Translated using Weblate (Spanish (Latin America))

Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Martín Eyheralde 2023-01-22 17:24:01 +00:00 committed by Weblate
parent c0ce33d781
commit 5ac2a15367

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/" "Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/"
"projects/butterfly-soup2/translations/es_419/>\n" "projects/butterfly-soup2/translations/es_419/>\n"
@ -20393,7 +20393,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:2916 #: game/3_min.rpy:2916
msgid "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!" msgid "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!"
msgstr "¡¡¡No!!! ¡¡¡Yo solo mato a una muy pequeña cantidad de cada por año!!!" msgstr ""
"¡¡¡No!!! ¡¡¡Yo solo mato a una muy pequeña cantidad de ganado por año!!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:2917 #: game/3_min.rpy:2917
@ -20551,7 +20552,7 @@ msgstr "Vamos, porfavorcito..."
#: game/3_min.rpy:3041 #: game/3_min.rpy:3041
msgid "God, when you talk like that I just wanna smash your head with a rock." msgid "God, when you talk like that I just wanna smash your head with a rock."
msgstr "" msgstr ""
"Dios, cuando hablar así solo me dan ganas de aplastarte la cabeza con una " "Dios, cuando hablas así solo me dan ganas de aplastarte la cabeza con una "
"piedra." "piedra."
#: game/3_min.rpy:3043 #: game/3_min.rpy:3043
@ -21687,7 +21688,7 @@ msgid ""
"American girls get their periods so early because they're thinking sexual " "American girls get their periods so early because they're thinking sexual "
"thoughts at a young age." "thoughts at a young age."
msgstr "" msgstr ""
"Las chicas Estadounidenses tienen la regla más temprano porque tienen " "Las chicas estadounidenses tienen la regla más temprano porque tienen "
"pensamientos sexuales a una edad temprana." "pensamientos sexuales a una edad temprana."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
@ -21729,7 +21730,7 @@ msgid ""
"Is Chinese society just decades behind the West? I've yet to meet a white " "Is Chinese society just decades behind the West? I've yet to meet a white "
"person whose mind works this way." "person whose mind works this way."
msgstr "" msgstr ""
"¿Acaso la sociedad china lleva décadas de retraso con respecto al Occidente? " "¿Acaso la sociedad china lleva décadas de retraso con respecto al occidente? "
"Aún no he conocido a ningún blanco cuya mente funcione así." "Aún no he conocido a ningún blanco cuya mente funcione así."
#: game/4_noelle.rpy:150 #: game/4_noelle.rpy:150
@ -21841,8 +21842,8 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:185 #: game/4_noelle.rpy:185
msgid "Noelle's dad looks up disapprovingly from the newspaper he's reading." msgid "Noelle's dad looks up disapprovingly from the newspaper he's reading."
msgstr "" msgstr ""
"El paddre de Noelle levanta la vista con desaprobación desde el periódico " "El padre de Noelle levanta la vista con desaprobación desde el periódico que "
"que está leyendo." "está leyendo."
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:187 #: game/4_noelle.rpy:187
@ -22789,7 +22790,7 @@ msgstr "pero los países no se dividieron por razas"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:485 #: game/4_noelle.rpy:485
msgid "like an indian punjabi isnt rly the same ethnicity as an indian guju" msgid "like an indian punjabi isnt rly the same ethnicity as an indian guju"
msgstr "como un indio punjabi no es realmente lo mismo que un indio guju" msgstr "como un indio punyabí no es realmente lo mismo que un indio guyaratí"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:486 #: game/4_noelle.rpy:486
@ -26686,7 +26687,7 @@ msgstr ".............."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:1939 #: game/4_noelle.rpy:1939
msgid "Is everyone ready to go? The other team got here early." msgid "Is everyone ready to go? The other team got here early."
msgstr "¿Están todos listos para ir? El otro equipo llegó temprano." msgstr "¿Están todas listas para ir? El otro equipo llegó temprano."
#: game/4_noelle.rpy:1946 #: game/4_noelle.rpy:1946
msgid "" msgid ""
@ -27699,7 +27700,7 @@ msgid ""
"I was in Taiwan, where the garbage trucks sing Beethoven's Fur Elise while " "I was in Taiwan, where the garbage trucks sing Beethoven's Fur Elise while "
"collecting the trash." "collecting the trash."
msgstr "" msgstr ""
"Estaba en Taiwan, donde los camiones de basura ponía Fur Elise de Beethoven " "Estaba en Taiwan, donde los camiones de basura ponían Fur Elise de Beethoven "
"mientras recogían la basura." "mientras recogían la basura."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
@ -29111,7 +29112,7 @@ msgstr "Ok, bien..."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:3026 #: game/4_noelle.rpy:3026
msgid "Ask her if she feels nauseous." msgid "Ask her if she feels nauseous."
msgstr "Preguntarle si se siente nauseabunda." msgstr "Pregúntale si se siente nauseabunda."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:3028 #: game/4_noelle.rpy:3028
@ -29383,7 +29384,7 @@ msgstr "¿Quién eres tú, y que hiciste con Noelle?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:3154 #: game/4_noelle.rpy:3154
msgid "Contrary to common belief, I am, in fact, capable of being nice." msgid "Contrary to common belief, I am, in fact, capable of being nice."
msgstr "Contraria a la creencia popular, yo soy, de hecho, capaz de ser amable." msgstr "Contrario a la creencia popular, yo soy, de hecho, capaz de ser amable."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3157 #: game/4_noelle.rpy:3157
@ -29967,7 +29968,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:3388 #: game/4_noelle.rpy:3388
msgid "God_Of_Halo" msgid "God_Of_Halo"
msgstr "Dios_Del_Halo" msgstr "God_Of_Halo"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:3389 #: game/4_noelle.rpy:3389
@ -31456,7 +31457,7 @@ msgstr "Ese ni siquiera es el eslogan."
#: game/4_noelle.rpy:4055 #: game/4_noelle.rpy:4055
msgid "They dance and dance, all stupid and struggling and happy." msgid "They dance and dance, all stupid and struggling and happy."
msgstr "Ellas bailan y bailan, todas estúpidas y forcejeando y feliz." msgstr "Ellas bailan y bailan, todas estúpidas y forcejeando y felices."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:4057 #: game/4_noelle.rpy:4057
@ -32383,7 +32384,7 @@ msgid ""
"{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}Thank you\n" "{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}Thank you\n"
"for playing!{/size}{/white}{/font}" "for playing!{/size}{/white}{/font}"
msgstr "" msgstr ""
"{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}¡Gracias\n" "{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}Gracias\n"
"por jugar!{/size}{/white}{/font}" "por jugar!{/size}{/white}{/font}"
#: game/script.rpy:3277 #: game/script.rpy:3277