Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.9% (5648 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
12b11c5b48
commit
6e4ccba1b1
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
|
@ -33306,327 +33306,344 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00action_file.rpy:931
|
#: renpy/common/00action_file.rpy:931
|
||||||
msgid "Quick save."
|
msgid "Quick save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sauvegarde rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00action_file.rpy:950
|
#: renpy/common/00action_file.rpy:950
|
||||||
msgid "Quick load."
|
msgid "Quick load."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chargement rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00action_other.rpy:381
|
#: renpy/common/00action_other.rpy:381
|
||||||
msgid "Language [text]"
|
msgid "Language [text]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Langue [text]"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00action_other.rpy:703
|
#: renpy/common/00action_other.rpy:703
|
||||||
msgid "Open [text] directory."
|
msgid "Open [text] directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ouvrir le répertoire [text]."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:708
|
#: renpy/common/00director.rpy:708
|
||||||
msgid "The interactive director is not enabled here."
|
msgid "The interactive director is not enabled here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le réalisateur interactif n'est pas activé ici."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1481
|
#: renpy/common/00director.rpy:1481
|
||||||
msgid "⬆"
|
msgid "⬆"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "⬆"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1487
|
#: renpy/common/00director.rpy:1487
|
||||||
msgid "⬇"
|
msgid "⬇"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "⬇"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1551
|
#: renpy/common/00director.rpy:1551
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1561
|
#: renpy/common/00director.rpy:1561
|
||||||
msgid "(statement)"
|
msgid "(statement)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(statement)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1562
|
#: renpy/common/00director.rpy:1562
|
||||||
msgid "(tag)"
|
msgid "(tag)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(tag)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1563
|
#: renpy/common/00director.rpy:1563
|
||||||
msgid "(attributes)"
|
msgid "(attributes)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(attributes)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1564
|
#: renpy/common/00director.rpy:1564
|
||||||
msgid "(transform)"
|
msgid "(transform)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(transform)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1589
|
#: renpy/common/00director.rpy:1589
|
||||||
msgid "(transition)"
|
msgid "(transition)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(transition)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1601
|
#: renpy/common/00director.rpy:1601
|
||||||
msgid "(channel)"
|
msgid "(channel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(channel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1602
|
#: renpy/common/00director.rpy:1602
|
||||||
msgid "(filename)"
|
msgid "(filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(filename)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1631
|
#: renpy/common/00director.rpy:1631
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Changer"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1633
|
#: renpy/common/00director.rpy:1633
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1636
|
#: renpy/common/00director.rpy:1636
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1639
|
#: renpy/common/00director.rpy:1639
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1674
|
#: renpy/common/00director.rpy:1674
|
||||||
msgid "Statement:"
|
msgid "Statement:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Déclaration :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1695
|
#: renpy/common/00director.rpy:1695
|
||||||
msgid "Tag:"
|
msgid "Tag:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Balise :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1711
|
#: renpy/common/00director.rpy:1711
|
||||||
msgid "Attributes:"
|
msgid "Attributes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attributs :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1729
|
#: renpy/common/00director.rpy:1729
|
||||||
msgid "Transforms:"
|
msgid "Transforms:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se transforme :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1748
|
#: renpy/common/00director.rpy:1748
|
||||||
msgid "Behind:"
|
msgid "Behind:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Derrière :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1767
|
#: renpy/common/00director.rpy:1767
|
||||||
msgid "Transition:"
|
msgid "Transition:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transition :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1785
|
#: renpy/common/00director.rpy:1785
|
||||||
msgid "Channel:"
|
msgid "Channel:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canal :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00director.rpy:1803
|
#: renpy/common/00director.rpy:1803
|
||||||
msgid "Audio Filename:"
|
msgid "Audio Filename:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du fichier audio :"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gallery.rpy:627
|
#: renpy/common/00gallery.rpy:627
|
||||||
msgid "Image [index] of [count] locked."
|
msgid "Image [index] of [count] locked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'image [index] de [compte] est verrouillée."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gallery.rpy:647
|
#: renpy/common/00gallery.rpy:647
|
||||||
msgid "prev"
|
msgid "prev"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gallery.rpy:648
|
#: renpy/common/00gallery.rpy:648
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gallery.rpy:649
|
#: renpy/common/00gallery.rpy:649
|
||||||
msgid "slideshow"
|
msgid "slideshow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "diaporama"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gallery.rpy:650
|
#: renpy/common/00gallery.rpy:650
|
||||||
msgid "return"
|
msgid "return"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "retour"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:32
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:32
|
||||||
msgid "Select Gamepad to Calibrate"
|
msgid "Select Gamepad to Calibrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sélectionnez la manette à calibrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:35
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:35
|
||||||
msgid "No Gamepads Available"
|
msgid "No Gamepads Available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucune manette disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:54
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:54
|
||||||
msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[nom] en cours de calibration ([i]/[total])"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:58
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:58
|
||||||
msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]."
|
msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Appuyez ou bougez la [control!r] [kind]."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:68
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:68
|
||||||
msgid "Skip (A)"
|
msgid "Skip (A)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passer (A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gamepad.rpy:71
|
#: renpy/common/00gamepad.rpy:71
|
||||||
msgid "Back (B)"
|
msgid "Back (B)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retour (B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:89
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:89
|
||||||
msgid "Renderer"
|
msgid "Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moteur de rendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:93
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:93
|
||||||
msgid "Automatically Choose"
|
msgid "Automatically Choose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Choisir automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:100
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:100
|
||||||
msgid "Force GL Renderer"
|
msgid "Force GL Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:105
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:105
|
||||||
msgid "Force ANGLE Renderer"
|
msgid "Force ANGLE Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu ANGLE"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:110
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:110
|
||||||
msgid "Force GLES Renderer"
|
msgid "Force GLES Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GLES"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:116
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:116
|
||||||
msgid "Force GL2 Renderer"
|
msgid "Force GL2 Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GL2"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:121
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:121
|
||||||
msgid "Force ANGLE2 Renderer"
|
msgid "Force ANGLE2 Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu ANGLE2"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:126
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:126
|
||||||
msgid "Force GLES2 Renderer"
|
msgid "Force GLES2 Renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GLES2"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:136
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:136
|
||||||
msgid "Enable (No Blocklist)"
|
msgid "Enable (No Blocklist)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autoriser (pas de liste noire)"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:159
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:159
|
||||||
msgid "Powersave"
|
msgid "Powersave"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powersave"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:173
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:173
|
||||||
msgid "Framerate"
|
msgid "Framerate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Framerate"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:177
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:177
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:181
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:181
|
||||||
msgid "60"
|
msgid "60"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "60"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:185
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:185
|
||||||
msgid "30"
|
msgid "30"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "30"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:191
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:191
|
||||||
msgid "Tearing"
|
msgid "Tearing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Déchirement"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:207
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:207
|
||||||
msgid "Changes will take effect the next time this program is run."
|
msgid "Changes will take effect the next time this program is run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les modifications seront appliquées la prochaine fois que le programme sera "
|
||||||
|
"exécuté."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:242
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:242
|
||||||
msgid "Performance Warning"
|
msgid "Performance Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alerte performances"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:247
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:247
|
||||||
msgid "This computer is using software rendering."
|
msgid "This computer is using software rendering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:249
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:249
|
||||||
msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cet ordinateur n'utilise pas de shaders."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:251
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:251
|
||||||
msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cet ordinateur a un problème d'affichage graphique : [problem]."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:255
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:255
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can "
|
"Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can "
|
||||||
"lead to slow or incorrect graphics display."
|
"lead to slow or incorrect graphics display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il se peut que les pilotes graphiques soient obsolètes ou dysfonctionnels. "
|
||||||
|
"Par conséquent l'affichage peut être lent ou inexact. Une mise à jour de "
|
||||||
|
"DirectX pourrait résoudre ce problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:259
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:259
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you "
|
"The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you "
|
||||||
"determine what is wrong with your computer."
|
"determine what is wrong with your computer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le fichier {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} peut contenir des informations qui "
|
||||||
|
"peuvent vous aider à déterminer quel est le problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:264
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:264
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/"
|
"More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/"
|
||||||
"a}."
|
"a}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La {a=[url]}documentation{/a} contient plus de détails quant à la manière de "
|
||||||
|
"résoudre ce problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:269
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:269
|
||||||
msgid "Continue, Show this warning again"
|
msgid "Continue, Show this warning again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poursuivre, me remontrer cet avertissement plus tard"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:273
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:273
|
||||||
msgid "Continue, Don't show warning again"
|
msgid "Continue, Don't show warning again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poursuivre, ne plus afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gltest.rpy:281
|
#: renpy/common/00gltest.rpy:281
|
||||||
msgid "Change render options"
|
msgid "Change render options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Changer les options du moteur de rendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:445
|
#: renpy/common/00gui.rpy:445
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:446
|
#: renpy/common/00gui.rpy:446
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this save?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this save?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir effacer cette sauvegarde ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:447
|
#: renpy/common/00gui.rpy:447
|
||||||
msgid "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
msgid "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir remplacer votre sauvegarde ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:448
|
#: renpy/common/00gui.rpy:448
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Loading will lose unsaved progress.\n"
|
"Loading will lose unsaved progress.\n"
|
||||||
"Are you sure you want to do this?"
|
"Are you sure you want to do this?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Charger une partie vous fait perdre le progrès non sauvegardé.\n"
|
||||||
|
" Êtes-vous sûr·e de vouloir faire ça ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:449
|
#: renpy/common/00gui.rpy:449
|
||||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:450
|
#: renpy/common/00gui.rpy:450
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to return to the main menu?\n"
|
"Are you sure you want to return to the main menu?\n"
|
||||||
"This will lose unsaved progress."
|
"This will lose unsaved progress."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Êtes-vous sûr·e de vouloir revenir au menu principal ?\n"
|
||||||
|
"Le progrès non sauvegardé sera perdu."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:451
|
#: renpy/common/00gui.rpy:451
|
||||||
msgid "Are you sure you want to end the replay?"
|
msgid "Are you sure you want to end the replay?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir arrêter le replay ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:452
|
#: renpy/common/00gui.rpy:452
|
||||||
msgid "Are you sure you want to begin skipping?"
|
msgid "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir commencer l'avance rapide ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:453
|
#: renpy/common/00gui.rpy:453
|
||||||
msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir passer jusqu'au prochain choix ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00gui.rpy:454
|
#: renpy/common/00gui.rpy:454
|
||||||
msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Êtes-vous sûr·e de vouloir sauter tous les dialogues non lus jusqu'au "
|
||||||
|
"prochain choix ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00iap.rpy:219
|
#: renpy/common/00iap.rpy:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Contacting App Store\n"
|
"Contacting App Store\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mise en relation avec l'App Store\n"
|
||||||
|
"Veuillez Patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00keymap.rpy:310
|
#: renpy/common/00keymap.rpy:310
|
||||||
msgid "Failed to save screenshot as %s."
|
msgid "Failed to save screenshot as %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échec de l'enregistrement de la capture d'écran en tant que %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00keymap.rpy:322
|
#: renpy/common/00keymap.rpy:322
|
||||||
msgid "Saved screenshot as %s."
|
msgid "Saved screenshot as %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Capture d'écran enregistrée en tant que %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00library.rpy:230
|
#: renpy/common/00library.rpy:230
|
||||||
msgid "Skip Mode"
|
msgid "Skip Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avance rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00library.rpy:316
|
#: renpy/common/00library.rpy:316
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -33635,90 +33652,94 @@ msgid ""
|
||||||
"software, including links to full source code, can be found {a=https://www."
|
"software, including links to full source code, can be found {a=https://www."
|
||||||
"renpy.org/l/license}here{/a}."
|
"renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce programme contient des logiciels libres sous un certain nombre de "
|
||||||
|
"licences, notamment la licence MIT et la licence GNU. Une liste complète des "
|
||||||
|
"logiciels, y compris des liens vers le code source complet, se trouve "
|
||||||
|
"{a=https://www.renpy.org/l/license}ici{/a}."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:259
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:259
|
||||||
msgid "display"
|
msgid "display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:271
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:271
|
||||||
msgid "transitions"
|
msgid "transitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "transitions"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:280
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:280
|
||||||
msgid "skip transitions"
|
msgid "skip transitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "passer les transitions"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:282
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:282
|
||||||
msgid "video sprites"
|
msgid "video sprites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "symboles graphiques de la vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:291
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:291
|
||||||
msgid "show empty window"
|
msgid "show empty window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "afficher la fenêtre vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:300
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:300
|
||||||
msgid "text speed"
|
msgid "text speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vitesse du texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:308
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:308
|
||||||
msgid "joystick"
|
msgid "joystick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "joystick"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:308
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:308
|
||||||
msgid "joystick..."
|
msgid "joystick..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "joystick..."
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:315
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:315
|
||||||
msgid "skip"
|
msgid "skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "passer"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:318
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:318
|
||||||
msgid "skip unseen [text]"
|
msgid "skip unseen [text]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "passer [text] non vu"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:323
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:323
|
||||||
msgid "skip unseen text"
|
msgid "skip unseen text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "passer le texte non lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:325
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:325
|
||||||
msgid "begin skipping"
|
msgid "begin skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "commencer à passer"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:329
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:329
|
||||||
msgid "after choices"
|
msgid "after choices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "choix d'après"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:336
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:336
|
||||||
msgid "skip after choices"
|
msgid "skip after choices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "passer après avoir fait les choix"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:338
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:338
|
||||||
msgid "auto-forward time"
|
msgid "auto-forward time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "durée du transfert automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:352
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:352
|
||||||
msgid "auto-forward"
|
msgid "auto-forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "transfert automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:359
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:359
|
||||||
msgid "Auto forward"
|
msgid "Auto forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transfert automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:362
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:362
|
||||||
msgid "auto-forward after click"
|
msgid "auto-forward after click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "transférer automatiquement après le clic"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:371
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:371
|
||||||
msgid "automatic move"
|
msgid "automatic move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "déplacer automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:380
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:380
|
||||||
msgid "wait for voice"
|
msgid "wait for voice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attendre commande vocale"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:389
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:389
|
||||||
msgid "voice sustain"
|
msgid "voice sustain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "suspendre l'enregistrement de la la voix"
|
||||||
|
|
||||||
#: renpy/common/00preferences.rpy:398
|
#: renpy/common/00preferences.rpy:398
|
||||||
msgid "self voicing"
|
msgid "self voicing"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue