakura\"" msgid "\"Sakura\""
msgstr "" msgstr "サクラ"
#: game/1_akarsha.rpy:12 #: game/1_akarsha.rpy:12
msgid "Dad" msgid "Dad"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:17 #: game/1_akarsha.rpy:17
msgid "Chun-hua" msgid "Chun-hua"
msgstr "" msgstr "チュンフー"
#: game/1_akarsha.rpy:18 #: game/1_akarsha.rpy:18
msgid "Ah-gong" msgid "Ah-gong"
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:22 #: game/1_akarsha.rpy:22
msgid "Jun-seo" msgid "Jun-seo"
msgstr "" msgstr "ジュンソ"
#: game/1_akarsha.rpy:23 #: game/1_akarsha.rpy:23
msgid "Hayden" msgid "Hayden"
msgstr "" msgstr "ヘイデン"
#: game/1_akarsha.rpy:25 #: game/1_akarsha.rpy:25
msgid "npc" msgid "npc"
@ -78,603 +78,616 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:81 #: game/1_akarsha.rpy:81
msgid "9th grade" msgid "9th grade"
msgstr "" msgstr "9年生"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93 #: game/1_akarsha.rpy:93
msgid "Get up bitch! It's ready!" msgid "Get up bitch! It's ready!"
msgstr "" msgstr "おいこら! 準備できてんぞ!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:95 #: game/1_akarsha.rpy:95
msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned."
msgstr "" msgstr "やっとかい! あっち行ってな、ヤケドするで。"
#: game/1_akarsha.rpy:101 #: game/1_akarsha.rpy:101
msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven."
msgstr "" msgstr "溶けかけたチョコレートケーキを、おそるおそるオーブンから引っぱり出すアカーシ"
"ャ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:103 #: game/1_akarsha.rpy:103
msgid "Thank god...It looks edible this time." msgid "Thank god...It looks edible this time."
msgstr "" msgstr "おしおし…今回は食べれそうや。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:104 #: game/1_akarsha.rpy:104
msgid "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." msgid "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
msgstr "" msgstr "(これ、2つめやからな。ひとつめはディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもうた"
"。)"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:107 #: game/1_akarsha.rpy:107
msgid "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." msgid "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
msgstr "" msgstr "そのブツブツは何なんだ? バターがちゃんと混ざってないみたいな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:110 #: game/1_akarsha.rpy:110
msgid "We worked so hard mixing it though?" msgid "We worked so hard mixing it though?"
msgstr "" msgstr "うちら、めっちゃガシガシ混ぜたやん?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:111 #: game/1_akarsha.rpy:111
msgid "It's probably fine." msgid "It's probably fine."
msgstr "" msgstr "大丈夫やろ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:112 #: game/1_akarsha.rpy:112
msgid "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." msgid "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "" msgstr "何にせよ、もうやり直してる時間はねえな。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:116 #: game/1_akarsha.rpy:116
msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it."
msgstr "" msgstr "あとは\"ハッピー バースデイ ノエル \"って書くだけだな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119 #: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally." msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "" msgstr "そりゃ、当然や。"
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
msgstr "" msgstr "ミンが携帯をチェックしているあいだに、アカーシャがケーキにアイシングで字を入"
"れる。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:123 #: game/1_akarsha.rpy:123
msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second."
msgstr "" msgstr "急げよ、ディーヤがもう着くって。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:126 #: game/1_akarsha.rpy:126
msgid "Easy. I'm done icing the first word already." msgid "Easy. I'm done icing the first word already."
msgstr "" msgstr "楽勝やな。1行目はもう書けたで。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:132 #: game/1_akarsha.rpy:132
msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?"
msgstr "" msgstr "なんだって、初っぱなに\"ノエル\"が来んだよ!?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135 #: game/1_akarsha.rpy:135
msgid "Aw shit, I got ahead of myself." msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "" msgstr "わ、ヤバ、先走ってもうたわ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139 #: game/1_akarsha.rpy:139
msgid "I'm going to fucking kill you!" msgid "I'm going to fucking kill you!"
msgstr "" msgstr "ぶっ殺してやる!"
#: game/1_akarsha.rpy:142 #: game/1_akarsha.rpy:142
msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake."
msgstr "" msgstr "アカーシャは必死に「BIRTHDAY」を書き足す。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:144 #: game/1_akarsha.rpy:144
msgid "Wait, what're you doing?" msgid "Wait, what're you doing?"
msgstr "" msgstr "おい、何してくれるんだ?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:145 #: game/1_akarsha.rpy:145
msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!" msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!"
msgstr "" msgstr "んなことしなけりゃ、\"ノエル ハッピーバースデイ!\"にできたじゃねえか!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:149 #: game/1_akarsha.rpy:149
msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!"
msgstr "" msgstr "知らんわ! あんたが急かすからやろ!!!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:152 #: game/1_akarsha.rpy:152
msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???"
msgstr "" msgstr "どうすんだよ!? \"ノエル・バースデイ・ハッピー\"か???"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:153 #: game/1_akarsha.rpy:153
msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!"
msgstr "" msgstr "アイシングしながら脳卒中起こしたみたいじゃねえか!"
#: game/1_akarsha.rpy:156 #: game/1_akarsha.rpy:156
msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze."
msgstr "" msgstr "玄関のベルが鳴る。ミンとアカーシャは凍りつく。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:158 #: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "It's them!" msgid "It's them!"
msgstr "" msgstr "来たで!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:161 #: game/1_akarsha.rpy:161
msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!"
msgstr "" msgstr "アイシングバッグよこせ!お前にはもう任せらんねえ!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:164 #: game/1_akarsha.rpy:164
msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either."
msgstr "" msgstr "(ええわ。うちも自分が信じられなくなったとこや。)"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:166 #: game/1_akarsha.rpy:166
msgid "I'll go stall them instead." msgid "I'll go stall them instead."
msgstr "" msgstr "うちが代わりに時間稼ぎしとく。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:169 #: game/1_akarsha.rpy:169
msgid "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this." msgid "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this."
msgstr "" msgstr "よし、ノエルを中に入れるなよ。こいつをどうにかすんのに5分はかかる。"
#: game/1_akarsha.rpy:173 #: game/1_akarsha.rpy:173
msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open."
msgstr "" msgstr "アカーシャは玄関までダッシュして、ドアを開けた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:175 #: game/1_akarsha.rpy:175
msgid "Brought her." msgid "Brought her."
msgstr "" msgstr "連れてきたよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:177 #: game/1_akarsha.rpy:177
msgid "Well well well, if it isnt fancy meeting what the cat finally decided to show up." msgid "Well well well, if it isnt fancy meeting what the cat finally decided to show up."
msgstr "" msgstr "おやまあまあ、こんなところで会えるなんて、猫ちゃんもようやっと顔を出すことに"
"したんか。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:180 #: game/1_akarsha.rpy:180
msgid "...What on earth are you saying..." msgid "...What on earth are you saying..."
msgstr "" msgstr "…何言ってんのかさっぱりわかんないんだけど…。"
#: game/1_akarsha.rpy:181 #: game/1_akarsha.rpy:181
msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house." msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house."
msgstr "" msgstr "ノエルは怪訝そうに目を細めて、アカーシャを見る。それからその横を通り抜けて家"
"の中を覗きこもうとした。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:183 #: game/1_akarsha.rpy:183
msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here."
msgstr "" msgstr "ここはあなたの家なの? ディーヤはどこに向かってるのか言おうとしなかったけど。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:185 #: game/1_akarsha.rpy:185
msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..."
msgstr "" msgstr "せやな。正直に言うで、フランス人。うちらがここにいるのは…えっと…"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:187 #: game/1_akarsha.rpy:187
msgid "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!" msgid "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!"
msgstr "" msgstr "(ケーキお披露目の準備がまだできとらん。ノエルの気をそらさんと!)"
#: game/1_akarsha.rpy:190 #: game/1_akarsha.rpy:190
msgid "Fake your own death" msgid "Fake your own death"
msgstr "" msgstr "死んだフリをする"
#: game/1_akarsha.rpy:190 #: game/1_akarsha.rpy:190
msgid "Propose to her" msgid "Propose to her"
msgstr "" msgstr "ノエルにプロポーズする"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:194 #: game/1_akarsha.rpy:194
msgid "Ough! I've been poisoned!" msgid "Ough! I've been poisoned!"
msgstr "" msgstr "オエー! うち、毒を盛られた!"
#: game/1_akarsha.rpy:196 #: game/1_akarsha.rpy:196
msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor."
msgstr "" msgstr "アカーシャはわざとらしく崩れ落ちると、うつぶせに倒れた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:198 #: game/1_akarsha.rpy:198
msgctxt "beginning_cf977472" msgctxt "beginning_cf977472"
msgid "???" msgid "???"
msgstr "" msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:200 #: game/1_akarsha.rpy:200
msgctxt "beginning_320efa19" msgctxt "beginning_320efa19"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "………。"
#: game/1_akarsha.rpy:201 #: game/1_akarsha.rpy:201
msgid "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment." msgid "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment."
msgstr "" msgstr "アカーシャの悪ふざけに慣れているディーヤとノエルは、何も言わずに動かぬ体を跨"
"いだ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:203 #: game/1_akarsha.rpy:203
msgid "W-wait a minute!" msgid "W-wait a minute!"
msgstr "" msgstr "ちょ、待てや!"
#: game/1_akarsha.rpy:205 #: game/1_akarsha.rpy:205
msgid "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands." msgid "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands."
msgstr "" msgstr "アカーシャは四つん這いでノエルに近づくと、震える手でその足を掴んだ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:208 #: game/1_akarsha.rpy:208
msgid "LET GO OF MY LEG." msgid "LET GO OF MY LEG."
msgstr "" msgstr "離しなさいよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:210 #: game/1_akarsha.rpy:210
msgid "Wait. I seriously just threw up all over the floor in the kitchen." msgid "Wait. I seriously just threw up all over the floor in the kitchen."
msgstr "" msgstr "待ちなって。台所の床にゲロ吐いたばかりなんや。マジで。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:213 #: game/1_akarsha.rpy:213
msgid "What?? Why?!" msgid "What?? Why?!"
msgstr "" msgstr "はああ?? なんで!?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:215 #: game/1_akarsha.rpy:215
msgid "That's what I gotta do to get your attention?" msgid "That's what I gotta do to get your attention?"
msgstr "" msgstr "あんたの気を引かなきゃならんかったからやん?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:216 #: game/1_akarsha.rpy:216
msgid "I didn't even throw up." msgid "I didn't even throw up."
msgstr "" msgstr "吐いてへんけどな。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:219 #: game/1_akarsha.rpy:219
msgctxt "beginning_a41d9ab0" msgctxt "beginning_a41d9ab0"
msgid "........." msgid "........."
msgstr "" msgstr "………。"
#: game/1_akarsha.rpy:220 #: game/1_akarsha.rpy:220
msgid "Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like she just touched a slug." msgid "Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like she just touched a slug."
msgstr "" msgstr "ノエルはアカーシャを足から引きはがすと、ナメクジに触ったかのように両手をシャ"
"ツで拭った。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:222 #: game/1_akarsha.rpy:222
msgid "You're gonna just ignore me?" msgid "You're gonna just ignore me?"
msgstr "" msgstr "うちを無視するんか?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:224 #: game/1_akarsha.rpy:224
msgid "I'm throwing up again!" msgid "I'm throwing up again!"
msgstr "" msgstr "またゲロるで!"
#: game/1_akarsha.rpy:228 #: game/1_akarsha.rpy:228
msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her." msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her."
msgstr "" msgstr "片膝をつくアカーシャ。ノエルは警戒しつつ見下ろす。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:231 #: game/1_akarsha.rpy:231
msgid "Noelle, will you marry me?!" msgid "Noelle, will you marry me?!"
msgstr "" msgstr "ノエル、うちと結婚してくれへん!?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:234 #: game/1_akarsha.rpy:234
msgid "....??!" msgid "....??!"
msgstr "" msgstr "……!?!?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:236 #: game/1_akarsha.rpy:236
msgctxt "beginning_22b0498e" msgctxt "beginning_22b0498e"
msgid "What's wrong with you?!" msgid "What's wrong with you?!"
msgstr "" msgstr "どうかしちゃったわけ!?"
#: game/1_akarsha.rpy:237 #: game/1_akarsha.rpy:237
msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger." msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger."
msgstr "" msgstr "アカーシャはノエルの手をつかむと、輪ゴムを指に無理矢理はめようとする。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:240 #: game/1_akarsha.rpy:240
msgid "WHAT IS THAT?!?!" msgid "WHAT IS THAT?!?!"
msgstr "" msgstr "なんのマネ!?!?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:242 #: game/1_akarsha.rpy:242
msgid "Your engagement ring!" msgid "Your engagement ring!"
msgstr "" msgstr "婚約指輪や!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:245 #: game/1_akarsha.rpy:245
msgid "I DIDNT AGREE TO THIS! WERE NOT ENGAGED!" msgid "I DIDNT AGREE TO THIS! WERE NOT ENGAGED!"
msgstr "" msgstr "そんな覚えないわよ! 婚約してないし!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:247 #: game/1_akarsha.rpy:247
msgid "You didnt say no!" msgid "You didnt say no!"
msgstr "" msgstr "ノーとは言わなかったで!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:250 #: game/1_akarsha.rpy:250
msgid "NO!" msgid "NO!"
msgstr "" msgstr "ノー!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:252 #: game/1_akarsha.rpy:252
msgid "Too late! You didnt say it right after I asked you!" msgid "Too late! You didnt say it right after I asked you!"
msgstr "" msgstr "もう遅い! 申しこまれたらすぐ言わにゃあかん!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:255 #: game/1_akarsha.rpy:255
msgid "THATS NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!" msgid "THATS NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!"
msgstr "" msgstr "そういう問題じゃないわよ、ウスノロ!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:257 #: game/1_akarsha.rpy:257
msgid "Is that any way to address your future wife?" msgid "Is that any way to address your future wife?"
msgstr "" msgstr "それはどうなん? 将来の妻に対する態度として。"
#: game/1_akarsha.rpy:260 #: game/1_akarsha.rpy:260
msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes."
msgstr "" msgstr "ノエルは腹立たしいその輪ゴムを茂みに投げ捨てた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:263 #: game/1_akarsha.rpy:263
msgctxt "beginning_d11361e6" msgctxt "beginning_d11361e6"
msgid "........." msgid "........."
msgstr "" msgstr "………。"
#: game/1_akarsha.rpy:264 #: game/1_akarsha.rpy:264
msgid "Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to Akarsha." msgid "Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to Akarsha."
msgstr "" msgstr "ディーヤは困惑して立ち尽くしている。ノエルは怪訝そうに2人を見る。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:266 #: game/1_akarsha.rpy:266
msgid "What's really going on?" msgid "What's really going on?"
msgstr "" msgstr "いったいどうなってんのよ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:267 #: game/1_akarsha.rpy:267
msgid "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit." msgid "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit."
msgstr "" msgstr "こんなろくでもないお芝居のために1時間も歩かせるなんて。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:269 #: game/1_akarsha.rpy:269
msgid "It only took that long because you wouldn't run." msgid "It only took that long because you wouldn't run."
msgstr "" msgstr "ノエルが走ろうとしないから、こんなにかかったんだよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:270 #: game/1_akarsha.rpy:270
msgid "Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is." msgid "Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is."
msgstr "" msgstr "歩かないでせめて3キロ走ってみれば、その楽しさがわかるはず。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:272 #: game/1_akarsha.rpy:272
msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening." msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening."
msgstr "" msgstr "申し訳ないけど、ディーヤ、ありえない。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:275 #: game/1_akarsha.rpy:275
msgid "SURPRISE!!!" msgid "SURPRISE!!!"
msgstr "" msgstr "サプライズ!!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:277 #: game/1_akarsha.rpy:277
msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!" msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!"
msgstr "" msgstr "(お、それやるからにはケーキの準備できてるんやろな!?)"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:279 #: game/1_akarsha.rpy:279
msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!" msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!"
msgstr "" msgstr "サプライズ! お誕生日おめっとさん、フランス人!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:282 #: game/1_akarsha.rpy:282
msgid "Surprise." msgid "Surprise."
msgstr "" msgstr "サプライズ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:283 #: game/1_akarsha.rpy:283
msgid "We put together a party for you." msgid "We put together a party for you."
msgstr "" msgstr "みんなで準備したパーティだよ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:285 #: game/1_akarsha.rpy:285
msgid "Oh. You...{w=0.35}what?" msgid "Oh. You...{w=0.35}what?"
msgstr "" msgstr "あ、え…{w=0.35}な?"
#: game/1_akarsha.rpy:286 #: game/1_akarsha.rpy:286
msgid "Noelle is lost for words." msgid "Noelle is lost for words."
msgstr "" msgstr "ノエルは言葉を失った。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:288 #: game/1_akarsha.rpy:288
msgid "You shouldn't have..." msgid "You shouldn't have..."
msgstr "" msgstr "あんたたち、こんな…"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:290 #: game/1_akarsha.rpy:290
msgid "Shut the fuck up! You're not the boss of me!" msgid "Shut the fuck up! You're not the boss of me!"
msgstr "" msgstr "黙っとけ! お前はボスじゃねえ!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:292 #: game/1_akarsha.rpy:292
msgid "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!" msgid "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!"
msgstr "" msgstr "や…{w=0.35}あたしの誕生日なんだから、あたしが何か言うべきでしょうが!?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:293 #: game/1_akarsha.rpy:293
msgid "Anyway, I haven't said anything about not liking it." msgid "Anyway, I haven't said anything about not liking it."
msgstr "" msgstr "とにかく、文句なんてひとことも言ってないわよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:295 #: game/1_akarsha.rpy:295
msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth."
msgstr "" msgstr "ノエルは、口の中に苦手なものを入れているみたいに顔を歪ませている。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:297 #: game/1_akarsha.rpy:297
msgid "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this." msgid "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this."
msgstr "" msgstr "心から……{w=1.0}みんなに……{w=1.0}感謝しています。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:300 #: game/1_akarsha.rpy:300
msgid "Oooh, I like this! Go on." msgid "Oooh, I like this! Go on."
msgstr "" msgstr "おおお、ええやん! 続けよか。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:303 #: game/1_akarsha.rpy:303
msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all." msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all."
msgstr "" msgstr "続きはないわよ。これで全部。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:305 #: game/1_akarsha.rpy:305
msgid "It was nice while it lasted." msgid "It was nice while it lasted."
msgstr "" msgstr "良かったよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:314 #: game/1_akarsha.rpy:314
msgid "Come inside. We baked you a cake!" msgid "Come inside. We baked you a cake!"
msgstr "" msgstr "さあ、入ってや。ケーキ焼いたんやで!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:317 #: game/1_akarsha.rpy:317
msgid "You did?" msgid "You did?"
msgstr "" msgstr "あなたが?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:323 #: game/1_akarsha.rpy:323
msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..." msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..."
msgstr "" msgstr "な…{w=0.35}なんちゅう救済案…"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:326 #: game/1_akarsha.rpy:326
msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?"
msgstr "" msgstr "下の赤いクネクネは何? 心臓モニター?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:329 #: game/1_akarsha.rpy:329
msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?" msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?"
msgstr "" msgstr "なんで最後、平行線になってるのよ?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:331 #: game/1_akarsha.rpy:331
msgid "It's hard to control the icing, okay?!" msgid "It's hard to control the icing, okay?!"
msgstr "" msgstr "アイシングってのは難しいんだよ、オーケー!?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:333 #: game/1_akarsha.rpy:333
msgid "And this was all Akarsha's fault in the first place." msgid "And this was all Akarsha's fault in the first place."
msgstr "" msgstr "それに、これはアカーシャがやらかしたんだからな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:336 #: game/1_akarsha.rpy:336
msgid "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!" msgid "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!"
msgstr "" msgstr "うちのせい? うちは車輪が線路から外れただけや。破壊したのはあんたやで!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:339 #: game/1_akarsha.rpy:339
msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..." msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..."
msgstr "" msgstr "線路から外れるのもだいぶ大きなミスって思うけど…。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:342 #: game/1_akarsha.rpy:342
msgid "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???" msgid "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???"
msgstr "" msgstr "そうか?? まあ、最終的にはノエルが生まれてきたのが悪い。真犯人は誰やろな?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:345 #: game/1_akarsha.rpy:345
msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that." msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that."
msgstr "" msgstr "おっ、いいこと言うじゃん。オーケー、その線でいこうぜ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:347 #: game/1_akarsha.rpy:347
msgid "Good point?!" msgid "Good point?!"
msgstr "" msgstr "いいことですって!?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:349 #: game/1_akarsha.rpy:349
msgid "We've won. Two against one." msgid "We've won. Two against one."
msgstr "" msgstr "こっちの勝ちだな。2対1。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:352 #: game/1_akarsha.rpy:352
msgid "Democracy! U.S.A!" msgid "Democracy! U.S.A!"
msgstr "" msgstr "ミンシュ主義! ユー・エス・エイ!"
#: game/1_akarsha.rpy:356 #: game/1_akarsha.rpy:356
msgid "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room." msgid "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room."
msgstr "" msgstr "ケーキを切り終えると、アカーシャが3人をリビングルームに連れていった。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:358 #: game/1_akarsha.rpy:358
msgid "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents would've said no." msgid "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents would've said no."
msgstr "" msgstr "ホントはお泊り会の予定やったんやけどな、あんたらの親御さんには承諾せん方もお"
"ると思って。"
#: game/1_akarsha.rpy:360 #: game/1_akarsha.rpy:360
msgctxt "golf_5b580689" msgctxt "golf_5b580689"
msgid "Diya nods." msgid "Diya nods."
msgstr "" msgstr "ディーヤが頷く。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:362 #: game/1_akarsha.rpy:362
msgid "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian." msgid "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian."
msgstr "" msgstr "お母さんは前は絶対行かせてくれなかった。わたしがレズビアンになるのを心配して"
"たみたい。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:364 #: game/1_akarsha.rpy:364
msgid "Too bad for her, I already did." msgid "Too bad for her, I already did."
msgstr "" msgstr "かわいそうに。もうなっちまったな。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:366 #: game/1_akarsha.rpy:366
msgctxt "golf_8050f8f8" msgctxt "golf_8050f8f8"
msgid "Yeah..." msgid "Yeah..."
msgstr "" msgstr "ん……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:368 #: game/1_akarsha.rpy:368
msgid "Akarsha, I'm surprised your parents let us come over unsupervised at all." msgid "Akarsha, I'm surprised your parents let us come over unsupervised at all."
msgstr "" msgstr "アカーシャ、あなたの両親があたしたちを一切の監視なしで来させてくれたことが驚"
"き。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:370 #: game/1_akarsha.rpy:370
msgid "Eh, they trust me. They should be back any minute now, anyway." msgid "Eh, they trust me. They should be back any minute now, anyway."
msgstr "" msgstr "まあ、あの人たちはうちのこと信頼しとるから。何にせよ、あと何分かしたら戻って"
"きよるけどな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:371 #: game/1_akarsha.rpy:371
msgid "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must be taking longer than they thought." msgid "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must be taking longer than they thought."
msgstr "" msgstr "サン・ラモンで弟のテコンドー赤帯試験観に行きよった。けっこう時間かかるんやな"
"。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:374 #: game/1_akarsha.rpy:374
msgid "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in Taekwondo." msgid "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in Taekwondo."
msgstr "" msgstr "試験? テコンドーで昇進するのに正式な試験があるなんて知らなかったわ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:376 #: game/1_akarsha.rpy:376
msgid "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, though." msgid "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, though."
msgstr "" msgstr "そう、技とか覚えたりするんよ。ただ不合格者を見たときないけど。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:378 #: game/1_akarsha.rpy:378
msgid "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw the party of a LIFETIME, Frenchman!" msgid "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw the party of a LIFETIME, Frenchman!"
msgstr "" msgstr "とにかく、家におるのがうちらだけってことはとことん大暴れできるっちゅうことや"
"。空前絶後のパーティーといくで、フランス人よぉ!"
#: game/1_akarsha.rpy:380 #: game/1_akarsha.rpy:380
msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on."
msgstr "" msgstr "アカーシャはテレビの下にしゃがみ込んで、ゲームキューブの電源を入れた。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:382 #: game/1_akarsha.rpy:382
msgid "Mario Golf, baby." msgid "Mario Golf, baby."
msgstr "" msgstr "マリオゴルフやでぃ、ベイビィ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:385 #: game/1_akarsha.rpy:385
msgid "Golf? Are you sure Noelle will like that?" msgid "Golf? Are you sure Noelle will like that?"
msgstr "" msgstr "ゴルフ? ノエルがそんなの好きだと思うの?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:387 #: game/1_akarsha.rpy:387
msgid "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world." msgid "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world."
msgstr "" msgstr "何言ってるのかわからんわ。マリオゴルフは世界最高のゲームやで。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:389 #: game/1_akarsha.rpy:389