Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 93.1% (5403 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
e2d42e9fb0
commit
589fd02f65
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 04:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Reilly Westende <rwoodman454@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "チュンファの名前もわかるのは音だけで、字までは知
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1436
|
#: game/4_noelle.rpy:1436
|
||||||
msgid "Noelle's dad points to the units beside Ah-ma's."
|
msgid "Noelle's dad points to the units beside Ah-ma's."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ノエルの父親は阿媽の隣のアパートに指差した。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Dad
|
# Speaker: Dad
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1438
|
#: game/4_noelle.rpy:1438
|
||||||
|
@ -23628,7 +23628,7 @@ msgstr "泣かない気がして本気で不安になるわ。私ってどんな
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1454
|
#: game/4_noelle.rpy:1454
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"What kind of cold, heartless person cares so little about her own parents?"
|
"What kind of cold, heartless person cares so little about her own parents?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自分の親のことをそんなに気にしない、残酷な人がいるでしょうかしら?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1456
|
#: game/4_noelle.rpy:1456
|
||||||
|
@ -24928,7 +24928,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2012
|
#: game/4_noelle.rpy:2012
|
||||||
msgid "She scowls disdainfully at a barren patch of grass as she passes it."
|
msgid "She scowls disdainfully at a barren patch of grass as she passes it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不毛な草むらを通ると、ノエルは軽蔑的に顔をしかめる。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2014
|
#: game/4_noelle.rpy:2014
|
||||||
|
@ -25235,7 +25235,7 @@ msgstr "うらあっ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2148
|
#: game/4_noelle.rpy:2148
|
||||||
msgid "Hayden manages to make contact and drives the ball into grass!"
|
msgid "Hayden manages to make contact and drives the ball into grass!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ヘイデンはなんとかボールを打って草むらに打ち込んだ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2150
|
#: game/4_noelle.rpy:2150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26086,7 +26086,7 @@ msgstr "それじゃ、次はあたしの打席ね。"
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2532
|
#: game/4_noelle.rpy:2532
|
||||||
msgid "There's already two outs. I'd better not strike out."
|
msgid "There's already two outs. I'd better not strike out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "もうツーアウトだ。三振しないほうがいいよ。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2534
|
#: game/4_noelle.rpy:2534
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue