Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.9% (5648 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Weblate Admin 2022-11-18 21:08:21 +00:00 committed by Weblate
parent 12b11c5b48
commit 6e4ccba1b1

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
@ -33306,327 +33306,344 @@ msgstr ""
#: renpy/common/00action_file.rpy:931 #: renpy/common/00action_file.rpy:931
msgid "Quick save." msgid "Quick save."
msgstr "" msgstr "Sauvegarde rapide"
#: renpy/common/00action_file.rpy:950 #: renpy/common/00action_file.rpy:950
msgid "Quick load." msgid "Quick load."
msgstr "" msgstr "Chargement rapide"
#: renpy/common/00action_other.rpy:381 #: renpy/common/00action_other.rpy:381
msgid "Language [text]" msgid "Language [text]"
msgstr "" msgstr "Langue [text]"
#: renpy/common/00action_other.rpy:703 #: renpy/common/00action_other.rpy:703
msgid "Open [text] directory." msgid "Open [text] directory."
msgstr "" msgstr "Ouvrir le répertoire [text]."
#: renpy/common/00director.rpy:708 #: renpy/common/00director.rpy:708
msgid "The interactive director is not enabled here." msgid "The interactive director is not enabled here."
msgstr "" msgstr "Le réalisateur interactif n'est pas activé ici."
#: renpy/common/00director.rpy:1481 #: renpy/common/00director.rpy:1481
msgid "⬆" msgid "⬆"
msgstr "" msgstr ""
#: renpy/common/00director.rpy:1487 #: renpy/common/00director.rpy:1487
msgid "⬇" msgid "⬇"
msgstr "" msgstr ""
#: renpy/common/00director.rpy:1551 #: renpy/common/00director.rpy:1551
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Terminé"
#: renpy/common/00director.rpy:1561 #: renpy/common/00director.rpy:1561
msgid "(statement)" msgid "(statement)"
msgstr "" msgstr "(statement)"
#: renpy/common/00director.rpy:1562 #: renpy/common/00director.rpy:1562
msgid "(tag)" msgid "(tag)"
msgstr "" msgstr "(tag)"
#: renpy/common/00director.rpy:1563 #: renpy/common/00director.rpy:1563
msgid "(attributes)" msgid "(attributes)"
msgstr "" msgstr "(attributes)"
#: renpy/common/00director.rpy:1564 #: renpy/common/00director.rpy:1564
msgid "(transform)" msgid "(transform)"
msgstr "" msgstr "(transform)"
#: renpy/common/00director.rpy:1589 #: renpy/common/00director.rpy:1589
msgid "(transition)" msgid "(transition)"
msgstr "" msgstr "(transition)"
#: renpy/common/00director.rpy:1601 #: renpy/common/00director.rpy:1601
msgid "(channel)" msgid "(channel)"
msgstr "" msgstr "(channel)"
#: renpy/common/00director.rpy:1602 #: renpy/common/00director.rpy:1602
msgid "(filename)" msgid "(filename)"
msgstr "" msgstr "(filename)"
#: renpy/common/00director.rpy:1631 #: renpy/common/00director.rpy:1631
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "Changer"
#: renpy/common/00director.rpy:1633 #: renpy/common/00director.rpy:1633
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Ajouter"
#: renpy/common/00director.rpy:1636 #: renpy/common/00director.rpy:1636
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuler"
#: renpy/common/00director.rpy:1639 #: renpy/common/00director.rpy:1639
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Supprimer"
#: renpy/common/00director.rpy:1674 #: renpy/common/00director.rpy:1674
msgid "Statement:" msgid "Statement:"
msgstr "" msgstr "Déclaration :"
#: renpy/common/00director.rpy:1695 #: renpy/common/00director.rpy:1695
msgid "Tag:" msgid "Tag:"
msgstr "" msgstr "Balise :"
#: renpy/common/00director.rpy:1711 #: renpy/common/00director.rpy:1711
msgid "Attributes:" msgid "Attributes:"
msgstr "" msgstr "Attributs :"
#: renpy/common/00director.rpy:1729 #: renpy/common/00director.rpy:1729
msgid "Transforms:" msgid "Transforms:"
msgstr "" msgstr "Se transforme :"
#: renpy/common/00director.rpy:1748 #: renpy/common/00director.rpy:1748
msgid "Behind:" msgid "Behind:"
msgstr "" msgstr "Derrière :"
#: renpy/common/00director.rpy:1767 #: renpy/common/00director.rpy:1767
msgid "Transition:" msgid "Transition:"
msgstr "" msgstr "Transition :"
#: renpy/common/00director.rpy:1785 #: renpy/common/00director.rpy:1785
msgid "Channel:" msgid "Channel:"
msgstr "" msgstr "Canal :"
#: renpy/common/00director.rpy:1803 #: renpy/common/00director.rpy:1803
msgid "Audio Filename:" msgid "Audio Filename:"
msgstr "" msgstr "Nom du fichier audio :"
#: renpy/common/00gallery.rpy:627 #: renpy/common/00gallery.rpy:627
msgid "Image [index] of [count] locked." msgid "Image [index] of [count] locked."
msgstr "" msgstr "L'image [index] de [compte] est verrouillée."
#: renpy/common/00gallery.rpy:647 #: renpy/common/00gallery.rpy:647
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "" msgstr "précédent"
#: renpy/common/00gallery.rpy:648 #: renpy/common/00gallery.rpy:648
msgid "next" msgid "next"
msgstr "" msgstr "suivant"
#: renpy/common/00gallery.rpy:649 #: renpy/common/00gallery.rpy:649
msgid "slideshow" msgid "slideshow"
msgstr "" msgstr "diaporama"
#: renpy/common/00gallery.rpy:650 #: renpy/common/00gallery.rpy:650
msgid "return" msgid "return"
msgstr "" msgstr "retour"
#: renpy/common/00gamepad.rpy:32 #: renpy/common/00gamepad.rpy:32
msgid "Select Gamepad to Calibrate" msgid "Select Gamepad to Calibrate"
msgstr "" msgstr "Sélectionnez la manette à calibrer"
#: renpy/common/00gamepad.rpy:35 #: renpy/common/00gamepad.rpy:35
msgid "No Gamepads Available" msgid "No Gamepads Available"
msgstr "" msgstr "Aucune manette disponible"
#: renpy/common/00gamepad.rpy:54 #: renpy/common/00gamepad.rpy:54
msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])" msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])"
msgstr "" msgstr "[nom] en cours de calibration ([i]/[total])"
#: renpy/common/00gamepad.rpy:58 #: renpy/common/00gamepad.rpy:58
msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]." msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]."
msgstr "" msgstr "Appuyez ou bougez la [control!r] [kind]."
#: renpy/common/00gamepad.rpy:68 #: renpy/common/00gamepad.rpy:68
msgid "Skip (A)" msgid "Skip (A)"
msgstr "" msgstr "Passer (A)"
#: renpy/common/00gamepad.rpy:71 #: renpy/common/00gamepad.rpy:71
msgid "Back (B)" msgid "Back (B)"
msgstr "" msgstr "Retour (B)"
#: renpy/common/00gltest.rpy:89 #: renpy/common/00gltest.rpy:89
msgid "Renderer" msgid "Renderer"
msgstr "" msgstr "Moteur de rendu"
#: renpy/common/00gltest.rpy:93 #: renpy/common/00gltest.rpy:93
msgid "Automatically Choose" msgid "Automatically Choose"
msgstr "" msgstr "Choisir automatiquement"
#: renpy/common/00gltest.rpy:100 #: renpy/common/00gltest.rpy:100
msgid "Force GL Renderer" msgid "Force GL Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GL"
#: renpy/common/00gltest.rpy:105 #: renpy/common/00gltest.rpy:105
msgid "Force ANGLE Renderer" msgid "Force ANGLE Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu ANGLE"
#: renpy/common/00gltest.rpy:110 #: renpy/common/00gltest.rpy:110
msgid "Force GLES Renderer" msgid "Force GLES Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GLES"
#: renpy/common/00gltest.rpy:116 #: renpy/common/00gltest.rpy:116
msgid "Force GL2 Renderer" msgid "Force GL2 Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GL2"
#: renpy/common/00gltest.rpy:121 #: renpy/common/00gltest.rpy:121
msgid "Force ANGLE2 Renderer" msgid "Force ANGLE2 Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu ANGLE2"
#: renpy/common/00gltest.rpy:126 #: renpy/common/00gltest.rpy:126
msgid "Force GLES2 Renderer" msgid "Force GLES2 Renderer"
msgstr "" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu GLES2"
#: renpy/common/00gltest.rpy:136 #: renpy/common/00gltest.rpy:136
msgid "Enable (No Blocklist)" msgid "Enable (No Blocklist)"
msgstr "" msgstr "Autoriser (pas de liste noire)"
#: renpy/common/00gltest.rpy:159 #: renpy/common/00gltest.rpy:159
msgid "Powersave" msgid "Powersave"
msgstr "" msgstr "Powersave"
#: renpy/common/00gltest.rpy:173 #: renpy/common/00gltest.rpy:173
msgid "Framerate" msgid "Framerate"
msgstr "" msgstr "Framerate"
#: renpy/common/00gltest.rpy:177 #: renpy/common/00gltest.rpy:177
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "" msgstr "Ecran"
#: renpy/common/00gltest.rpy:181 #: renpy/common/00gltest.rpy:181
msgid "60" msgid "60"
msgstr "" msgstr "60"
#: renpy/common/00gltest.rpy:185 #: renpy/common/00gltest.rpy:185
msgid "30" msgid "30"
msgstr "" msgstr "30"
#: renpy/common/00gltest.rpy:191 #: renpy/common/00gltest.rpy:191
msgid "Tearing" msgid "Tearing"
msgstr "" msgstr "Déchirement"
#: renpy/common/00gltest.rpy:207 #: renpy/common/00gltest.rpy:207
msgid "Changes will take effect the next time this program is run." msgid "Changes will take effect the next time this program is run."
msgstr "" msgstr ""
"Les modifications seront appliquées la prochaine fois que le programme sera "
"exécuté."
#: renpy/common/00gltest.rpy:242 #: renpy/common/00gltest.rpy:242
msgid "Performance Warning" msgid "Performance Warning"
msgstr "" msgstr "Alerte performances"
#: renpy/common/00gltest.rpy:247 #: renpy/common/00gltest.rpy:247
msgid "This computer is using software rendering." msgid "This computer is using software rendering."
msgstr "" msgstr "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel"
#: renpy/common/00gltest.rpy:249 #: renpy/common/00gltest.rpy:249
msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised." msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
msgstr "" msgstr "Cet ordinateur n'utilise pas de shaders."
#: renpy/common/00gltest.rpy:251 #: renpy/common/00gltest.rpy:251
msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
msgstr "" msgstr "Cet ordinateur a un problème d'affichage graphique : [problem]."
#: renpy/common/00gltest.rpy:255 #: renpy/common/00gltest.rpy:255
msgid "" msgid ""
"Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can " "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can "
"lead to slow or incorrect graphics display." "lead to slow or incorrect graphics display."
msgstr "" msgstr ""
"Il se peut que les pilotes graphiques soient obsolètes ou dysfonctionnels. "
"Par conséquent l'affichage peut être lent ou inexact. Une mise à jour de "
"DirectX pourrait résoudre ce problème."
#: renpy/common/00gltest.rpy:259 #: renpy/common/00gltest.rpy:259
msgid "" msgid ""
"The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you " "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you "
"determine what is wrong with your computer." "determine what is wrong with your computer."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} peut contenir des informations qui "
"peuvent vous aider à déterminer quel est le problème."
#: renpy/common/00gltest.rpy:264 #: renpy/common/00gltest.rpy:264
msgid "" msgid ""
"More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/" "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/"
"a}." "a}."
msgstr "" msgstr ""
"La {a=[url]}documentation{/a} contient plus de détails quant à la manière de "
"résoudre ce problème."
#: renpy/common/00gltest.rpy:269 #: renpy/common/00gltest.rpy:269
msgid "Continue, Show this warning again" msgid "Continue, Show this warning again"
msgstr "" msgstr "Poursuivre, me remontrer cet avertissement plus tard"
#: renpy/common/00gltest.rpy:273 #: renpy/common/00gltest.rpy:273
msgid "Continue, Don't show warning again" msgid "Continue, Don't show warning again"
msgstr "" msgstr "Poursuivre, ne plus afficher"
#: renpy/common/00gltest.rpy:281 #: renpy/common/00gltest.rpy:281
msgid "Change render options" msgid "Change render options"
msgstr "" msgstr "Changer les options du moteur de rendu"
#: renpy/common/00gui.rpy:445 #: renpy/common/00gui.rpy:445
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:446 #: renpy/common/00gui.rpy:446
msgid "Are you sure you want to delete this save?" msgid "Are you sure you want to delete this save?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir effacer cette sauvegarde ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:447 #: renpy/common/00gui.rpy:447
msgid "Are you sure you want to overwrite your save?" msgid "Are you sure you want to overwrite your save?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir remplacer votre sauvegarde ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:448 #: renpy/common/00gui.rpy:448
msgid "" msgid ""
"Loading will lose unsaved progress.\n" "Loading will lose unsaved progress.\n"
"Are you sure you want to do this?" "Are you sure you want to do this?"
msgstr "" msgstr ""
"Charger une partie vous fait perdre le progrès non sauvegardé.\n"
" Êtes-vous sûr·e de vouloir faire ça ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:449 #: renpy/common/00gui.rpy:449
msgid "Are you sure you want to quit?" msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:450 #: renpy/common/00gui.rpy:450
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to return to the main menu?\n" "Are you sure you want to return to the main menu?\n"
"This will lose unsaved progress." "This will lose unsaved progress."
msgstr "" msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir revenir au menu principal ?\n"
"Le progrès non sauvegardé sera perdu."
#: renpy/common/00gui.rpy:451 #: renpy/common/00gui.rpy:451
msgid "Are you sure you want to end the replay?" msgid "Are you sure you want to end the replay?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir arrêter le replay ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:452 #: renpy/common/00gui.rpy:452
msgid "Are you sure you want to begin skipping?" msgid "Are you sure you want to begin skipping?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir commencer l'avance rapide ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:453 #: renpy/common/00gui.rpy:453
msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?" msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir passer jusqu'au prochain choix ?"
#: renpy/common/00gui.rpy:454 #: renpy/common/00gui.rpy:454
msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir sauter tous les dialogues non lus jusqu'au "
"prochain choix ?"
#: renpy/common/00iap.rpy:219 #: renpy/common/00iap.rpy:219
msgid "" msgid ""
"Contacting App Store\n" "Contacting App Store\n"
"Please Wait..." "Please Wait..."
msgstr "" msgstr ""
"Mise en relation avec l'App Store\n"
"Veuillez Patienter..."
#: renpy/common/00keymap.rpy:310 #: renpy/common/00keymap.rpy:310
msgid "Failed to save screenshot as %s." msgid "Failed to save screenshot as %s."
msgstr "" msgstr "Échec de l'enregistrement de la capture d'écran en tant que %s."
#: renpy/common/00keymap.rpy:322 #: renpy/common/00keymap.rpy:322
msgid "Saved screenshot as %s." msgid "Saved screenshot as %s."
msgstr "" msgstr "Capture d'écran enregistrée en tant que %s."
#: renpy/common/00library.rpy:230 #: renpy/common/00library.rpy:230
msgid "Skip Mode" msgid "Skip Mode"
msgstr "" msgstr "Avance rapide"
#: renpy/common/00library.rpy:316 #: renpy/common/00library.rpy:316
msgid "" msgid ""
@ -33635,90 +33652,94 @@ msgid ""
"software, including links to full source code, can be found {a=https://www." "software, including links to full source code, can be found {a=https://www."
"renpy.org/l/license}here{/a}." "renpy.org/l/license}here{/a}."
msgstr "" msgstr ""
"Ce programme contient des logiciels libres sous un certain nombre de "
"licences, notamment la licence MIT et la licence GNU. Une liste complète des "
"logiciels, y compris des liens vers le code source complet, se trouve "
"{a=https://www.renpy.org/l/license}ici{/a}."
#: renpy/common/00preferences.rpy:259 #: renpy/common/00preferences.rpy:259
msgid "display" msgid "display"
msgstr "" msgstr "afficher"
#: renpy/common/00preferences.rpy:271 #: renpy/common/00preferences.rpy:271
msgid "transitions" msgid "transitions"
msgstr "" msgstr "transitions"
#: renpy/common/00preferences.rpy:280 #: renpy/common/00preferences.rpy:280
msgid "skip transitions" msgid "skip transitions"
msgstr "" msgstr "passer les transitions"
#: renpy/common/00preferences.rpy:282 #: renpy/common/00preferences.rpy:282
msgid "video sprites" msgid "video sprites"
msgstr "" msgstr "symboles graphiques de la vidéo"
#: renpy/common/00preferences.rpy:291 #: renpy/common/00preferences.rpy:291
msgid "show empty window" msgid "show empty window"
msgstr "" msgstr "afficher la fenêtre vide"
#: renpy/common/00preferences.rpy:300 #: renpy/common/00preferences.rpy:300
msgid "text speed" msgid "text speed"
msgstr "" msgstr "vitesse du texte"
#: renpy/common/00preferences.rpy:308 #: renpy/common/00preferences.rpy:308
msgid "joystick" msgid "joystick"
msgstr "" msgstr "joystick"
#: renpy/common/00preferences.rpy:308 #: renpy/common/00preferences.rpy:308
msgid "joystick..." msgid "joystick..."
msgstr "" msgstr "joystick..."
#: renpy/common/00preferences.rpy:315 #: renpy/common/00preferences.rpy:315
msgid "skip" msgid "skip"
msgstr "" msgstr "passer"
#: renpy/common/00preferences.rpy:318 #: renpy/common/00preferences.rpy:318
msgid "skip unseen [text]" msgid "skip unseen [text]"
msgstr "" msgstr "passer [text] non vu"
#: renpy/common/00preferences.rpy:323 #: renpy/common/00preferences.rpy:323
msgid "skip unseen text" msgid "skip unseen text"
msgstr "" msgstr "passer le texte non lu"
#: renpy/common/00preferences.rpy:325 #: renpy/common/00preferences.rpy:325
msgid "begin skipping" msgid "begin skipping"
msgstr "" msgstr "commencer à passer"
#: renpy/common/00preferences.rpy:329 #: renpy/common/00preferences.rpy:329
msgid "after choices" msgid "after choices"
msgstr "" msgstr "choix d'après"
#: renpy/common/00preferences.rpy:336 #: renpy/common/00preferences.rpy:336
msgid "skip after choices" msgid "skip after choices"
msgstr "" msgstr "passer après avoir fait les choix"
#: renpy/common/00preferences.rpy:338 #: renpy/common/00preferences.rpy:338
msgid "auto-forward time" msgid "auto-forward time"
msgstr "" msgstr "durée du transfert automatique"
#: renpy/common/00preferences.rpy:352 #: renpy/common/00preferences.rpy:352
msgid "auto-forward" msgid "auto-forward"
msgstr "" msgstr "transfert automatique"
#: renpy/common/00preferences.rpy:359 #: renpy/common/00preferences.rpy:359
msgid "Auto forward" msgid "Auto forward"
msgstr "" msgstr "Transfert automatique"
#: renpy/common/00preferences.rpy:362 #: renpy/common/00preferences.rpy:362
msgid "auto-forward after click" msgid "auto-forward after click"
msgstr "" msgstr "transférer automatiquement après le clic"
#: renpy/common/00preferences.rpy:371 #: renpy/common/00preferences.rpy:371
msgid "automatic move" msgid "automatic move"
msgstr "" msgstr "déplacer automatiquement"
#: renpy/common/00preferences.rpy:380 #: renpy/common/00preferences.rpy:380
msgid "wait for voice" msgid "wait for voice"
msgstr "" msgstr "attendre commande vocale"
#: renpy/common/00preferences.rpy:389 #: renpy/common/00preferences.rpy:389
msgid "voice sustain" msgid "voice sustain"
msgstr "" msgstr "suspendre l'enregistrement de la la voix"
#: renpy/common/00preferences.rpy:398 #: renpy/common/00preferences.rpy:398
msgid "self voicing" msgid "self voicing"