Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 71.4% (4134 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Mei 2023-02-10 19:01:41 +00:00 committed by Weblate
parent a4ea07e9e3
commit 749f63f753

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -19894,7 +19894,7 @@ msgstr "最初の言葉は「鏡」です。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:40 #: game/4_noelle.rpy:40
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:44 #: game/4_noelle.rpy:44
msgid "" msgid ""
@ -19908,15 +19908,15 @@ msgstr "どんな見た目だったっけ?"
#: game/4_noelle.rpy:48 #: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}" msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:48 #: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}" msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:48 #: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}" msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:57 #: game/4_noelle.rpy:57
msgid "Noelle writes it down, then checks it against the writing on the board." msgid "Noelle writes it down, then checks it against the writing on the board."
@ -19943,7 +19943,7 @@ msgstr "次の言葉は、「認める」です。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:71 #: game/4_noelle.rpy:71
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:72 #: game/4_noelle.rpy:72
msgid "You should already know \"recognize.\"" msgid "You should already know \"recognize.\""
@ -19952,21 +19952,22 @@ msgstr "「認識する」は、もう知ってますよね。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:73 #: game/4_noelle.rpy:73
msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:74 #: game/4_noelle.rpy:74
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to " "{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to "
"carry\"..." "carry\"..."
msgstr "{font=traditional_chinese." msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}承{/font}の意味は、「引き受ける」または「受け止める」…" "otf}承{/font}の意味は、「引き受ける」または「受け止める」…"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:75 #: game/4_noelle.rpy:75
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/" "{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
"font}" "font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}「承」的意思是「引き受ける」または「受け止める」…{/font}"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:78 #: game/4_noelle.rpy:78
@ -20001,7 +20002,7 @@ msgstr "せんせー。中国語の漢字って、何個あるんですか?"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:84 #: game/4_noelle.rpy:84
msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:85 #: game/4_noelle.rpy:85
msgid "At least 80,000." msgid "At least 80,000."
@ -20010,7 +20011,7 @@ msgstr "少なくとも8万字はありますね。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:86 #: game/4_noelle.rpy:86
msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:89 #: game/4_noelle.rpy:89
@ -20026,7 +20027,8 @@ msgstr "大丈夫ですよ。教育を受けた人でも、多くは8千字ほ
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。" "{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。"
"{/font}" "{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。{/font}"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:95 #: game/4_noelle.rpy:95
@ -20122,8 +20124,8 @@ msgstr "プレゼンをした女の人は、女の子でも使ってる子は多
msgid "" msgid ""
"American girls get their periods so early because they're thinking sexual " "American girls get their periods so early because they're thinking sexual "
"thoughts at a young age." "thoughts at a young age."
msgstr "アメリカ人の女の子はね、若い時からエッチなことを考えてるから生理が早く来るの" msgstr "アメリカ人の女の子はね、若い頃から卑猥なことを考えてるから生理が早く来るの"
"。" "。"
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:134 #: game/4_noelle.rpy:134
@ -20197,12 +20199,12 @@ msgstr "質問の意味がわからない外国人のことを馬鹿にしてる
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:162 #: game/4_noelle.rpy:162
msgid "Why is this popular? It's so juvenile and embarrassing." msgid "Why is this popular? It's so juvenile and embarrassing."
msgstr "幼稚で恥ずかしいこんなものが、なんで人気なの?" msgstr "なんでこんなものが人気なの? 幼稚で見てるだけでも恥ずかしいのに。"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:163 #: game/4_noelle.rpy:163
msgid "I feel like I'm losing brain cells as I listen to this." msgid "I feel like I'm losing brain cells as I listen to this."
msgstr "聞いてるだけで脳細胞が死滅しそうだわ…" msgstr "聞いてるだけで脳細胞が死滅しそうだわ…"
#: game/4_noelle.rpy:165 #: game/4_noelle.rpy:165
msgid "" msgid ""
@ -20213,18 +20215,19 @@ msgstr "嫌気が差し、ノエルは宿題で出た意味不明な中国語の
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:167 #: game/4_noelle.rpy:167
msgid "What am I even going to use Chinese for? Watching drivel like that?" msgid "What am I even going to use Chinese for? Watching drivel like that?"
msgstr "そもそも、私はなんで中国語を勉強してるの?あんなくだらない番組を見るため?" msgstr "そもそも、あたしはなんのために中国語を勉強してるの? "
"あんなくだらない番組を見るため?"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:168 #: game/4_noelle.rpy:168
msgid "" msgid ""
"I have no interest in the backwards culture that produced my pathetic, " "I have no interest in the backwards culture that produced my pathetic, "
"narrow-minded parents." "narrow-minded parents."
msgstr "視野が狭くてどうしようもないの親を生んだ国の文化なんて、興味ないのに。" msgstr "視野が狭くてどうしようもないうちの親を生んだ国の文化なんて、興味ないのに。"
#: game/4_noelle.rpy:173 #: game/4_noelle.rpy:173
msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil." msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil."
msgstr "番組がCMに入ると、エルは鉛筆を叩きつけるように置いた。" msgstr "番組がCMに入ると、エルは鉛筆を机に叩きつけるように置いた。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:175 #: game/4_noelle.rpy:175
@ -20243,7 +20246,7 @@ msgstr "ええっ!?なんで!?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:182 #: game/4_noelle.rpy:182
msgid "I hate it! It always takes up my entire Saturday!" msgid "I hate it! It always takes up my entire Saturday!"
msgstr "もう嫌なの!土曜日は毎週つぶれるし!" msgstr "もう嫌なの! 毎週土曜日は1日つぶれるし!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:183 #: game/4_noelle.rpy:183
@ -20282,8 +20285,8 @@ msgstr "他人の意見なんて関係ないでしょ!"
msgid "" msgid ""
"{i}I'm{/i} the one whose limited time is being sucked away by it! My opinion " "{i}I'm{/i} the one whose limited time is being sucked away by it! My opinion "
"should be the one that matters the most!" "should be the one that matters the most!"
msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、あたしなのよ!?一番大事なのはあたしの意見" msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、あたしなのよ!? "
"でしょ!" "一番大事なのはあたしの意見でしょ!"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:197 #: game/4_noelle.rpy:197
@ -20390,7 +20393,7 @@ msgstr "なら年度が終わったらやめていい?"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:239 #: game/4_noelle.rpy:239
msgid "If you still feel this way by the end of the year, fine. You can quit." msgid "If you still feel this way by the end of the year, fine. You can quit."
msgstr "年度末になっても気が変わってなければ、やめてもいいぞ。" msgstr "……年度末になっても気が変わらなければ、いいだろう。その時は辞めなさい。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:241 #: game/4_noelle.rpy:241
@ -20400,7 +20403,7 @@ msgstr "本当?"
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:245 #: game/4_noelle.rpy:245
msgid "Huh?! No, she can't!" msgid "Huh?! No, she can't!"
msgstr "えっ!?ダメよ、やめるなんて!" msgstr "えっ!? ダメよ、やめるなんて!"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:247 #: game/4_noelle.rpy:247
@ -20414,8 +20417,8 @@ msgstr "考えてみろ。そんな心構えで中国語学校に通い続けて
msgid "" msgid ""
"It's impossible to teach someone who doesn't want to be educated. We might " "It's impossible to teach someone who doesn't want to be educated. We might "
"as well at least save money." "as well at least save money."
msgstr "勉強したくない人間に何を教えても無駄だ。それならせめて金を節約したほうがい" msgstr "勉強したくない人間に何を教えても無駄だ。それならせめて金を節約したほうがい"
"。" "。"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:250 #: game/4_noelle.rpy:250
@ -20434,7 +20437,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:253 #: game/4_noelle.rpy:253
msgid "It'll be so worth it. When I'm older, I'll be so thankful that I quit." msgid "It'll be so worth it. When I'm older, I'll be so thankful that I quit."
msgstr "" msgstr "大きくなったら、辞めてよかったって思うに違いないわ。"
#: game/4_noelle.rpy:261 #: game/4_noelle.rpy:261
msgid "" msgid ""
@ -20536,7 +20539,7 @@ msgstr "でも2人の女の人が性的な関係を持てるだなんて、書
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:305 #: game/4_noelle.rpy:305
msgid "I would have remembered it!" msgid "I would have remembered it!"
msgstr "もしあったら忘れるわけないわ" msgstr "もしあったとしたら、忘れるわけがないもの"
#: game/4_noelle.rpy:309 #: game/4_noelle.rpy:309
msgid "Wikipedia page" msgid "Wikipedia page"
@ -20624,7 +20627,7 @@ msgstr "ググることもできるけど、変な結果が出そうだし。"
#: game/4_noelle.rpy:354 #: game/4_noelle.rpy:354
msgid "" msgid ""
"The link leads to a more general page called \"Human sexual intercourse\"." "The link leads to a more general page called \"Human sexual intercourse\"."
msgstr "リンクの先は「人間の性行為」という総合的なページだった。" msgstr "リンクの先は「ヒトの性行為」という総合的なページだった。"
#: game/4_noelle.rpy:355 #: game/4_noelle.rpy:355
msgid "" msgid ""
@ -20682,7 +20685,7 @@ msgstr "歴史上のレズビアンの関係についてしかほとんど書か
msgid "" msgid ""
"They lived such tragic, tortured lives. I hope Diya knows what she's signed " "They lived such tragic, tortured lives. I hope Diya knows what she's signed "
"up for..." "up for..."
msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話を知ってるのかしら…" msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話は知ってるのかしら……"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:376 #: game/4_noelle.rpy:376
@ -20746,13 +20749,13 @@ msgstr "読み終わると大急ぎでタブを閉じてブラウザの閲覧履
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:397 #: game/4_noelle.rpy:397
msgid "Min-seo was right...I can't believe it..." msgid "Min-seo was right...I can't believe it..."
msgstr "信じられない…ミンソの言ってたとおりだなんて…" msgstr "信じられない…ミンソの言ってたとおりだなんて…"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:402 #: game/4_noelle.rpy:402
msgid "" msgid ""
"Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!" "Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!"
msgstr "こんな性的なページがウィキに載って許されるの!?誰でも読めるじゃない!" msgstr "こんな性的なページがウィキに載って許されるの!? 誰でも読めるじゃない!"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:404 #: game/4_noelle.rpy:404
@ -20764,8 +20767,8 @@ msgstr "あのページを開いた証拠は徹底的に消さないと!"
msgid "" msgid ""
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the " "Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
"computer on fire for good measure?" "computer on fire for good measure?"
msgstr "ブラウザをアンインストールする?ユーザープロフィールを消す?念のためパソコン" msgstr "ブラウザをアンインストールする? ユーザープロフィールを消す? "
"に火をつける?" "念のためパソコンに火をつける?"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:407 #: game/4_noelle.rpy:407
@ -20784,7 +20787,7 @@ msgstr "携帯を見る"
#: game/4_noelle.rpy:418 #: game/4_noelle.rpy:418
msgctxt "kingDedede_8e0ddc15" msgctxt "kingDedede_8e0ddc15"
msgid "{nw}" msgid "{nw}"
msgstr "" msgstr "{nw}"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:419 #: game/4_noelle.rpy:419
@ -20794,7 +20797,7 @@ msgstr "なあこのデ〇デ大王ちょっとえろいと思わん?"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:420 #: game/4_noelle.rpy:420
msgid "{image=DeviantArt.png}" msgid "{image=DeviantArt.png}"
msgstr "" msgstr "{image=DeviantArt.png}"
# Speaker: cDiya # Speaker: cDiya
#: game/4_noelle.rpy:421 #: game/4_noelle.rpy:421
@ -21290,7 +21293,7 @@ msgstr "どこなんだ?同じところをぐるぐる回ってるだけじゃ
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:551 #: game/4_noelle.rpy:551
msgid "We're not, see that sign there? The parking's past the cargo area." msgid "We're not, see that sign there? The parking's past the cargo area."
msgstr "回ってないって。あの標識、見える?駐車場は貨物エリアの奥よ。" msgstr "回ってないわよ。あの標識、見える? 駐車場は貨物エリアの奥よ。"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:554 #: game/4_noelle.rpy:554
@ -21369,7 +21372,7 @@ msgstr "「プレミアム」って最高級とか、優れているって意味
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:584 #: game/4_noelle.rpy:584
msgid "So? Isn't that good?" msgid "So? Isn't that good?"
msgstr "それっていいことじゃないの?" msgstr "それっていいことなんじゃないの?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:587 #: game/4_noelle.rpy:587
@ -21394,7 +21397,7 @@ msgstr "なんだって!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:597 #: game/4_noelle.rpy:597
msgid "Make a U-turn! We're going to miss our flight!" msgid "Make a U-turn! We're going to miss our flight!"
msgstr "Uターンして飛行機に乗り遅れるわ" msgstr "早くUターンして 飛行機に乗り遅れるわ!"
#: game/4_noelle.rpy:599 #: game/4_noelle.rpy:599
msgid "Noelle's mom sighs as the car makes a series of turns." msgid "Noelle's mom sighs as the car makes a series of turns."
@ -21408,7 +21411,7 @@ msgstr "あなたが中国語を話せたら、もっと簡単だったのに。
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:604 #: game/4_noelle.rpy:604
msgid "This would've been easier if your English was better, too." msgid "This would've been easier if your English was better, too."
msgstr "そっちも英語がもっとできていれば簡単だったわよ。" msgstr "そっちも英語がもっと理解できれば簡単だったわよ。"
#: game/4_noelle.rpy:606 #: game/4_noelle.rpy:606
msgid "Noelle crosses her arms in the backseat, fuming." msgid "Noelle crosses her arms in the backseat, fuming."
@ -21629,7 +21632,7 @@ msgstr "春花はみんなに判断してもらうために、ノエルと背中
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:729 #: game/4_noelle.rpy:729
msgid "Wait, you're standing on your tip-toes! That's cheating!" msgid "Wait, you're standing on your tip-toes! That's cheating!"
msgstr "ちょっと、つま先立ちしてるでしょ!ズルいわよ!" msgstr "ちょっと、つま先立ちしてるでしょ! ずるいわよ!"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:732 #: game/4_noelle.rpy:732
@ -21653,7 +21656,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}兩個怎麼都瘦得跟竹竿一樣。果然
#: game/4_noelle.rpy:739 #: game/4_noelle.rpy:739
msgid "One U.S. version, one Taiwan version." msgid "One U.S. version, one Taiwan version."
msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版。" msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版って感じ。"
# Speaker: Aunt # Speaker: Aunt
#: game/4_noelle.rpy:741 #: game/4_noelle.rpy:741
@ -21718,7 +21721,7 @@ msgstr "その一方で、大人たちは台湾語で楽しそうにおしゃべ
#: game/4_noelle.rpy:763 #: game/4_noelle.rpy:763
msgctxt "arriveTaiwan_445a1fe5" msgctxt "arriveTaiwan_445a1fe5"
msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr "" msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
# Speaker: AhGong # Speaker: AhGong
#: game/4_noelle.rpy:765 #: game/4_noelle.rpy:765
@ -21831,7 +21834,7 @@ msgstr "外、見よ!"
msgid "" msgid ""
"Chun-hua goes over to the window and points as Noelle peers outside at the " "Chun-hua goes over to the window and points as Noelle peers outside at the "
"street below." "street below."
msgstr "春花は窓の方へ行き、指を指した。ノエルは窓から下の路上を見る。" msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から下の路上を見る。"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:805 #: game/4_noelle.rpy:805
@ -21861,12 +21864,12 @@ msgstr "私とは全然違う生活ね…"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:818 #: game/4_noelle.rpy:818
msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast." msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast."
msgstr "みんなが落ち着いたらセブン〇レブンに行って、朝ごはん買おう。" msgstr "みんなが落ち着いたら、セブン〇レブンへ朝ごはん買いに行こうね。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:821 #: game/4_noelle.rpy:821
msgid "Breakfast...from 7-Eleven?" msgid "Breakfast...from 7-Eleven?"
msgstr "セブン〇レブンで…朝ごはん!?" msgstr "セブン〇レブンで…朝ごはん!?"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:824 #: game/4_noelle.rpy:824
@ -21876,7 +21879,7 @@ msgstr "えっ、食べたことないの?おいしいよ!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:827 #: game/4_noelle.rpy:827
msgid "It is...? It won't be all greasy?" msgid "It is...? It won't be all greasy?"
msgstr "ええ…でも脂っこいんじゃないの" msgstr "ええ…… 脂っこい朝食にならない"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:830 #: game/4_noelle.rpy:830
@ -21894,7 +21897,7 @@ msgstr "アメリカでは違うの?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:844 #: game/4_noelle.rpy:844
msgid "No, American 7-Elevens are just junk food stores." msgid "No, American 7-Elevens are just junk food stores."
msgstr "アメリカのセブ〇イレブンではジャンクフードしか売ってないわ。" msgstr "アメリカのセブン〇レブンでは、ジャンクフードしか売ってないのよ。"
#: game/4_noelle.rpy:850 #: game/4_noelle.rpy:850
msgid "Chun-hua points at the train as it rushes by." msgid "Chun-hua points at the train as it rushes by."
@ -21903,7 +21906,7 @@ msgstr ""
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:852 #: game/4_noelle.rpy:852
msgid "There's a train station near to us. We take it a lot." msgid "There's a train station near to us. We take it a lot."
msgstr "" msgstr "近くに駅があるの。よく使うんだ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:855 #: game/4_noelle.rpy:855
@ -21913,7 +21916,7 @@ msgstr ""
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:858 #: game/4_noelle.rpy:858
msgid "Not much. When we can't use the train, we ride our scooter." msgid "Not much. When we can't use the train, we ride our scooter."
msgstr "" msgstr "あまり使わない。電車が使えない時は、スクーターに乗ってるよ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:865 #: game/4_noelle.rpy:865
@ -22006,7 +22009,7 @@ msgstr "ノエルの期待に反して、春花は困ったようにうなづい
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:893 #: game/4_noelle.rpy:893
msgid ".....I see....." msgid ".....I see....."
msgstr "…そうなんだ…" msgstr "…そうなんだ…"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:895 #: game/4_noelle.rpy:895
@ -22028,6 +22031,7 @@ msgstr "読書、好きだよ。"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:901 #: game/4_noelle.rpy:901
#, fuzzy
msgid "Are you nerdy?" msgid "Are you nerdy?"
msgstr "あなたはガリ勉?" msgstr "あなたはガリ勉?"
@ -24906,6 +24910,7 @@ msgstr "ノエルは二塁に向かって歩き始めた。"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2067 #: game/4_noelle.rpy:2067
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I do feel a bit better equipped to man second base now than I did when I was " "I do feel a bit better equipped to man second base now than I did when I was "
"first roped into this club." "first roped into this club."
@ -24927,7 +24932,7 @@ msgstr "ボールがこっちに飛んできませんように……。"
#: game/4_noelle.rpy:2072 #: game/4_noelle.rpy:2072
msgid "To her surprise, Akarsha is already standing by second base." msgid "To her surprise, Akarsha is already standing by second base."
msgstr "二塁に着くと、そこにはアカーシャが立っていた。" msgstr "驚くことに、二塁にはアカーシャがすでに立っていた。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2074 #: game/4_noelle.rpy:2074
@ -24979,7 +24984,7 @@ msgstr "そういうことや。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2094 #: game/4_noelle.rpy:2094
msgid "R-right, I knew that..." msgid "R-right, I knew that..."
msgstr "そ、それくらい知ってるわよ……。ちょっと勘違いしただけ。" msgstr "ちょ、ちょっと勘違いしただけよ……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2095 #: game/4_noelle.rpy:2095
@ -27093,7 +27098,7 @@ msgstr "そ、それは……誰かの唾が飛んだんでしょ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3131 #: game/4_noelle.rpy:3131
msgid "Huh?! Ew!" msgid "Huh?! Ew!"
msgstr "えっ?! 汚っ" msgstr "えっ?! ばっちい"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3135 #: game/4_noelle.rpy:3135
@ -27110,8 +27115,8 @@ msgstr "感謝するんやで。うちがチームを敗北から救おうとし
msgid "" msgid ""
"Now that she mentions it, I do feel a bit bad that she got hurt trying to " "Now that she mentions it, I do feel a bit bad that she got hurt trying to "
"help me..." "help me..."
msgstr "言われてみれば、あたしを助けようとして怪我しちゃったのは申し訳なかったわね……" msgstr "言われてみれば、あたしの代わりに点を取ろうとして怪我したんだったわ。ちょっと"
"。" "申し訳ないわね……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:3144 #: game/4_noelle.rpy:3144
@ -27133,7 +27138,7 @@ msgstr "ほえ??"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3152 #: game/4_noelle.rpy:3152
msgid "Who are you, and what did you do with Noelle?" msgid "Who are you, and what did you do with Noelle?"
msgstr "あなた、誰? ノエルどこにやったの?" msgstr "あなた、誰? ノエルどこにやったの?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:3154 #: game/4_noelle.rpy:3154
@ -27145,7 +27150,7 @@ msgstr "信じられないでしょうけど、あたしだってたまには褒
msgid "" msgid ""
"I know, but you usually look like you're passing a really hard poo while " "I know, but you usually look like you're passing a really hard poo while "
"you're doing it." "you're doing it."
msgstr "知っとるで。でも普段褒める時は、うんこが出ないような顔をしながら言うやん。" msgstr "まあせやけど、普段褒める時は固いうんこをしてるような顔をしながら言うやん。"
#: game/4_noelle.rpy:3158 #: game/4_noelle.rpy:3158
msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and vigorously shakes it up and down." msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and vigorously shakes it up and down."