Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
parent
419f129988
commit
617dcbad2d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 00:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
||||||
|
@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "O quê? Não, fica pra você."
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2737
|
#: game/1_akarsha.rpy:2737
|
||||||
msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!"
|
msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não precisa ficar nervosa! Eu sei que você quer seu presente muito especial!"
|
"Não precisa ficar tímida! Eu sei que você quer seu presente muito especial!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2741
|
#: game/1_akarsha.rpy:2741
|
||||||
|
@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "A Mãe deveria nos deixar ir pra casa sozinhos! Seria bem mais rápido."
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:44
|
#: game/2_diya.rpy:44
|
||||||
msgid "Especially if she buys us Heelys!"
|
msgid "Especially if she buys us Heelys!"
|
||||||
msgstr "Especialmente se ela nós comprar tênis com rodinha!"
|
msgstr "Especialmente se ela nos comprar tênis com rodinha!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:46
|
#: game/2_diya.rpy:46
|
||||||
|
@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Pois é...Eu aposto que se fizessem, eles venderiam muito mais."
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:63
|
#: game/2_diya.rpy:63
|
||||||
msgid "It's 'cause adults are boring and have bad taste."
|
msgid "It's 'cause adults are boring and have bad taste."
|
||||||
msgstr "É porque adultos são chatos e tem mal gosto."
|
msgstr "É porque adultos são chatos e tem mau gosto."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:65
|
#: game/2_diya.rpy:65
|
||||||
|
@ -7679,8 +7679,7 @@ msgstr "Tchau..."
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:91
|
#: game/2_diya.rpy:91
|
||||||
msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
|
msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Espera, esse carro tem uma coisinha no lado da porta do carro que o nosso "
|
"Espera, esse carro tem uma coisinha no lado da porta que o nosso não tem!"
|
||||||
"não tem!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:93
|
#: game/2_diya.rpy:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7732,7 +7731,7 @@ msgstr "!"
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:111
|
#: game/2_diya.rpy:111
|
||||||
msgid "Thanks. Bye for real this time."
|
msgid "Thanks. Bye for real this time."
|
||||||
msgstr "Obrigado. Tchau de verdade dessa vez."
|
msgstr "Obrigada. Tchau de verdade dessa vez."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:114
|
#: game/2_diya.rpy:114
|
||||||
|
@ -7856,7 +7855,7 @@ msgstr "Pois é. Mas meus colegas todos tentaram me ajudar."
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:165
|
#: game/2_diya.rpy:165
|
||||||
msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything."
|
msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hayden leu o livro a um ano atrás, mas ele mal lembrava de qualquer coisa."
|
"Hayden leu o livro há um ano atrás, mas ele mal lembrava de qualquer coisa."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:167
|
#: game/2_diya.rpy:167
|
||||||
|
@ -8141,14 +8140,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I "
|
"Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I "
|
||||||
"wake up we'll just be friends again."
|
"wake up we'll just be friends again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"As vezes eu fico com medo que nos termos começado a namorar foi apenas um "
|
"As vezes eu fico com medo que nós termos começado a namorar foi apenas um "
|
||||||
"sonho e que quando eu acordar nós seremos apenas amigas de novo."
|
"sonho e que quando eu acordar nós seremos apenas amigas de novo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:280
|
#: game/2_diya.rpy:280
|
||||||
msgid "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!"
|
msgid "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mas é real! De algum jeito um milagre aconteceu a agora sou namorada dela!"
|
"Mas é real! De algum jeito um milagre aconteceu e agora sou namorada dela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:284
|
#: game/2_diya.rpy:284
|
||||||
msgid "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home."
|
msgid "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home."
|
||||||
|
@ -8297,7 +8296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:334
|
#: game/2_diya.rpy:334
|
||||||
msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
|
msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
|
||||||
msgstr "O que tem a se ficar nervosa? Você sabe todas as coisas, não sabe?"
|
msgstr "Por que ficar nervosa? Você sabe todas as coisas, não sabe?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:336
|
#: game/2_diya.rpy:336
|
||||||
|
@ -8588,8 +8587,8 @@ msgid ""
|
||||||
"She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're "
|
"She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're "
|
||||||
"working on together."
|
"working on together."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ela foi tão conversadora! Ela até me falou de um projeto de Biologia que "
|
"Ela foi tão tagarela! Ela até me falou de um projeto de Biologia que vocês "
|
||||||
"vocês estão fazendo juntas."
|
"estão fazendo juntas."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Amma
|
# Speaker: Amma
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:442
|
#: game/2_diya.rpy:442
|
||||||
|
@ -8650,7 +8649,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't "
|
"Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't "
|
||||||
"expect would cause problems at all."
|
"expect would cause problems at all."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"As vezes, ela me surpreende por se irritar com algo que eu não esperava que "
|
"Às vezes, ela me surpreende por se irritar com algo que eu não esperava que "
|
||||||
"causaria problemas."
|
"causaria problemas."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
|
@ -9210,12 +9209,12 @@ msgstr "........"
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:640
|
#: game/2_diya.rpy:640
|
||||||
msgid "Miss long legs..."
|
msgid "Miss long legs..."
|
||||||
msgstr "Senhora perna grande..."
|
msgstr "Senhorita perna longa..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:642
|
#: game/2_diya.rpy:642
|
||||||
msgid "Or should I say Daddy Long Legs..."
|
msgid "Or should I say Daddy Long Legs..."
|
||||||
msgstr "Ou quem sabe Papai das Pernas Longas..."
|
msgstr "Ou quem sabe pernilonga..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:644
|
#: game/2_diya.rpy:644
|
||||||
|
@ -9225,14 +9224,12 @@ msgstr "Não me chama assim."
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:647
|
#: game/2_diya.rpy:647
|
||||||
msgid "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..."
|
msgid "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..."
|
||||||
msgstr "Você é fria comigo, cara. Eu tô morrendo aqui..."
|
msgstr "O quê, você diria que isso é...o fim da picada?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:650
|
#: game/2_diya.rpy:650
|
||||||
msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo."
|
msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meu deus. Que piada ruim. Sua esquisita."
|
||||||
"Por que você morreria por não poder me chamar de Papai das Pernas Longas. "
|
|
||||||
"Esquisita."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:655
|
#: game/2_diya.rpy:655
|
||||||
|
@ -9386,7 +9383,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:707
|
#: game/2_diya.rpy:707
|
||||||
msgid "It's not painful to get haircuts."
|
msgid "It's not painful to get haircuts."
|
||||||
msgstr "Não doí ir cortar o cabelo."
|
msgstr "Não dói ir cortar o cabelo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:710
|
#: game/2_diya.rpy:710
|
||||||
|
@ -9669,7 +9666,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:900
|
#: game/2_diya.rpy:900
|
||||||
msgid "She manages to twist it open without spilling any of the water."
|
msgid "She manages to twist it open without spilling any of the water."
|
||||||
msgstr "Ela dá um jeito abri-la sem derramar água."
|
msgstr "Ela dá um jeito de abri-la sem derramar água."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:902
|
#: game/2_diya.rpy:902
|
||||||
|
@ -9693,7 +9690,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:908
|
#: game/2_diya.rpy:908
|
||||||
msgid "Thank you."
|
msgid "Thank you."
|
||||||
msgstr "Obrigado."
|
msgstr "Obrigada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:909
|
#: game/2_diya.rpy:909
|
||||||
|
@ -13115,7 +13112,7 @@ msgstr "Min é tão inteligente..."
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:2329
|
#: game/2_diya.rpy:2329
|
||||||
msgid "Thanks. I feel a little better now."
|
msgid "Thanks. I feel a little better now."
|
||||||
msgstr "Obrigado. Me sinto um pouco melhor agora."
|
msgstr "Obrigada. Me sinto um pouco melhor agora."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:2332
|
#: game/2_diya.rpy:2332
|
||||||
|
@ -13207,7 +13204,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:2364
|
#: game/2_diya.rpy:2364
|
||||||
msgctxt "diyaMinEndConvo_35d02abf"
|
msgctxt "diyaMinEndConvo_35d02abf"
|
||||||
msgid "Thanks..."
|
msgid "Thanks..."
|
||||||
msgstr "Obrigado..."
|
msgstr "Obrigada..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:2365
|
#: game/2_diya.rpy:2365
|
||||||
|
@ -15418,7 +15415,7 @@ msgstr "Quer que eu pergunte se podemos dar carinho?"
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:831
|
#: game/3_min.rpy:831
|
||||||
msgid "No, I think I can do it. Thanks."
|
msgid "No, I think I can do it. Thanks."
|
||||||
msgstr "Não, acho que eu consigo. Obrigado."
|
msgstr "Não, acho que eu consigo. Obrigada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:833
|
#: game/3_min.rpy:833
|
||||||
|
@ -15595,7 +15592,7 @@ msgstr "Tudo bem, você pode parar...Não quero parar vocês o dia todo..."
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:891
|
#: game/3_min.rpy:891
|
||||||
msgid "Oh, okay. Thanks."
|
msgid "Oh, okay. Thanks."
|
||||||
msgstr "Oh, okay. Obrigado."
|
msgstr "Oh, okay. Obrigada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:894
|
#: game/3_min.rpy:894
|
||||||
|
@ -16364,7 +16361,7 @@ msgstr "...Não, tá tudo bem."
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1284
|
#: game/3_min.rpy:1284
|
||||||
msgid "Thanks for asking. I feel pampered with you."
|
msgid "Thanks for asking. I feel pampered with you."
|
||||||
msgstr "Obrigado por perguntar. Me sinto mimada com você."
|
msgstr "Obrigada por perguntar. Me sinto mimada com você."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1286
|
#: game/3_min.rpy:1286
|
||||||
|
@ -17371,7 +17368,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1682
|
#: game/3_min.rpy:1682
|
||||||
msgid "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????"
|
msgid "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????"
|
||||||
msgstr "UAU, OBRIGADO POR NÃO ME CHAMAR COM A N WORD????"
|
msgstr "UAU, OBRIGADA POR NÃO ME CHAMAR COM A N WORD????"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1684
|
#: game/3_min.rpy:1684
|
||||||
|
@ -17540,7 +17537,7 @@ msgstr "Ha...ha...Ótima piada..."
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1749
|
#: game/3_min.rpy:1749
|
||||||
msgid "Thank you! I feel like not enough people appreciate my puns."
|
msgid "Thank you! I feel like not enough people appreciate my puns."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigado! Eu sinto que as pessoas não apreciam o suficiente meus trocadilhos."
|
"Obrigada! Eu sinto que as pessoas não apreciam o suficiente meus trocadilhos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1751
|
#: game/3_min.rpy:1751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -17672,7 +17669,7 @@ msgstr "Ester, gostei do seu cabelo."
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1801
|
#: game/3_min.rpy:1801
|
||||||
msgid "Oh yeah? Thanks."
|
msgid "Oh yeah? Thanks."
|
||||||
msgstr "Ah é? Obrigado."
|
msgstr "Ah é? Obrigada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1803
|
#: game/3_min.rpy:1803
|
||||||
|
@ -20605,7 +20602,7 @@ msgstr "Okay, por que não?"
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3084
|
#: game/3_min.rpy:3084
|
||||||
msgid "Thank you!!!"
|
msgid "Thank you!!!"
|
||||||
msgstr "Obrigado!!!"
|
msgstr "Obrigada!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3087
|
#: game/3_min.rpy:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26618,7 +26615,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1951
|
#: game/4_noelle.rpy:1951
|
||||||
msgid "Thanks for being willing to play us again, guys."
|
msgid "Thanks for being willing to play us again, guys."
|
||||||
msgstr "Obrigado por aceitarem jogar com a gente de novo, gente."
|
msgstr "Obrigada por aceitarem jogar com a gente de novo, rapazes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1953
|
#: game/4_noelle.rpy:1953
|
||||||
|
@ -27890,7 +27887,7 @@ msgstr "Sério?!"
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2495
|
#: game/4_noelle.rpy:2495
|
||||||
msgid "Thank you, baseball lawyer! Muah!!"
|
msgid "Thank you, baseball lawyer! Muah!!"
|
||||||
msgstr "Obrigado, advogado do baseball! Muah!!"
|
msgstr "Obrigada, advogado do baseball! Muah!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2497
|
#: game/4_noelle.rpy:2497
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue