Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 63.1% (3655 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-02-05 11:23:30 +00:00 committed by Weblate
parent a2d53e0dfb
commit 54bd515a03

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -14644,81 +14644,79 @@ msgstr "でっかい石、探そうぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:997
msgid "Good idea."
msgstr "いいアイデア。"
msgstr "いいアイデアだね。"
#: game/3_min.rpy:1001
msgctxt "lookTreeStump_69d82d93_1"
msgid "It's a dead husk of a tree stump."
msgstr "枯れ木の切り株。"
msgstr "枯れ木の切り株。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1004
msgid "We don't have enough rocks to throw at this yet."
msgstr "投げつける石がまだねえ。"
msgstr "(投げるのにちょうどいい石がほしいぜ。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1005
msgid "Diya and I each need one, otherwise it's not fair."
msgstr "ディーヤとオレ、ひとつずつ石が要る。じゃないとフェアじゃない。"
msgstr "(ディーヤと自分にひとつずつ。じゃなきゃフェアじゃない。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1007
msgid "We still need to find some big rocks to throw at it."
msgstr "あれに投げつけるでっかい石が必要だ。"
msgstr "あいつに投げつけるでっかい石が要るんだ。"
#: game/3_min.rpy:1018
msgid "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder."
msgstr "エスターはベンチに座って、ヴィデオカメラをいじっている。"
msgstr "エステルはベンチに座って、ビデオカメラをいじっている。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1020
msgid "Oh, you're here too?"
msgstr "、お前もいたのか?"
msgstr "あれ、お前もいたのか?"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1023
msgid "Yeah, I'm being the cameraman."
msgstr "うん、あたしはカメラマンやってる。"
msgstr "うん、あたしはカメラマン。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1024
msgid "Akarsha kept insisting I'd be good at it 'cause I'm \"artsy\", so..."
msgstr "あたしが\"アーティストっぽい\"からカメラ得意そうって"
"、アカーシャが譲らないからさ……。"
msgstr "\"アーティストっぽい\"から撮るのも得意そうって、アカーシャが言い張って……。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1027
msgid "Did she do something to her hair? It looks way different than usual."
msgstr "(髪になにかやってんのか? いつもと違う気がする。)"
msgstr "(髪、何かやってんのか? いつもと違う気がする。)"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1028
msgid "Wow, your hair's so flat today."
msgstr "なんか、今日髪がぺしゃっとしてるな。"
msgstr "なんか、今日は髪がぺしゃっとしてるぜ。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1031
msgid "........Thanks...???"
msgstr "……そりゃどうも……???"
msgstr "……それはどうも……???"
#: game/3_min.rpy:1033
msgid "Ester gives her a weird look."
msgstr "エスターはヘンな表情でミンを見た。"
msgstr "エステルは微妙な表情になった。"
#: game/3_min.rpy:1035
msgid "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks."
msgstr "そのあいだ、ディーヤはグラウンドで大きな石を探していた。"
msgstr "一方のディーヤはグラウンドで大きな石を探している。"
#: game/3_min.rpy:1039
msgid ""
"Ester raises her eyebrows as Diya and Min search the ground for big rocks."
msgstr "ディーヤとミンが大きな石を探して地面を探し回っていると、エスターが眉をひそめ"
"た。"
msgstr "ディーヤとミンが石を探し回っていると、エステルが眉をひそめた。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1042
msgid "Ester's playing with the camcorder settings."
msgstr "エスターはヴィデオカメラの設定をいじっている。"
msgstr "エステルはビデオカメラいじくってる。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1048
@ -14729,21 +14727,21 @@ msgstr "あんた、何やってんの?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1050
msgid "Looking for rocks."
msgstr "石探してるの。"
msgstr "石探してるの。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1052
msgid "Have you seen any."
msgstr "このへんで見かけたかな。"
msgstr "どっかで見かけたかな。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1054
msgid "There's a pretty big one over there."
msgstr "あっちにめっちゃ大きいのあるよ。"
msgstr "あっちにかなり大きいのあったよ。"
#: game/3_min.rpy:1055
msgid "Ester points to a large stone on the ground."
msgstr "エスターは地面の上の大きな石を指さした。"
msgstr "エステルは大きな石を指さした。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1057
@ -14760,32 +14758,32 @@ msgstr "ありがとね。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1062
msgid "This one's as big as my fist!!!"
msgstr "この石、オレの拳くらいあるぜ!!!"
msgstr "この石、拳くらいあるぜ!!!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1063
msgid "Yeah, this'll work!"
msgstr "おし、これならいける"
msgstr "おし、これならいける!"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1066
msgid "Work for what...??"
msgstr "いけるって……何に"
msgstr "何にいけるの……"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1088
msgid "YAAAAAAAAAAA!!!!!!"
msgstr "ああああああ!!!!!!"
msgstr "うりゃああああああ!!!!!!"
#: game/3_min.rpy:1090
msgid "Min hurls a rock at the dead stump!"
msgstr "ミンが枯れた切り株に石を投げつけた"
msgstr "ミンが切り株に石を投げつける"
#: game/3_min.rpy:1096
msgid ""
"It hits it with a {i}thwack{/i}, causing a small piece of dry bark to fly "
"off."
msgstr "石はドカッと当たり、乾いた樹皮の破片が飛び散った。"
msgstr "石はばっちり命中し、乾いた樹皮の破片が周囲に飛び散った。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1098
@ -14796,27 +14794,27 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1100
msgid "Cool."
msgstr "サイコー。"
msgstr "やるね。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1102
msgid "Yeah...She's so impressed by me!"
msgstr "し……ディーヤの心を掴んだぜ!)"
msgstr "し……ディーヤの心を掴んだぜ!)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1103
msgid "I bet she wants to kiss me so bad."
msgstr "(めっちゃキスしたがってるだろう。)"
msgstr "(めっちゃキスしたがってるだろう。)"
#: game/3_min.rpy:1105
msgid "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!"
msgstr "ディーヤもミンに続いて、切り株に石を命中させた"
msgstr "ミンに続いて、ディーヤも切り株に石を命中させる"
#: game/3_min.rpy:1111
msgid ""
"It slams into the stump so hard, its top half explodes in a shower of bark "
"shards."
msgstr "石は切り株に激しく当たって、切り株はほとんど樹皮の破片と化した。"
msgstr "石は切り株に激しく当たり、それはほとんど樹皮の破片と化した。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1114
@ -14826,7 +14824,7 @@ msgstr "うぉあ!!!!!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1115
msgid "THAT WAS SO BADASS!"
msgstr "やばすぎだろ"
msgstr "やばすぎるぜ"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1118
@ -14837,36 +14835,35 @@ msgstr "ありがと。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1121
msgid "She's the most perfect girl in the world!"
msgstr "(ディーヤこそ世界最高の女子だ!)"
msgstr "(ディーヤこそパーフェクト・ガールだ!)"
#: game/3_min.rpy:1124
msgid ""
"Min has to hold herself back from grabbing Diya and kissing her senseless."
msgstr "ミンは、自分が思わずディーヤを掴んでキスしそうになるのを押しとどめなければな"
"らなかった。"
msgstr "ミンはディーヤを掴んで、むやみにキスしそうになるのを押しとどめた。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1126
msgid "I wish we didn't have to hide that we're dating."
msgstr "オレたちが付き合ってるの、隠さなくてもいいんじゃないか。"
msgstr "オレたちが付き合ってるの、隠さなくてもよくねえか。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1127
msgid ""
"I get why we have to. But I wish I could just shout it from the "
"mountaintops, that you're my girlfriend."
msgstr "隠さなきゃならないのはわかってる。けど山のてっぺんから叫びたいぜ、ディーヤが"
"オレの彼女だって。"
msgstr "その理由はわかってる。けど山のてっぺんから叫びたいんだ、ディーヤはオレの恋人"
"だって。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1130
msgid "It's still true even if you can't say it."
msgstr "言えなくても、それが真実だから。"
msgstr "たとえ言えなくても、それが真実だから。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1132
msgid "But it'd be nice to say it so everyone knows."
msgstr "けど、言ってみんながわかってくれたらいい。"
msgstr "けど、言ってみんな知ったらサイコーだぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1135
@ -14886,13 +14883,13 @@ msgstr "水族館、ペットショップ……ホームデポの照明コーナ
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1140
msgid "Airplane?? Why, do you like flying?"
msgstr "飛行機?? ディーヤ、好きだっけ?"
msgstr "飛行機?? 好きだっけ?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1143
msgid ""
"Not really. I like looking out the window and eating the pretzel packet."
msgstr "あんまり。でも窓の外を見ながらプレッツェル食べるのは好き。"
msgstr "ううん、べつに。でも窓の外を見ながらプレッツェル食べるのは好き。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1144
@ -14900,52 +14897,52 @@ msgid ""
"And Southwest gives you a little stirrer with your drink that's shaped like "
"a heart. But that's it."
msgstr "あとサウスウエスト航空だと、飲みものと一緒にハート型のちっちゃいかき混ぜ棒も"
"付いてくるんだ。まあ、それくらい。"
"付いてくるんだ。でもそれくらい。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1146
msgid "We haven't done it together before though, so I think it'd be fun."
msgstr "前にやってないこと一緒にしたら、楽しいと思う。"
msgstr "前にやってないこと一緒にやったら、きっと楽しいと思う。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1147
msgid "I wanna see how you react to it."
msgstr "あなたの反応が見てみたい。"
msgstr "ミンの反応、見てみたい。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1149
msgid ""
"Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer "
"thing."
msgstr "オレも、ハートのかきまぜ棒とやらをもらった時のディーヤの顔が観たいぜ。"
msgstr "同じく。ハートかきまぜ棒とやらをもらった時の、ディーヤの顔が見たいぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1151
msgid ""
"We should each ask for a different free beverage and share, so I get to try "
"two drinks instead of just one."
msgstr "それぞれ別の飲みものを注文してシェアすれば、2杯も試せるね。"
msgstr "2人で別の飲みもの注文してシェアすれば、2杯ぶん試せるね。"
#: game/3_min.rpy:1153
msgid "Imagining it makes Min's heart feel like it's going to explode."
msgstr "その光景を想像すると、ミンのハートが爆発しそうになる。"
msgstr "その光景を想像したミンのハートは、爆発しそうになる。"
#: game/3_min.rpy:1154
msgid ""
"Forgetting her surroundings, Min surges forward to kiss her just as Diya "
"does the same, causing their mouths to crash together unexpectedly hard."
msgstr "周囲を忘れて、ミンとディーヤは互いにキスしようとやおら近づく。そして2人の口"
"が予期せぬ衝突事故を起こした。"
msgstr "周囲のことを忘れて、ミンとディーヤはお互いにキスしようとやおら近づいた。そこ"
"から2人の口が予期せぬ衝突事故を起こす。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1156
msgid "Ough!"
msgstr "うぁ"
msgstr "うぁった"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1159
msgid "Sorry. Got too excited."
msgstr "ごめん。興奮しすぎちゃった。"
msgstr "ごめん。ちょっと興奮しすぎちゃった。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1161
@ -14955,27 +14952,27 @@ msgstr "今のはこれまででサイアクのキスだったぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1164
msgid "Let's redo it."
msgstr "もっかいしよ。"
msgstr "やりなおそう。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1166
msgid "Wait, won't people see us?"
msgstr "待てよ、誰かに見られないか?"
msgstr "待てよ、に見られないか?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1169
msgid "Oops. I forgot."
msgstr "わっ。忘れてた。"
msgstr "わっ。忘れてた。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1170
msgid "Maybe we should lie down in the grass."
msgstr "草むらに横になったほうがいいかも。"
msgstr "草むらに横になったほうがいいかも。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1172
msgid "Huh? Why?"
msgstr "え? なんで?"
msgstr "え なんで?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1175
@ -14991,7 +14988,7 @@ msgstr "ディーヤが横になると、ミンがその上に乗ってスキン
#: game/3_min.rpy:1184
msgid "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
msgstr "ミンの背中にしがみついているディーヤに、ミンは次々とキスを浴びせる。"
msgstr "ミンの背中にしがみついているディーヤの唇に、ミンは続々とキスを浴びせる。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1186
@ -15007,34 +15004,34 @@ msgstr "すごく可愛いぞ。自分で知ってるか?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1192
msgid "Maybe a little..."
msgstr "ちょっとは……。"
msgstr "たぶん、ちょっとは……。"
#: game/3_min.rpy:1199
msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable."
msgstr "ディーヤはミンの下でじっとして、急に不満そうな表情になった。"
msgstr "ミンの下でじっとしていたディーヤが、急に不愉快な表情になる。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1201
msgctxt "throwRocks_68f8e2f6"
msgid "What's wrong?"
msgstr "どした?"
msgstr "おいおい、した?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1204
msgid "A bug crawled under my shirt."
msgstr "シャツの下で虫が這ってる。"
msgstr "シャツの中に虫さんが這ってる。"
#: game/3_min.rpy:1208
msgid ""
"Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug."
msgstr "ディーヤは起き上がって、パーカーの下を手で探ってみたが見つからない。"
msgstr "ディーヤは起き上が、パーカーの下を手で探ってみたが見つからない。"
#: game/3_min.rpy:1211
msgid ""
"Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up "
"over her bra, exposing her bare torso."
msgstr "ディーヤがパーカーをブラの上まで上げて裸体を晒すと、ミンの全脳内ニューロンが"
"おかしくなった。"
"異常動作を起こした。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1214
@ -15044,7 +15041,7 @@ msgstr "(おおぉぉぉぉ……)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1215
msgid "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..."
msgstr "(やましくない……慎んで拝見してるだけだぜ……。)"
msgstr "(やましいことじゃない……慎んで拝見してるだけで……。)"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1218
@ -15055,13 +15052,13 @@ msgstr "どこいっちゃったんだろ……。"
msgid ""
"Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug "
"crawling on Diya's chest."
msgstr "すっかり気を取られていたミンは、ディーヤの胸を這っている虫の存在に気づくのに"
"数秒かかった。"
msgstr "すっかり気を取られていたミンは、ディーヤの胸を這っている虫に気づくのに数秒か"
"かった。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1224
msgid "Oh, it's just a beetle. I got it."
msgstr "おっと、ただのカブトムシだ。取ったぜ。"
msgstr "おっ、ただのカブトムシだ。取れたぜ。"
#: game/3_min.rpy:1227
msgid ""
@ -15080,17 +15077,17 @@ msgstr "……!!!"
#: game/3_min.rpy:1240
msgid "Diya frantically pulls her hoodie back on."
msgstr "ディーヤは焦ってパーカーを伸ばした。"
msgstr "ディーヤは焦ってパーカーを下まで伸ばす。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1242
msgid "Uh...Whoa..."
msgstr "う……ああ……。"
msgstr "う……ああ……。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1246
msgid "I was just helping her, a bug crawled up her shirt."
msgstr "ディーヤの着替えを手伝ってたら、服に虫が這い上がってきたんだよ。"
msgstr "ディーヤの着替えを手伝ってたら、服に虫が這い上がってきた。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1249
@ -15100,16 +15097,16 @@ msgstr "……次はどこを這い回るつもりだったんやろ? パン
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1253
msgid "What the fuck? That's not what was happening!"
msgstr "ふざけんなよ? そんなんじゃねえ!"
msgstr "おい、ふざけんなよ? そんなんじゃねえ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1256
msgid "Look, the bug's right here!"
msgstr "見ろ、虫がここにいるだろが!"
msgstr "見ろ、虫、ここにいるだろうが!"
#: game/3_min.rpy:1258
msgid "Min raises her hand to show it to them, but it's gone."
msgstr "ミンは見せようとして手を上げたが、カブトムシはすでに去っていた。"
msgstr "ミンは2人に見せようとして手を上げたが、カブトムシはすでに消えていた。"
# Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1260
@ -15127,18 +15124,18 @@ msgstr "飛んでっちゃったみたい。"
msgid ""
"I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be "
"doing too..."
msgstr "や、批判しとるわけじゃないんや。うちが\"おっぱい市\"のチケット持ってたら"
"、同じことするはずや……。"
msgstr "や、批判しとるわけじゃないんや。うちが\"おっぱい市\"のチケット持ってたら"
"、同じことするはずやから……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1265
msgid "But literally HERE, in broad daylight? Really??"
msgstr "けどまさしくこの場所で、白昼堂々 ホンマに??"
msgstr "けどまさしくこの場所で、白昼堂々? ホンマに??"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1270
msgid "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!"
msgstr "おい、いい加減にしろ! オレたちはマジ何もしてねえっつうの!"
msgstr "おい、いい加減にしろ! オレたち、マジでなんもしてねえっつうの!"
#: game/3_min.rpy:1274
msgid ""
@ -15156,7 +15153,7 @@ msgstr "………。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1278
msgid "Hey, was she making you uncomfortable?"
msgstr "なあ、アカーシャのせいで不快な気持ちにならなかったか?"
msgstr "なあ、アカーシャのせいでイヤな気持ちにならなかったか?"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1279
@ -15171,36 +15168,36 @@ msgstr "……ううん、大丈夫。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1284
msgid "Thanks for asking. I feel pampered with you."
msgstr "訊いてくれてありがとう。ミといると甘やかされた気持ちになる。"
msgstr "ありがとう。ミといると甘やかされた気持ちになる。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1286
msgid "Good, 'cause you deserve to be pampered."
msgstr "いいね。ディーヤは甘やかされる資格があるからな。"
msgstr "いいことだぜ。ディーヤは甘やかされる資格あるからな。"
#: game/3_min.rpy:1297
msgid ""
"The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of "
"clothes and props out of a duffel bag."
msgstr "ダッフルバッグから衣装や小道具の山を運んでいるサクラとユキの周りに人が集"
"まっている。"
msgstr "ダッフルバッグから衣装や小道具の山を運んでいるサクラとユキの周りに人が集まっ"
"ている。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1299
msgid ""
"Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find "
"everything."
msgstr "遅れてごめん。クローゼット引っ繰り返して隅から隅まで探してたん。"
msgstr "遅れてごめんですぅ。クローゼット引っ繰り返して隅から隅まで探してたんでぇ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1300
msgid "Any objections if I play music from my phone?"
msgstr "携帯電話から音楽かけてよろしい"
msgstr "携帯電話で音楽かけてもいいですかぁ"
# Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1302
msgid "Are you gonna play anime openings?"
msgstr "アニメのオープニング曲を流すつもりなのか?"
msgstr "アニメのオープニング曲でも流すつもりか?"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1304
@ -15210,34 +15207,34 @@ msgstr "………おそらく……。"
# Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1306
msgid "Then yes."
msgstr "なら、良いだろう。"
msgstr "だったら、良し。"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1308
msgid "How about K-Pop?"
msgstr "K-POPはダメですか"
msgstr "K-POPはダメ"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1309
msgid "I just discovered this amazing group called Super Junior."
msgstr "\"スーパージュニア\"っていう素敵すぎるグループを見つけたんです。"
msgstr "\"スーパージュニア\"っていう、素敵すぎるグループ見つけたんよ。"
# Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1311
msgid "I don't know what that is. You can play ONE song."
msgstr "何なのか知らんが。1曲だけならいいぞ。"
msgstr "それが何なのか知らんが。1曲だけならいいぞ。"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1313
msgid "Yosh!"
msgstr "よっしゃ"
msgstr "やったぁ"
#: game/3_min.rpy:1315
msgid ""
"She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun "
"from a coat belt."
msgstr "ユキは携帯のスピーカーから曲を流し、コートのベルトからナーフ銃を出そうとして"
"いる。"
msgstr "ユキは携帯電話のスピーカーから曲を流し、コートのベルトからナーフ銃を出そうと"
"している。"
#: game/3_min.rpy:1316
msgid "K-Pop song"
@ -15258,7 +15255,7 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:1319
msgid "Im too aggressive..."
msgstr "わたしはアグレッシブすぎるって……"
msgstr "わたしは攻撃的すぎるって……"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:1320
@ -15278,66 +15275,66 @@ msgstr "………。"
# Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:1326
msgid "Oh, this isn't so bad."
msgstr "あ、これなかなかいいですね。"
msgstr "あ、これけっこういいですね。"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1328
msgid "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys."
msgstr "最高じゃん? 韓国の男の人って、アメリカ男より全然イケてるよね。"
msgstr "最高じゃん? 韓国の男って、アメリカ男より全然イケてるよね。"
# Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1330
msgctxt "throwRocks_5d8c72f6"
msgid "How so?"
msgstr "どんな風にだ?"
msgstr "どんな風にだ?"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1332
msgid ""
"They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys "
"here."
msgstr "すっごくビューティフルで、心も優しいんです。ここらの男みたいにヘンな匂いさせ"
"てる変態じゃないんです。"
msgstr "ビューティフルで、心が優しい。ここらの男みたいにヘンな匂いさせてる変態野郎と"
"は違う。"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1333
msgid "I need to find myself an Oppa..."
msgstr "あたしも自分のオッパ探さなきゃ……。"
msgstr "あたしも自分のオッパ探さなきゃ……。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1335
msgid "This is weird...Should I say something?"
msgstr "だろ……何か言うべきか?)"
msgstr "おかしいだろ……何か言うべきか?)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1337
msgid ""
"I guess she doesn't mean any harm by it...She's trying to appreciate the "
"culture."
msgstr "(悪気はないんだろうが……韓国カルチャーの価値を認めてるんだし。)"
msgstr "(悪気ないんだろうが……コリアンカルチャーの価値を認めてるわけだし。)"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1344
msgid "Here, Min, this trenchcoat's yours."
msgstr "ほら、ミン、このトレンチコートはキミのだよ。"
msgstr "ほら、ミン、このトレンチコートはあなたのですよぉ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1345
msgid ""
"It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I "
"think he lost it."
msgstr "兄が使ってた宵風のコスチュームだ。帽子もあったはずなんだが、失くしてしまった"
"らしい。"
msgstr "兄が使ってた「宵風」コスチューム。帽子もあったはずだけど、なくしたらしいです"
"。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1348
msgid "Yo-eeteh...? The fuck is that?"
msgstr "ヨ、エテ……? 誰だそれ?"
msgstr "ヨ、エテ……? 誰だそれ?"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1350
msgid "From the amazing series Nabari no Ou, duh."
msgstr "最高のドラマ『隠の王(なばりのおう)』に決まってるだろうが。"
msgstr "最高のドラマ『隠の王(なばりのおう)』に決まってるじゃないですかぁ。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1352