Translated using Weblate (German)

Currently translated at 69.0% (4003 of 5800 strings)
This commit is contained in:
elena 2023-02-26 17:39:08 +00:00 committed by Weblate
parent b18c133c0e
commit 5b17ba8969

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Charlotte Hering <Exlimch@gmail.com>\n" "Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n" "butterfly-soup2/translations/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -10954,7 +10954,6 @@ msgstr ""
"wieder schön." "wieder schön."
#: game/2_diya.rpy:1431 #: game/2_diya.rpy:1431
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next " "\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next "
"pitch." "pitch."
@ -16333,17 +16332,21 @@ msgstr "Hm? Wieso?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1175 #: game/3_min.rpy:1175
msgid "That way, it'll look like we're just wrestling." msgid "That way, it'll look like we're just wrestling."
msgstr "" msgstr "So sieht es aus als ob wir wrestlen würden."
#: game/3_min.rpy:1180 #: game/3_min.rpy:1180
msgid "" msgid ""
"Diya lies down, and Min gets on top of her and starts making out with her. " "Diya lies down, and Min gets on top of her and starts making out with her. "
"It doesn't look anything like wrestling." "It doesn't look anything like wrestling."
msgstr "" msgstr ""
"Diya legt sich hin und Min legt sich auf sie und fängt an mit ihr zu "
"knutschen. Es sieht überhaupt nicht wie Wrestling aus."
#: game/3_min.rpy:1184 #: game/3_min.rpy:1184
msgid "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips." msgid "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
msgstr "" msgstr ""
"Diya klammert sich um Mins Rücken während Min ihr Küsse auf die Lippen "
"presst."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1186 #: game/3_min.rpy:1186
@ -16363,7 +16366,7 @@ msgstr "Vielleicht..."
#: game/3_min.rpy:1199 #: game/3_min.rpy:1199
msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable." msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable."
msgstr "" msgstr "Diya erstarrt unter ihr und sieht plötzlich unwohl aus."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1201 #: game/3_min.rpy:1201
@ -16380,12 +16383,16 @@ msgstr "Ein Käfer ist in mein Oberteil gekrabbelt."
msgid "" msgid ""
"Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug." "Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug."
msgstr "" msgstr ""
"Diya setzt sich hin und greift erfolglos unter ihren Hoodie um den Käfer zu "
"finden."
#: game/3_min.rpy:1211 #: game/3_min.rpy:1211
msgid "" msgid ""
"Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up " "Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up "
"over her bra, exposing her bare torso." "over her bra, exposing her bare torso."
msgstr "" msgstr ""
"Jedes Neuron in Mins Gehirn hat eine Fehlzündung als Diya ihren Hoodie bis "
"über ihren BH hochzieht."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1214 #: game/3_min.rpy:1214
@ -16395,7 +16402,7 @@ msgstr "Oohhhhhh........"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1215 #: game/3_min.rpy:1215
msgid "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..." msgid "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..."
msgstr "" msgstr "Ich schaue mit Respekt...Ich schaue mit Respekt..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1218 #: game/3_min.rpy:1218
@ -16407,16 +16414,18 @@ msgid ""
"Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug " "Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug "
"crawling on Diya's chest." "crawling on Diya's chest."
msgstr "" msgstr ""
"Min ist so abgelenkt dass sie ein paar Sekunden braucht um den Käfer auf "
"Diyas Brust krabbeln zu sehen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1224 #: game/3_min.rpy:1224
msgid "Oh, it's just a beetle. I got it." msgid "Oh, it's just a beetle. I got it."
msgstr "" msgstr "Oh, es ist nur ein Käfer. Ich hab ihn."
#: game/3_min.rpy:1227 #: game/3_min.rpy:1227
msgid "" msgid ""
"She grabs hold of it just as Akarsha and Noelle come jogging up to them." "She grabs hold of it just as Akarsha and Noelle come jogging up to them."
msgstr "" msgstr "Sie nimmt ihn während Akarsha und Noelle zu ihnen joggen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1233 #: game/3_min.rpy:1233
@ -16430,7 +16439,7 @@ msgstr "...!!!"
#: game/3_min.rpy:1240 #: game/3_min.rpy:1240
msgid "Diya frantically pulls her hoodie back on." msgid "Diya frantically pulls her hoodie back on."
msgstr "" msgstr "Diya zieht ihren Hoodie eilig wieder runter."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1242 #: game/3_min.rpy:1242
@ -16445,12 +16454,12 @@ msgstr "Ich habe ihr nur geholfen, ein Käfer ist in ihr Oberteil gekrabbelt."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1249 #: game/3_min.rpy:1249
msgid "...Where was it gonna crawl next? Down her pants??" msgid "...Where was it gonna crawl next? Down her pants??"
msgstr "" msgstr "...Wohin wäre er als nächstes gekrabbelt? Ihre Hose runter??"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1253 #: game/3_min.rpy:1253
msgid "What the fuck? That's not what was happening!" msgid "What the fuck? That's not what was happening!"
msgstr "" msgstr "Was soll der Scheiß? So war das gar nicht!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1256 #: game/3_min.rpy:1256
@ -16478,22 +16487,26 @@ msgid ""
"I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be " "I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be "
"doing too..." "doing too..."
msgstr "" msgstr ""
"Naja, ich verurteile euch nicht. Wenn ich ein Ticket nach Boob City hätte "
"würde ich auch so was machen..."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1265 #: game/3_min.rpy:1265
msgid "But literally HERE, in broad daylight? Really??" msgid "But literally HERE, in broad daylight? Really??"
msgstr "" msgstr "Aber HIER, in der Öffentlichkeit? Wirklich??"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1270 #: game/3_min.rpy:1270
msgid "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!" msgid "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!"
msgstr "" msgstr "Oh, verdammt nochmal! Wir haben überhaupt nichts gemacht!"
#: game/3_min.rpy:1274 #: game/3_min.rpy:1274
msgid "" msgid ""
"Diya's face is still flushed pink as they walk over to the others, hand in " "Diya's face is still flushed pink as they walk over to the others, hand in "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
"Diyas Gesicht ist immer noch gerötet während sie Hand in Hand zu den anderen "
"zurückgehen."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1276 #: game/3_min.rpy:1276
@ -16504,12 +16517,12 @@ msgstr "............"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1278 #: game/3_min.rpy:1278
msgid "Hey, was she making you uncomfortable?" msgid "Hey, was she making you uncomfortable?"
msgstr "" msgstr "Hey, war dir das unangenehm?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1279 #: game/3_min.rpy:1279
msgid "I can make her stop." msgid "I can make her stop."
msgstr "" msgstr "Ich kann sie zum aufhören bringen."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1282 #: game/3_min.rpy:1282
@ -16519,18 +16532,20 @@ msgstr "...Nein, es ist in Ordnung."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1284 #: game/3_min.rpy:1284
msgid "Thanks for asking. I feel pampered with you." msgid "Thanks for asking. I feel pampered with you."
msgstr "" msgstr "Danke fürs Fragen. Du verwöhnst mich."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1286 #: game/3_min.rpy:1286
msgid "Good, 'cause you deserve to be pampered." msgid "Good, 'cause you deserve to be pampered."
msgstr "" msgstr "Gut, du verdienst es verwöhnt zu werden."
#: game/3_min.rpy:1297 #: game/3_min.rpy:1297
msgid "" msgid ""
"The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of " "The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of "
"clothes and props out of a duffel bag." "clothes and props out of a duffel bag."
msgstr "" msgstr ""
"Die Gruppe sammelt sich um \"Sakura\" und \"Yuki\", die einen Haufen "
"Kleidung und Requisiten aus einem Seesack holen."
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1299 #: game/3_min.rpy:1299
@ -16538,11 +16553,13 @@ msgid ""
"Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find " "Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find "
"everything." "everything."
msgstr "" msgstr ""
"Sorry dass wir zu spät sind, ich habe meinen Schrank auf den Kopf gestellt "
"um alles zu finden."
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1300 #: game/3_min.rpy:1300
msgid "Any objections if I play music from my phone?" msgid "Any objections if I play music from my phone?"
msgstr "" msgstr "Irgendwelche Einwände dagegen, dass ich Musik mit meinem Handy spiele?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1302 #: game/3_min.rpy:1302
@ -16567,7 +16584,7 @@ msgstr "Und K-Pop?"
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1309 #: game/3_min.rpy:1309
msgid "I just discovered this amazing group called Super Junior." msgid "I just discovered this amazing group called Super Junior."
msgstr "" msgstr "Ich habe neulich diese tolle Gruppe namens Super Junior gefunden."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1311 #: game/3_min.rpy:1311
@ -16577,13 +16594,15 @@ msgstr "Ich weiß nicht was das ist. Du darfst EIN Lied spielen."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1313 #: game/3_min.rpy:1313
msgid "Yosh!" msgid "Yosh!"
msgstr "" msgstr "Yosh!"
#: game/3_min.rpy:1315 #: game/3_min.rpy:1315
msgid "" msgid ""
"She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun " "She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun "
"from a coat belt." "from a coat belt."
msgstr "" msgstr ""
"Sie spielt ein Lied mit ihrem Handy und versucht eine Nerf Pistole von ihrem "
"Mantelgürtel zu nehmen."
#: game/3_min.rpy:1316 #: game/3_min.rpy:1316
msgid "K-Pop song" msgid "K-Pop song"
@ -16675,11 +16694,13 @@ msgid ""
"It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I " "It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I "
"think he lost it." "think he lost it."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist das Yoite Kostüm von meinem Bruder. Es sollte eigentlich auch einen "
"Hut haben, aber ich glaube er hat ihn verloren."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1348 #: game/3_min.rpy:1348
msgid "Yo-eeteh...? The fuck is that?" msgid "Yo-eeteh...? The fuck is that?"
msgstr "" msgstr "Yo-iiteh...? Was zur Hölle ist das?"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1350 #: game/3_min.rpy:1350
@ -16715,7 +16736,7 @@ msgstr "Du hast nicht gefragt, also..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1364 #: game/3_min.rpy:1364
msgid "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?" msgid "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?"
msgstr "" msgstr "WAS HAST DU DA DENN AN?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1367 #: game/3_min.rpy:1367
@ -16737,7 +16758,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1375 #: game/3_min.rpy:1375
msgid "Yuki, this would've been more convincing if you had fursuits." msgid "Yuki, this would've been more convincing if you had fursuits."
msgstr "" msgstr "Yuki, das wäre mit Fellanzügen überzeugender gewesen."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1377 #: game/3_min.rpy:1377
@ -16745,6 +16766,8 @@ msgid ""
"Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able " "Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able "
"to afford them someday." "to afford them someday."
msgstr "" msgstr ""
"Fellanzüge sind aber so teuer. Vielleicht werde ich Ärztin um die mir mal "
"leisten zu können."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1378 #: game/3_min.rpy:1378
@ -16757,6 +16780,8 @@ msgid ""
"I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is " "I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is "
"kinda weird if you're not actually Japanese." "kinda weird if you're not actually Japanese."
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe vor ein paar Tagen gemerkt, dass es irgendwie komisch ist einen "
"japanischen Namen zu verwenden wenn man nich Japanerin ist."
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1381 #: game/3_min.rpy:1381
@ -16809,12 +16834,12 @@ msgstr "Das klingt wenigstens {i}etwas{/i} wie Sakura."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1401 #: game/3_min.rpy:1401
msgid "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?" msgid "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?"
msgstr "" msgstr "Akarsha, was hat dein Outfit mit einem Wolf zu tun?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1403 #: game/3_min.rpy:1403
msgid "You only need the ears and paws to get the point across." msgid "You only need the ears and paws to get the point across."
msgstr "" msgstr "Man braucht nur Ohren und Pfoten um es deutlich zu machen."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1405 #: game/3_min.rpy:1405
@ -16828,7 +16853,7 @@ msgstr "NEIN, FINDE ICH NICHT!"
#: game/3_min.rpy:1415 #: game/3_min.rpy:1415
msgid "Diya holds up her \"environmentalist\" costume." msgid "Diya holds up her \"environmentalist\" costume."
msgstr "" msgstr "Diya hält ihr \"Naturschützer\" Kostüm hoch."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1417 #: game/3_min.rpy:1417
@ -16841,11 +16866,13 @@ msgid ""
"I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all " "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all "
"have to take turns getting changed." "have to take turns getting changed."
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe das öffentlich Klo da drüben verwendet. Es hat nur einen "
"Familienraum, also müsst ihr euch abwechseln."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1421 #: game/3_min.rpy:1421
msgid "Unless, y'know, you want Min to \"get more bugs off you\"..." msgid "Unless, y'know, you want Min to \"get more bugs off you\"..."
msgstr "" msgstr "Außer du willst dass Min \"noch mehr Käfer von dir holt\"..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1426 #: game/3_min.rpy:1426
@ -16853,21 +16880,23 @@ msgid ""
"YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK " "YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK "
"BATHROOM!!!" "BATHROOM!!!"
msgstr "" msgstr ""
"DU DUMME HURE!!! DU BIST KRANK WENN DU GLAUBST DASS WIR IN EINEM PARK KLO "
"FICKEN WÜRDEN!!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1429 #: game/3_min.rpy:1429
msgid "One way ticket to Boobs City..." msgid "One way ticket to Boobs City..."
msgstr "" msgstr "Ticket nach Boobs City..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1432 #: game/3_min.rpy:1432
msgid "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!" msgid "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!"
msgstr "" msgstr "WA- HÖR AUF MEINE FREUNDIN \"BOOBS CITY\" ZU NENNEN??!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1433 #: game/3_min.rpy:1433
msgid "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?" msgid "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?"
msgstr "" msgstr "WARUM MUSST DU DIESEN SPRUCH JETZT IMMER SAGEN?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1438 #: game/3_min.rpy:1438
@ -16880,11 +16909,13 @@ msgid ""
"In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the " "In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the "
"setting of your first scene." "setting of your first scene."
msgstr "" msgstr ""
"Währenddessen, Min, kannst du mir helfen dieses Zelt aufzustellen? Es ist "
"das Setting von unserer ersten Szene."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1444 #: game/3_min.rpy:1444
msgid "Ugh, fine." msgid "Ugh, fine."
msgstr "" msgstr "Hm, okay."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1447 #: game/3_min.rpy:1447
@ -16893,13 +16924,14 @@ msgstr "Ich kann auch helfen. Ich muss mich ja nicht umziehen."
#: game/3_min.rpy:1452 #: game/3_min.rpy:1452
msgid "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it." msgid "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it."
msgstr "" msgstr "Min hilft Ester und Noelle die Box mit dem Zelt zu tragen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1454 #: game/3_min.rpy:1454
msgid "" msgid ""
"I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two." "I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two."
msgstr "" msgstr ""
"Ich verstehe nicht warum Akarsha immer so vulgäre Witze über euch zwei macht."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1455 #: game/3_min.rpy:1455
@ -16936,12 +16968,12 @@ msgstr "Finger?! Unmöglich."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1468 #: game/3_min.rpy:1468
msgid "Are we really having this conversation right now?!" msgid "Are we really having this conversation right now?!"
msgstr "" msgstr "Haben wir jetzt ernsthaft diese Unterhaltung?!"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1471 #: game/3_min.rpy:1471
msgid "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..." msgid "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..."
msgstr "" msgstr "Nein, es stimmt. Ich meine, es gibt Girls' Love Manga..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1473 #: game/3_min.rpy:1473
@ -16962,7 +16994,7 @@ msgstr "...................."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1481 #: game/3_min.rpy:1481
msgid "Is she serious?! How sheltered is she??" msgid "Is she serious?! How sheltered is she??"
msgstr "" msgstr "Ist das ihr Ernst?! Wie behütet ist sie??"
#: game/3_min.rpy:1483 #: game/3_min.rpy:1483
msgid "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while." msgid "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while."
@ -16972,11 +17004,13 @@ msgstr "Noelle ist so schockiert dass sie lange nichts sagt."
msgid "" msgid ""
"Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass." "Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass."
msgstr "" msgstr ""
"Ester wischt sich Schweiß von der Stirn und zeigt auf eine freie Stelle im "
"trockenen Gras."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1488 #: game/3_min.rpy:1488
msgid "That spot over there might look nice on film." msgid "That spot over there might look nice on film."
msgstr "" msgstr "Diese Stelle da drüben könnte gut beim Filmen aussehen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1490 #: game/3_min.rpy:1490
@ -16984,6 +17018,8 @@ msgid ""
"Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope " "Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope "
"right behind it." "right behind it."
msgstr "" msgstr ""
"Aber ist das nicht etwas nahe an der Schlucht? Direkt dahinter ist eine "
"steile Abwärtsneigung."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1492 #: game/3_min.rpy:1492
@ -16991,16 +17027,18 @@ msgid ""
"So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it " "So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it "
"down." "down."
msgstr "" msgstr ""
"Und? Das Zelt wird sich schon nicht nach hinten teleportieren nachdem wir es "
"festgenagelt haben."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1495 #: game/3_min.rpy:1495
msgid "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine." msgid "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine."
msgstr "" msgstr "Ja, solange kein Taifun es wegbläst werden wir keine Probleme haben."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1497 #: game/3_min.rpy:1497
msgid "Alright, I see that I'm outnumbered." msgid "Alright, I see that I'm outnumbered."
msgstr "" msgstr "In Ordnung, wie ich sehe wurde ich überstimmt."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1498 #: game/3_min.rpy:1498
@ -17012,6 +17050,8 @@ msgid ""
"Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a " "Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a "
"leaf pile." "leaf pile."
msgstr "" msgstr ""
"Min hört Rascheln hinter ihr. Sie dreht sich um und sieht dass Akarsha einen "
"Blätterhaufen macht."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1502 #: game/3_min.rpy:1502
@ -17022,7 +17062,7 @@ msgstr "Hihihih..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1504 #: game/3_min.rpy:1504
msgid "Wait, is she trying the exploding leaf thing?" msgid "Wait, is she trying the exploding leaf thing?"
msgstr "" msgstr "Warte, will sie das explodierende Blätter Experiment machen?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1507 #: game/3_min.rpy:1507
@ -17034,21 +17074,25 @@ msgid ""
"As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot " "As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot "
"they picked." "they picked."
msgstr "" msgstr ""
"Während Noelle Akarsha nachjagt legen Min und Ester das Zelt auf der "
"ausgewählten Stelle auf."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1511 #: game/3_min.rpy:1511
msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws." msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws."
msgstr "" msgstr "Sie ist so verdammt anal. Wahrscheinlich findet sie Gesetzte sexy."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1515 #: game/3_min.rpy:1515
msgid "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers." msgid "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers."
msgstr "" msgstr ""
"Sie flippt sicher aus wenn sie jemanden sieht der bei Rot über die Straße "
"geht."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1517 #: game/3_min.rpy:1517
msgid "She DOES!" msgid "She DOES!"
msgstr "" msgstr "TUT sie!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1519 #: game/3_min.rpy:1519
@ -17056,29 +17100,32 @@ msgid ""
"It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best " "It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best "
"at following the rules!\" and give her a gold star for it." "at following the rules!\" and give her a gold star for it."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist als ob sie glaubt dass jemand \"Gut gemacht, Noelle, du bist die "
"Beste im Regeln befolgen!\" sagen wird und ihr einen Goldstern dafür gibt."
#: game/3_min.rpy:1523 #: game/3_min.rpy:1523
msgid "Min squints in confusion at the steps to set up the tent." msgid "Min squints in confusion at the steps to set up the tent."
msgstr "" msgstr "Min blinzelt verwirrt als sie die Schritte zum Zeltaufbau anschaut."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1525 #: game/3_min.rpy:1525
msgid "I can't picture this shit...Where do the poles go?" msgid "I can't picture this shit...Where do the poles go?"
msgstr "" msgstr ""
"Ich kann mir diesen Scheiß nicht vorstellen...Wo müssen die Stangen hin?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1527 #: game/3_min.rpy:1527
msgid "They criss-cross in the middle, see?" msgid "They criss-cross in the middle, see?"
msgstr "" msgstr "Sie überkreuzen in der Mitte, siehst du?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1528 #: game/3_min.rpy:1528
msgid "Here, just hold that end and stick it through the metal ring." msgid "Here, just hold that end and stick it through the metal ring."
msgstr "" msgstr "Hier, halte das Ende einfach und steck es durch den Metallring."
#: game/3_min.rpy:1532 #: game/3_min.rpy:1532
msgid "Like magic, the tent pops out into the third dimension." msgid "Like magic, the tent pops out into the third dimension."
msgstr "" msgstr "Wie durch Magie poppt das Zelt in die dritte Dimension."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1534 #: game/3_min.rpy:1534
@ -17093,18 +17140,20 @@ msgstr "Naja, ich bin nur den Anweisungen gefolgt..."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1538 #: game/3_min.rpy:1538
msgid "Now we just have to drive the stakes into the ground." msgid "Now we just have to drive the stakes into the ground."
msgstr "" msgstr "Jetzt müssen wir nur mehr die Pfeile in den Boden stecken."
#: game/3_min.rpy:1545 #: game/3_min.rpy:1545
msgid "" msgid ""
"Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that " "Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that "
"hitting something is actually constructive for once." "hitting something is actually constructive for once."
msgstr "" msgstr ""
"Min schlägt jeden Pfeil mit einem großen Stein in den Boden, sehr glücklich "
"dass es ihr endlich nützlich ist etwas zu schlagen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1547 #: game/3_min.rpy:1547
msgid "Fuck yeah!!!" msgid "Fuck yeah!!!"
msgstr "" msgstr "Oh ja!!!"
#: game/3_min.rpy:1550 #: game/3_min.rpy:1550
msgid "" msgid ""
@ -17122,7 +17171,7 @@ msgstr "Was machst du?"
#: game/3_min.rpy:1555 #: game/3_min.rpy:1555
msgid "Ester stops, looking embarrassed." msgid "Ester stops, looking embarrassed."
msgstr "" msgstr "Ester hört auf und sieht peinlich betroffen aus."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1557 #: game/3_min.rpy:1557
@ -17130,6 +17179,8 @@ msgid ""
"I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, " "I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, "
"for character dialogue." "for character dialogue."
msgstr "" msgstr ""
"Ich schreibe das was du vorher gesagt hast als Inspiration für mein Webcomic "
"auf. Für Charakterdialog."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1558 #: game/3_min.rpy:1558
@ -17137,11 +17188,13 @@ msgid ""
"I've started doing this whenever something interesting happens so I can " "I've started doing this whenever something interesting happens so I can "
"remember later." "remember later."
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe angefangen das immer zu machen wenn etwas interessantes passiert, "
"dass ich es mir für später merken kann."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1560 #: game/3_min.rpy:1560
msgid "Huh? What'd I say that was interesting?" msgid "Huh? What'd I say that was interesting?"
msgstr "" msgstr "Hm? Was habe ich gesagt, das so interessant war?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1563 #: game/3_min.rpy:1563
@ -17151,7 +17204,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1565 #: game/3_min.rpy:1565
msgid "What's so special about that? They're pretty much the same anyway." msgid "What's so special about that? They're pretty much the same anyway."
msgstr "" msgstr "Was ist daran so besonders? Sie sind so ziemlich gleich."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1567 #: game/3_min.rpy:1567
@ -17161,7 +17214,7 @@ msgstr "Weiß nicht, ist einfach ein tolles Detail."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1569 #: game/3_min.rpy:1569
msgid "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!" msgid "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!"
msgstr "" msgstr "Natürlich verwende ich das nur wenn es für dich in Ordnung ist!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1571 #: game/3_min.rpy:1571
@ -17194,11 +17247,13 @@ msgid ""
"It's still a work in progress, but basically...it's about a bunch of " "It's still a work in progress, but basically...it's about a bunch of "
"teenagers who have the power to shift into alternate dimensions." "teenagers who have the power to shift into alternate dimensions."
msgstr "" msgstr ""
"Ich arbeite noch dran, aber...es geht um ein paar Teenager, die die Kraft "
"haben in Alternativdimensionen zu wechseln."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1583 #: game/3_min.rpy:1583
msgid "It's kinda sci-fi-y, I guess." msgid "It's kinda sci-fi-y, I guess."
msgstr "" msgstr "Es ist irgendwie Sciene-Fictionisch, würde ich sagen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1585 #: game/3_min.rpy:1585
@ -17211,6 +17266,8 @@ msgid ""
"No, there's no supervillains or anything. All their problems come from the " "No, there's no supervillains or anything. All their problems come from the "
"way they use their own powers." "way they use their own powers."
msgstr "" msgstr ""
"Nein, es gibt keine Bösewichte oder so. All ihre Probleme kommen davon wie "
"sie ihre Kräfte einsetzen."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1589 #: game/3_min.rpy:1589
@ -17218,12 +17275,16 @@ msgid ""
"Like, while you're in the parallel universe, you're gone from your original " "Like, while you're in the parallel universe, you're gone from your original "
"universe, right?" "universe, right?"
msgstr "" msgstr ""
"Zum Beispiel, wenn man in einem Paralleluniversum ist verschwindet man aus "
"dem Originaluniversum, oder?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1590 #: game/3_min.rpy:1590
msgid "" msgid ""
"But what if you get tied up with something while there, and can't come back?" "But what if you get tied up with something while there, and can't come back?"
msgstr "" msgstr ""
"Aber was wenn etwas passiert während du dort bist, und du kannst nicht "
"zurück?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1592 #: game/3_min.rpy:1592
@ -17241,13 +17302,15 @@ msgid ""
"Exactly! No one from the world you left behind would know why you " "Exactly! No one from the world you left behind would know why you "
"disappeared, and you'd become a missing person there." "disappeared, and you'd become a missing person there."
msgstr "" msgstr ""
"Ganz genau! Keiner aus deiner originalen Welt würde wissen warum du "
"verschwunden bist und du würdest eine vermisste Person sein."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1597 #: game/3_min.rpy:1597
msgid "" msgid ""
"I always get so stressed out about that when reading Narnia and time travel " "I always get so stressed out about that when reading Narnia and time travel "
"stories." "stories."
msgstr "" msgstr "Das stresst mich immer wenn ich Narnia und Zeitreisegeschichten lese."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1599 #: game/3_min.rpy:1599
@ -17257,7 +17320,7 @@ msgstr "Ich habe sie noch nie so viel reden gehört."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1600 #: game/3_min.rpy:1600
msgid "She must really be hyped about her webcomic." msgid "She must really be hyped about her webcomic."
msgstr "" msgstr "Ihr muss das Webcomic wirklich wichtig sein."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1604 #: game/3_min.rpy:1604
@ -17265,12 +17328,16 @@ msgid ""
"...Anyway, a lot of miscommunication happens between the characters because " "...Anyway, a lot of miscommunication happens between the characters because "
"of issues like that." "of issues like that."
msgstr "" msgstr ""
"...Naja, wegen solchen Problemen gibt es viele Missverständnisse zwischen "
"den Charakteren."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1606 #: game/3_min.rpy:1606
msgid "" msgid ""
"No offense, but I can't stand stories that revolve around misunderstandings." "No offense, but I can't stand stories that revolve around misunderstandings."
msgstr "" msgstr ""
"Nicht böse gemeint, aber ich mag Geschichten die sich um Missverständnisse "
"drehen nicht."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1607 #: game/3_min.rpy:1607
@ -17278,6 +17345,8 @@ msgid ""
"It's so frustrating when the whole problem is literally just people being " "It's so frustrating when the whole problem is literally just people being "
"bad at talking." "bad at talking."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist so frustrierend wenn das einzige Problem einfach nur ist das Leute "
"schlecht im Reden sind."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1608 #: game/3_min.rpy:1608
@ -17292,7 +17361,7 @@ msgstr "Aber diese Probleme sind am realistischsten."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1612 #: game/3_min.rpy:1612
msgid "In real life, people hurt each other by accident all the time." msgid "In real life, people hurt each other by accident all the time."
msgstr "" msgstr "Im echten Leben verletzen sich Leute ständig aus Versehen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1614 #: game/3_min.rpy:1614