Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 84.2% (4887 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
dbc143e5de
commit
59f4a90b36
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 11:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -11640,93 +11640,96 @@ msgstr "今日、何かあったん? ウサイン・ボルトちゃん……
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1988
|
||||
msgid "Got in a fight with my mom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ママとケンカした……。"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1992
|
||||
msgid "Diya wipes her tear-streaked face with a sniffle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤはすすり泣きながら、顔を拭った。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1994
|
||||
msgid ""
|
||||
"She gave up her whole life for me. I'm the person she loves the most in the "
|
||||
"world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ママは私のために人生をギブアップしたの。だから私のこと、世界で1番愛してるわ"
|
||||
"け。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"But we can't even have a normal conversation without hurting each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "でもお互いに傷つけ合わないことには、まともな会話さえできない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1996
|
||||
msgid "It's just sad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悲しいことに。"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1998
|
||||
msgid ""
|
||||
"It takes a few seconds for Akarsha to recover enough to choke out a response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "息がつまって、返事をするのに数秒かかるアカーシャ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2000
|
||||
msgid "Bro...that sucks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そりゃ……サイアクやな。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2002
|
||||
msgid "........................"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2003
|
||||
msgid "Do your parents know you're bi?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャの親は、娘がバイだってこと知ってる?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2006
|
||||
msgid "Sorta?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょっとはな?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2007
|
||||
msgid ""
|
||||
"We haven't really had that conversation yet, but they definitely know I'm a "
|
||||
"lil funky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そういうこと、まだちゃんと話しとらんけど、うちが軽くファンキーってことは間違"
|
||||
"いなく知っとる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2009
|
||||
msgid "How do you think they'll react when you tell them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちゃんと伝えたら、どういう反応すると思う?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2012
|
||||
msgid ""
|
||||
"I dunno...But they're pretty open-minded, so I think they'll get over it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わからん……けど、あの人ら結構オープンマインドやから、乗り越えてくれるとは思う"
|
||||
"けど。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2020
|
||||
msgid "Lucky..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいね……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2021
|
||||
msgid "My parents will freak out if I come out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もしカミングアウトしたら、うちの両親は絶対パニクる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2022
|
||||
msgid "But I feel like a bad gay person for hiding it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "けど、隠してるのはダメな同性愛者って感じする。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2025
|
||||
msgctxt "morning2_21776c72"
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんで?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2027
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue