Translated using Weblate (French)
Currently translated at 52.7% (3075 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
99322747d0
commit
5ea771d189
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
|
@ -10954,49 +10954,55 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1404
|
||||
msgid "Well, at least that's over with..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bon, au moins c'est fini..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1406
|
||||
msgid "It's over!!! I'm free!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est fini !!! Je suis libre !!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1409
|
||||
msgid "See? That wasn't so bad, was it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu vois ? C'était pas si terrible ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1411
|
||||
msgid "Actually, it was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En vrai, si."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1412
|
||||
msgid "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je pense que je vais rester silencieuse pour le reste de la journée afin de "
|
||||
"me remettre de ça..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1421
|
||||
msgid "After school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Après les cours"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club "
|
||||
"meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au grand soulagement de Diya, le temps s'éclaircit juste à temps pour le "
|
||||
"rendez-vous avec le club de baseball."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next "
|
||||
"pitch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Sakura\" va pour frapper, et Diya se prépare à attraper le prochain lancer "
|
||||
"de Min."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides Min's signature knuckler, the only pitch she knows is a fastball."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A part le lancé spécial de Min , il sait que faire des balles rapides."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1434
|
||||
|
@ -11004,47 +11010,51 @@ msgid ""
|
|||
"It's pretty mediocre compared to her knuckleball, so she rarely uses it "
|
||||
"except during practice like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est plutôt médiocre comparé à son lancé spécial, donc elle l'utilise "
|
||||
"rarement, sauf pendant des entraînements comme celui-ci."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1440
|
||||
msgid "Min hurls one of those fastballs to \"Sakura\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min envoie une de ces balles rapides à \"Sakura\"..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1443
|
||||
msgctxt "lockerRoomCrisis_3b71d0de"
|
||||
msgid "!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Sakura\" flinches as she gets drilled on the shoulder by the baseball."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Sakura\" vacille alors qu'elle se fait frapper à l'épaule par la balle de "
|
||||
"baseball."
|
||||
|
||||
# Speaker: Sayeeda
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1452
|
||||
msgctxt "lockerRoomCrisis_ef0da7a0"
|
||||
msgid "Ow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouch !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1454
|
||||
msgid "Shit, oops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merde, oups..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1456
|
||||
msgid "You okay over there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tout va bien ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Sayeeda
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1459
|
||||
msgid "Yeah, I'm good. I don't think that broke anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouais je vais bien. Rien de cassé je crois."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1461
|
||||
msgid "Walk it off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marché !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1462
|
||||
|
@ -11052,54 +11062,64 @@ msgid ""
|
|||
"At least if this were a game, you'd get to head over to first base as a "
|
||||
"consolation prize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au moins, si c'était un match, tu pourrais aller à la première base comme "
|
||||
"prix de consolation."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1464
|
||||
msgid "Wait...So getting hit is like a free pass to first base?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attends... Donc être touchée c'est comme un laissez-passer pour la première "
|
||||
"base ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Sayeeda
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1466
|
||||
msgid "It's not free. It hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est pas un laissez-passer. Ca fait mal !"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1468
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Sakura\" walks off, rubbing her shoulder. Akarsha eagerly takes her place "
|
||||
"at the plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Sakura\" s'en va en se frottant l'épaule. Akarsha prend avidement sa place "
|
||||
"au marbre."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1472
|
||||
msgid "Min throws a pitch her way..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min envoie une balle vers elle..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1475
|
||||
msgid ""
|
||||
"But instead of swinging the bat, Akarsha purposefully leans in toward the "
|
||||
"ball!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais au lieu de mettre un coup de batte, Akarsha se penche délibérément vers "
|
||||
"la balle !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1477
|
||||
msgctxt "lockerRoomCrisis_7af3c61f"
|
||||
msgid "?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1480
|
||||
msgid ""
|
||||
"It narrowly misses her, and Diya manages to recover from her surprise in "
|
||||
"time to catch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle la manque de peu, et Diya parvient à se remettre de sa surprise à temps "
|
||||
"pour l'attraper."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1483
|
||||
msgid "The fuck's wrong with you?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qu'est ce qui va pas chez toi bordel ?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1485
|
||||
msgid "I'm becoming a hit-by-pitch specialist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je suis en train de devenir une spécialiste du touchée-par-balle."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1486
|
||||
|
@ -11107,46 +11127,48 @@ msgid ""
|
|||
"If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always "
|
||||
"make it to first base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si je peux maîtriser le fait de me faire toucher le plus possible, ça me "
|
||||
"garantira de toujours arriver à la première base."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1488
|
||||
msgid "Why would you do that instead of just hitting the ball?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourquoi faire ça au lieu de simplement frapper la balle ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1489
|
||||
msgid "Hitting the ball is so fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frapper la balle c'est tellement amusant."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1492
|
||||
msgid "Hit me! I know you wanna!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frappe-moi ! Je sais que t'en as envie !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1494
|
||||
msgid "Stop making this weird!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrête de rendre ça chelou !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1496
|
||||
msgid "Homophobic hate crime..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un crime homophobe..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1498
|
||||
msgid "What???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quoi ???"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1500
|
||||
msgid "The B in LGBT stands for Baseball. Just sayin'..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le B dans LGBT veut dire Baseball. Je dis ça comme ça..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1503
|
||||
msgid "Yeah??! WELL I THINK THE B IS FOR BITCH!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouais ??! JE PENSE QUE LE B VEUT DIRE BÂTARDE !!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1504
|
||||
msgid "Having lost her patience, Min beans Akarsha on purpose."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue