Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 79.0% (4587 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Lina Mitsufuji 2023-02-17 04:59:32 +00:00 committed by Weblate
parent e02bbecea0
commit 628006e40d

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -23152,7 +23152,8 @@ msgstr "お母さんは大きなため息をして、窓の外を眺める。"
msgid ""
"There's a message she's always trying to impart on me: I'm lonely because of "
"you."
msgstr "「あんたのせいで私は孤独なんだ」…… いつもあたしにそう訴えようとする。"
msgstr "「あんたのせいで私は孤独なんだ」…… "
"お母さんはいつもあたしにそう訴えようとする。"
#: game/4_noelle.rpy:1143
msgid "Noelle watches the scenery fly by."
@ -23468,21 +23469,21 @@ msgstr ""
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1276
msgid "This is below average. I've had way better ones around here before."
msgstr ""
msgstr "普通以下だな。この辺りでもっとおいしいのを食べたことがある。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1278
msgid "Yeah, this isn't really what it's supposed to taste like."
msgstr ""
msgstr "ええ、本物の牡蠣オムレツはこんな味じゃないわ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1280
msgid "Well, I'm never here, so I couldn't have known that."
msgstr ""
msgstr "あたしはめったに台湾に来ないんだから、そんなの知りようがないじゃない。"
#: game/4_noelle.rpy:1283
msgid "Annoyed now, Noelle takes another bite of the oyster omelette."
msgstr ""
msgstr "ノエルはイライラしながら、牡蠣オムレツをまた一口食べた。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1285
@ -23507,7 +23508,7 @@ msgstr "読めない。"
#: game/4_noelle.rpy:1292
msgid ""
"I'd better savor it while it lasts. This omelette I can only taste once."
msgstr ""
msgstr "もう二度と食べられないかもしれないし、今のうちに味わっておかないと。"
#: game/4_noelle.rpy:1294
msgid ""
@ -23517,17 +23518,17 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1296
msgid "You should've tried harder to convince me to learn Chinese."
msgstr ""
msgstr "あたしに中国語を勉強するよう、もっと説得してくれたらよかったのに。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1299
msgid "Are you serious? We told you not to quit so many times."
msgstr ""
msgstr "何言ってるの? やめないように何度も言ったでしょ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1301
msgid "But you never properly explained {i}why{/i} it was so important not to."
msgstr ""
msgstr "でも勉強をやめないことが、なぜ大事なのかは教えてくれなかったでしょ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1302
@ -23535,7 +23536,8 @@ msgid ""
"All you did was give me condescending lectures about how I was too young to "
"understand why it mattered, and how I'd be an embarrassment if I didn't "
"learn."
msgstr ""
msgstr "なぜ大事なのかを理解するにはあたしは幼すぎて、中国語がわからなかったら親に恥"
"をかかせるって、説教してばかりだったじゃない。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1305
@ -23549,7 +23551,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:1307
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Hello Auntie."
msgstr ""
msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = おばさん、こんにちは。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1308
@ -23557,25 +23559,29 @@ msgid ""
"Last week I saw our neighbor's son Michael moving the lawn, and he greeted "
"me in Chinese! {font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好。{/font}"
msgstr ""
"先週、ご近所さんの息子のマイケルが芝生を刈りながら、中国語で挨拶してくれたの"
"よ! {font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font}、って。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1310
msgid "See, that's what happens when you listen to your parents."
msgstr ""
msgstr "親の言うことを聞かなかったあなたとは大違いね。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1312
msgid ""
"Michael goes to Taiwan with his family every summer! THAT'S the reason he's "
"more fluent, not because he was a superior child to me!"
msgstr ""
msgstr "マイケルは毎年夏に家族と台湾に行ってるでしょ! "
"彼の方が中国語が堪能なのは、あたしよりも優秀だからじゃないわよ!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1313
msgid ""
"Why didn't we just visit Taiwan more often when I was younger? That alone "
"would've made me more interested in learning."
msgstr ""
msgstr "なんであたしが小さい頃に、もっと台湾へ連れてってくれなかったのよ? "
"それだけで、中国語の勉強にもっと興味を持てたのに。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1315
@ -23614,24 +23620,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Why do you always speak to me in English even though you can't fully express "
"yourselves in that language?"
msgstr ""
msgstr "言いたいことも満足に表現できないのに、なんであたしとはいつも英語で話すのよ?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1327
msgid ""
"If you'd conversed with me in Chinese from a young age, I would have "
"naturally picked it up from daily use."
msgstr ""
msgstr "あたしが小さい頃から中国語で話してくれていたら、自然と身につけられたのに。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1330
msgid "We thought you'd have an accent if we did that."
msgstr ""
msgstr "そうしたら、あなたの英語が中国語訛りになってしまうと思ったのよ。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1331
msgid "We were worried you wouldn't fit in at school."
msgstr ""
msgstr "そうなったら学校で馴染めなかったかもしれないでしょ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1333
@ -23643,21 +23649,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's no way I would have developed an accent when everyone else I "
"interacted with spoke English."
msgstr ""
msgstr "親以外とは英語で喋るんだから、あたしの英語が訛るわけがないでしょ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1336
msgid "I would have grown up bilingual without any ill effects."
msgstr ""
msgstr "なんの悪影響もなくバイリンガルになれたわよ。"
#: game/4_noelle.rpy:1338
msgid "Resigned, her dad shrugs."
msgstr ""
msgstr "反論を諦めたお父さんは、肩をすくめた。"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1340
msgid "Well, too late now. What can you do?"
msgstr ""
msgstr "でも、もう手遅れだろ。そんなこと言っても。"
#: game/4_noelle.rpy:1347
msgid "The last day of the trip"