Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 71.4% (4134 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Mei 2023-02-10 19:01:41 +00:00 committed by Weblate
parent a4ea07e9e3
commit 749f63f753

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -19894,7 +19894,7 @@ msgstr "最初の言葉は「鏡」です。"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:40
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:44
msgid ""
@ -19908,15 +19908,15 @@ msgstr "どんな見た目だったっけ?"
#: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:48
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:57
msgid "Noelle writes it down, then checks it against the writing on the board."
@ -19943,7 +19943,7 @@ msgstr "次の言葉は、「認める」です。"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:71
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:72
msgid "You should already know \"recognize.\""
@ -19952,21 +19952,22 @@ msgstr "「認識する」は、もう知ってますよね。"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:73
msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:74
msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to "
"carry\"..."
msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}承{/font}の意味は、「引き受ける」または「受け止める」…"
"otf}承{/font}の意味は、「引き受ける」または「受け止める」…"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:75
msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
"font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}「承」的意思是「引き受ける」または「受け止める」…{/font}"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:78
@ -20001,7 +20002,7 @@ msgstr "せんせー。中国語の漢字って、何個あるんですか?"
# Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:84
msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:85
msgid "At least 80,000."
@ -20010,7 +20011,7 @@ msgstr "少なくとも8万字はありますね。"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:86
msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:89
@ -20026,7 +20027,8 @@ msgstr "大丈夫ですよ。教育を受けた人でも、多くは8千字ほ
msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。"
"{/font}"
msgstr ""
msgstr "{font=traditional_chinese."
"otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。{/font}"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:95
@ -20122,8 +20124,8 @@ msgstr "プレゼンをした女の人は、女の子でも使ってる子は多
msgid ""
"American girls get their periods so early because they're thinking sexual "
"thoughts at a young age."
msgstr "アメリカ人の女の子はね、若い時からエッチなことを考えてるから生理が早く来るの"
"。"
msgstr "アメリカ人の女の子はね、若い頃から卑猥なことを考えてるから生理が早く来るの"
"。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:134
@ -20197,12 +20199,12 @@ msgstr "質問の意味がわからない外国人のことを馬鹿にしてる
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:162
msgid "Why is this popular? It's so juvenile and embarrassing."
msgstr "幼稚で恥ずかしいこんなものが、なんで人気なの?"
msgstr "なんでこんなものが人気なの? 幼稚で見てるだけでも恥ずかしいのに。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:163
msgid "I feel like I'm losing brain cells as I listen to this."
msgstr "聞いてるだけで脳細胞が死滅しそうだわ…"
msgstr "聞いてるだけで脳細胞が死滅しそうだわ…"
#: game/4_noelle.rpy:165
msgid ""
@ -20213,18 +20215,19 @@ msgstr "嫌気が差し、ノエルは宿題で出た意味不明な中国語の
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:167
msgid "What am I even going to use Chinese for? Watching drivel like that?"
msgstr "そもそも、私はなんで中国語を勉強してるの?あんなくだらない番組を見るため?"
msgstr "そもそも、あたしはなんのために中国語を勉強してるの? "
"あんなくだらない番組を見るため?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:168
msgid ""
"I have no interest in the backwards culture that produced my pathetic, "
"narrow-minded parents."
msgstr "視野が狭くてどうしようもないの親を生んだ国の文化なんて、興味ないのに。"
msgstr "視野が狭くてどうしようもないうちの親を生んだ国の文化なんて、興味ないのに。"
#: game/4_noelle.rpy:173
msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil."
msgstr "番組がCMに入ると、エルは鉛筆を叩きつけるように置いた。"
msgstr "番組がCMに入ると、エルは鉛筆を机に叩きつけるように置いた。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:175
@ -20238,12 +20241,12 @@ msgstr "ソファに座っていたお母さんは、驚いて振り返った。
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:180
msgid "What?! Why?"
msgstr "ええっ!?なんで!?"
msgstr "ええっ!? なんで!?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:182
msgid "I hate it! It always takes up my entire Saturday!"
msgstr "もう嫌なの!土曜日は毎週つぶれるし!"
msgstr "もう嫌なの! 毎週土曜日は1日つぶれるし!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:183
@ -20282,8 +20285,8 @@ msgstr "他人の意見なんて関係ないでしょ!"
msgid ""
"{i}I'm{/i} the one whose limited time is being sucked away by it! My opinion "
"should be the one that matters the most!"
msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、あたしなのよ!?一番大事なのはあたしの意見"
"でしょ!"
msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、あたしなのよ!? "
"一番大事なのはあたしの意見でしょ!"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:197
@ -20390,7 +20393,7 @@ msgstr "なら年度が終わったらやめていい?"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:239
msgid "If you still feel this way by the end of the year, fine. You can quit."
msgstr "年度末になっても気が変わってなければ、やめてもいいぞ。"
msgstr "……年度末になっても気が変わらなければ、いいだろう。その時は辞めなさい。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:241
@ -20400,7 +20403,7 @@ msgstr "本当?"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:245
msgid "Huh?! No, she can't!"
msgstr "えっ!?ダメよ、やめるなんて!"
msgstr "えっ!? ダメよ、やめるなんて!"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:247
@ -20414,8 +20417,8 @@ msgstr "考えてみろ。そんな心構えで中国語学校に通い続けて
msgid ""
"It's impossible to teach someone who doesn't want to be educated. We might "
"as well at least save money."
msgstr "勉強したくない人間に何を教えても無駄だ。それならせめて金を節約したほうがい"
"。"
msgstr "勉強したくない人間に何を教えても無駄だ。それならせめて金を節約したほうがい"
"。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:250
@ -20434,7 +20437,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:253
msgid "It'll be so worth it. When I'm older, I'll be so thankful that I quit."
msgstr ""
msgstr "大きくなったら、辞めてよかったって思うに違いないわ。"
#: game/4_noelle.rpy:261
msgid ""
@ -20536,7 +20539,7 @@ msgstr "でも2人の女の人が性的な関係を持てるだなんて、書
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:305
msgid "I would have remembered it!"
msgstr "もしあったら忘れるわけないわ"
msgstr "もしあったとしたら、忘れるわけがないもの"
#: game/4_noelle.rpy:309
msgid "Wikipedia page"
@ -20624,7 +20627,7 @@ msgstr "ググることもできるけど、変な結果が出そうだし。"
#: game/4_noelle.rpy:354
msgid ""
"The link leads to a more general page called \"Human sexual intercourse\"."
msgstr "リンクの先は「人間の性行為」という総合的なページだった。"
msgstr "リンクの先は「ヒトの性行為」という総合的なページだった。"
#: game/4_noelle.rpy:355
msgid ""
@ -20682,7 +20685,7 @@ msgstr "歴史上のレズビアンの関係についてしかほとんど書か
msgid ""
"They lived such tragic, tortured lives. I hope Diya knows what she's signed "
"up for..."
msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話を知ってるのかしら…"
msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話は知ってるのかしら……"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:376
@ -20746,13 +20749,13 @@ msgstr "読み終わると大急ぎでタブを閉じてブラウザの閲覧履
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:397
msgid "Min-seo was right...I can't believe it..."
msgstr "信じられない…ミンソの言ってたとおりだなんて…"
msgstr "信じられない…ミンソの言ってたとおりだなんて…"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:402
msgid ""
"Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!"
msgstr "こんな性的なページがウィキに載って許されるの!?誰でも読めるじゃない!"
msgstr "こんな性的なページがウィキに載って許されるの!? 誰でも読めるじゃない!"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:404
@ -20764,8 +20767,8 @@ msgstr "あのページを開いた証拠は徹底的に消さないと!"
msgid ""
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
"computer on fire for good measure?"
msgstr "ブラウザをアンインストールする?ユーザープロフィールを消す?念のためパソコン"
"に火をつける?"
msgstr "ブラウザをアンインストールする? ユーザープロフィールを消す? "
"念のためパソコンに火をつける?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:407
@ -20784,7 +20787,7 @@ msgstr "携帯を見る"
#: game/4_noelle.rpy:418
msgctxt "kingDedede_8e0ddc15"
msgid "{nw}"
msgstr ""
msgstr "{nw}"
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:419
@ -20794,7 +20797,7 @@ msgstr "なあこのデ〇デ大王ちょっとえろいと思わん?"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:420
msgid "{image=DeviantArt.png}"
msgstr ""
msgstr "{image=DeviantArt.png}"
# Speaker: cDiya
#: game/4_noelle.rpy:421
@ -21290,7 +21293,7 @@ msgstr "どこなんだ?同じところをぐるぐる回ってるだけじゃ
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:551
msgid "We're not, see that sign there? The parking's past the cargo area."
msgstr "回ってないって。あの標識、見える?駐車場は貨物エリアの奥よ。"
msgstr "回ってないわよ。あの標識、見える? 駐車場は貨物エリアの奥よ。"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:554
@ -21369,7 +21372,7 @@ msgstr "「プレミアム」って最高級とか、優れているって意味
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:584
msgid "So? Isn't that good?"
msgstr "それっていいことじゃないの?"
msgstr "それっていいことなんじゃないの?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:587
@ -21394,7 +21397,7 @@ msgstr "なんだって!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:597
msgid "Make a U-turn! We're going to miss our flight!"
msgstr "Uターンして飛行機に乗り遅れるわ"
msgstr "早くUターンして 飛行機に乗り遅れるわ!"
#: game/4_noelle.rpy:599
msgid "Noelle's mom sighs as the car makes a series of turns."
@ -21408,7 +21411,7 @@ msgstr "あなたが中国語を話せたら、もっと簡単だったのに。
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:604
msgid "This would've been easier if your English was better, too."
msgstr "そっちも英語がもっとできていれば簡単だったわよ。"
msgstr "そっちも英語がもっと理解できれば簡単だったわよ。"
#: game/4_noelle.rpy:606
msgid "Noelle crosses her arms in the backseat, fuming."
@ -21629,12 +21632,12 @@ msgstr "春花はみんなに判断してもらうために、ノエルと背中
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:729
msgid "Wait, you're standing on your tip-toes! That's cheating!"
msgstr "ちょっと、つま先立ちしてるでしょ!ズルいわよ!"
msgstr "ちょっと、つま先立ちしてるでしょ! ずるいわよ!"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:732
msgid "Huh? No, I am not."
msgstr "えっ?してないよ。"
msgstr "えっ? してないよ。"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:734
@ -21653,7 +21656,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}兩個怎麼都瘦得跟竹竿一樣。果然
#: game/4_noelle.rpy:739
msgid "One U.S. version, one Taiwan version."
msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版。"
msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版って感じ。"
# Speaker: Aunt
#: game/4_noelle.rpy:741
@ -21718,7 +21721,7 @@ msgstr "その一方で、大人たちは台湾語で楽しそうにおしゃべ
#: game/4_noelle.rpy:763
msgctxt "arriveTaiwan_445a1fe5"
msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr ""
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
# Speaker: AhGong
#: game/4_noelle.rpy:765
@ -21831,7 +21834,7 @@ msgstr "外、見よ!"
msgid ""
"Chun-hua goes over to the window and points as Noelle peers outside at the "
"street below."
msgstr "春花は窓の方へ行き、指を指した。ノエルは窓から下の路上を見る。"
msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から下の路上を見る。"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:805
@ -21861,22 +21864,22 @@ msgstr "私とは全然違う生活ね…"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:818
msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast."
msgstr "みんなが落ち着いたらセブン〇レブンに行って、朝ごはん買おう。"
msgstr "みんなが落ち着いたら、セブン〇レブンへ朝ごはん買いに行こうね。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:821
msgid "Breakfast...from 7-Eleven?"
msgstr "セブン〇レブンで…朝ごはん!?"
msgstr "セブン〇レブンで…朝ごはん!?"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:824
msgid "What, you've never had it? It's good!"
msgstr "えっ、食べたことないの?おいしいよ!"
msgstr "えっ、食べたことないの? おいしいよ!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:827
msgid "It is...? It won't be all greasy?"
msgstr "ええ…でも脂っこいんじゃないの"
msgstr "ええ…… 脂っこい朝食にならない"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:830
@ -21894,7 +21897,7 @@ msgstr "アメリカでは違うの?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:844
msgid "No, American 7-Elevens are just junk food stores."
msgstr "アメリカのセブ〇イレブンではジャンクフードしか売ってないわ。"
msgstr "アメリカのセブン〇レブンでは、ジャンクフードしか売ってないのよ。"
#: game/4_noelle.rpy:850
msgid "Chun-hua points at the train as it rushes by."
@ -21903,7 +21906,7 @@ msgstr ""
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:852
msgid "There's a train station near to us. We take it a lot."
msgstr ""
msgstr "近くに駅があるの。よく使うんだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:855
@ -21913,7 +21916,7 @@ msgstr ""
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:858
msgid "Not much. When we can't use the train, we ride our scooter."
msgstr ""
msgstr "あまり使わない。電車が使えない時は、スクーターに乗ってるよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:865
@ -21953,7 +21956,7 @@ msgstr "カラマーゾフの兄弟?"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:878
msgid "Yes! That sounds correct."
msgstr "うん!きっとそれだと思う。"
msgstr "うん! きっとそれだと思う。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:880
@ -21963,7 +21966,7 @@ msgstr "私も読んだことあるわ。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:881
msgid "This is exciting! I've never met anyone else my age who's read it."
msgstr "すごい!同年代でそれを読んでる子に会うのは初めてよ!"
msgstr "すごい! 同年代でそれを読んでる子に会うのは初めてよ!"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:883
@ -22006,7 +22009,7 @@ msgstr "ノエルの期待に反して、春花は困ったようにうなづい
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:893
msgid ".....I see....."
msgstr "…そうなんだ…"
msgstr "…そうなんだ…"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:895
@ -22028,6 +22031,7 @@ msgstr "読書、好きだよ。"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:901
#, fuzzy
msgid "Are you nerdy?"
msgstr "あなたはガリ勉?"
@ -24830,7 +24834,7 @@ msgstr "なんであたしが?"
# Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:2024
msgid "Yeah, why?! She ducks and covers whenever the ball comes her way."
msgstr "なんでだよ!?ノエルってボールが飛んで来ても全力で避けようとするだろ。"
msgstr "なんでだよ!? ノエルってボールが飛んで来ても全力で避けようとするだろ。"
# Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2026
@ -24906,6 +24910,7 @@ msgstr "ノエルは二塁に向かって歩き始めた。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2067
#, fuzzy
msgid ""
"I do feel a bit better equipped to man second base now than I did when I was "
"first roped into this club."
@ -24927,7 +24932,7 @@ msgstr "ボールがこっちに飛んできませんように……。"
#: game/4_noelle.rpy:2072
msgid "To her surprise, Akarsha is already standing by second base."
msgstr "二塁に着くと、そこにはアカーシャが立っていた。"
msgstr "驚くことに、二塁にはアカーシャがすでに立っていた。"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2074
@ -24979,7 +24984,7 @@ msgstr "そういうことや。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2094
msgid "R-right, I knew that..."
msgstr "そ、それくらい知ってるわよ……。ちょっと勘違いしただけ。"
msgstr "ちょ、ちょっと勘違いしただけよ……。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2095
@ -25109,7 +25114,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2153
msgid "Egad!!! I hate ground balls!"
msgstr "ひい!!ゴロ無理!"
msgstr "ひい!! ゴロ無理!"
#: game/4_noelle.rpy:2155
msgid ""
@ -27093,7 +27098,7 @@ msgstr "そ、それは……誰かの唾が飛んだんでしょ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3131
msgid "Huh?! Ew!"
msgstr "えっ?! 汚っ"
msgstr "えっ?! ばっちい"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3135
@ -27110,8 +27115,8 @@ msgstr "感謝するんやで。うちがチームを敗北から救おうとし
msgid ""
"Now that she mentions it, I do feel a bit bad that she got hurt trying to "
"help me..."
msgstr "言われてみれば、あたしを助けようとして怪我しちゃったのは申し訳なかったわね……"
"。"
msgstr "言われてみれば、あたしの代わりに点を取ろうとして怪我したんだったわ。ちょっと"
"申し訳ないわね……。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:3144
@ -27133,7 +27138,7 @@ msgstr "ほえ??"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:3152
msgid "Who are you, and what did you do with Noelle?"
msgstr "あなた、誰? ノエルどこにやったの?"
msgstr "あなた、誰? ノエルどこにやったの?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:3154
@ -27145,7 +27150,7 @@ msgstr "信じられないでしょうけど、あたしだってたまには褒
msgid ""
"I know, but you usually look like you're passing a really hard poo while "
"you're doing it."
msgstr "知っとるで。でも普段褒める時は、うんこが出ないような顔をしながら言うやん。"
msgstr "まあせやけど、普段褒める時は固いうんこをしてるような顔をしながら言うやん。"
#: game/4_noelle.rpy:3158
msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and vigorously shakes it up and down."