Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 30.2% (1749 of 5786 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2023-01-02 07:01:16 +00:00 committed by Weblate
parent 0261f291bf
commit 75c6c40470

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 18:31+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -7906,52 +7906,52 @@ msgstr "心を読めるんだね。超能力者だ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:309
msgid "Nah, I just know you. You got all tense and quiet."
msgstr "違うぞ。ただディーヤのことわかってる。緊張して静かになったんだ。"
msgstr "違うって。ディーヤだからわかんだ。緊張して黙りこくってたろ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:312
msgid "So what's up?"
msgstr "だからどうしたの"
msgstr "それで、どうしたんだよ"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:314
msgid "If someone's bothering you, I'll kill them, no questions asked."
msgstr "もし誰が迷惑していたら、迷わずぶっ殺すぜ。"
msgstr "もし誰かに困らせられてるんなら、問答無用でぶっ殺すぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:316
msgid "You probably should at least ask one or two questions."
msgstr "ちょっとだけ迷ったほうがいいでしょう。"
msgstr "ひとつふたつ訊いてからの方がいいんじゃないかな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:317
msgid "Killing people is wrong."
msgstr "人殺しは悪い。"
msgstr "殺人はダメ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:320
msgid "Okay. Then if someone's bothering you, I'll...be really mean to them."
msgstr "わかった。じゃ、もし誰が迷惑していたら、オレ… 超意地悪する。"
msgstr "わかった。じゃあもし誰かがディーヤを困らせてたら……マジでイジワルしてやる。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:321
msgid "So who is it?"
msgstr "で誰なんだ?"
msgstr "で誰なんだ"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:323
msgid "It isn't anyone."
msgstr "誰なのかの問題じゃない。"
msgstr "誰でもない。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:324
msgid "It's just that my group presentation is tomorrow. In Biology."
msgstr "ただ明日は私のグループのプレゼン。生物学で。"
msgstr "明日、生物学のグループ発表があるんだ。それだけ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:327
msgid "Oh, that PowerPoint you've been working on with Akarsha and Noelle?"
msgstr "あ、ノエルとアカーシャと取り組んでいるパワーポイントなの"
msgstr "ああ、アカーシャとノエルと作ってたパワーポイントのやつだろ"
#: game/2_diya.rpy:328
msgctxt "diyaminMakeout_5b580689"
@ -12787,206 +12787,212 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:28
msgid "4th grade"
msgstr ""
msgstr "4年生"
#: game/3_min.rpy:33
msgid "Florida"
msgstr ""
msgstr "フロリダ"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:40
msgid "Don't get too close to the water!"
msgstr ""
msgstr "水辺に近づきすぎないように!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:42
msgid ""
"Oh, c'mon! What's the point of a field trip to a bayou if we don't even get "
"to splash around in it a little?"
msgstr ""
msgstr "おいおい! 水浴びもできないんじゃ、遠足の意味なんてねえじゃん?"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:45
msgid "I mean, there might be alligators in there...It's probably dangerous."
msgstr ""
msgstr "でも、ワニがいるかもしれないし……危なさそう。"
#: game/3_min.rpy:47
msgid ""
"Min sullenly trudges along the edge of the bayou with the rest of her "
"classmates."
msgstr ""
msgstr "ミンはクラスメイトたちと一緒に、フキゲンそうに川沿いの縁を歩いていた。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:49
msgid "I miss California..."
msgstr ""
msgstr "(カリフォルニアに戻りたい……。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:50
msgid "We just moved here a couple months ago."
msgstr ""
msgstr "(何ヶ月か前に引っ越してきたばかりだってのに。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:51
msgid "Before, the only white people I knew were Hayden and my teachers."
msgstr ""
msgstr "(前は、知ってる白人はヘイデンと教師だけだったな。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:52
msgid "But now, everyone single kid in our class is white except me and Jun."
msgstr ""
msgstr "(けど今は、自分とジュン以外はクラス全員白人。)"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:53
msgid ""
"I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/"
"i} anything like the rest of America."
msgstr ""
msgstr "(ヘイデンが正しかったなんてな! "
"カリフォルニアのうちの学校、アメリカの他の場所とはマジで全く違う。)"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:55
msgid "This bayou has a lot of biodiversity. Does anyone know what that means?"
msgstr ""
msgstr "この川はたくさんの「生物的多様性」があります。この意味がわかる人?"
#: game/3_min.rpy:56
msgid ""
"Jun-seo raises his hand. Their teacher pauses awkwardly before nodding to "
"him."
msgstr ""
msgstr "ジュンソが手を上げる。教師は気まずそうな表情を浮かべて頷いた。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:57
msgid "Er, sorry, how do you pronounce your name again?"
msgstr ""
msgstr "ごめんなさい、あなたの名前はどう発音すればいいのかしら?"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:59
msgid "Jun-seo."
msgstr ""
msgstr "ジュン、セオ。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:60
msgid "Can you repeat that?"
msgstr ""
msgstr "もう一回いいかしら?"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:61
msgid "Yeah, Jun-seo."
msgstr ""
msgstr "はい、ジュン、セオです。"
#: game/3_min.rpy:62
msgid "She nods with her brows furrowed, still looking lost."
msgstr ""
msgstr "教師は顔をしかめて頷いた。まだ途方に暮れているようだ。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:64
msgid "Uh...Is it okay if I call you John instead?"
msgstr ""
msgstr "ええと……代わりにジョンって呼んでもいいかしら?"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:66
msgid "...Okay..."
msgstr ""
msgstr "……どうぞ……。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:68
msgid "Okay??!"
msgstr ""
msgstr "どうぞ、だと??!"
#: game/3_min.rpy:70
msgid ""
"Looking embarrassed, Jun ignores her and answers the question like nothing "
"happened."
msgstr ""
msgstr "気恥ずかしそうなジュンは、ミンの言葉を無視して何事もなかったかのように質問に"
"答えた。"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:72
msgid ""
"Biodiversity is when there's a lot of different kinds of plants and animals "
"living somewhere."
msgstr ""
msgstr "「生物的多様性」とは、どこかにたくさんの異なる植物や動物が生息してるってこと"
"です。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:74
msgid "That's right, John!"
msgstr ""
msgstr "その通りよ、ジョン!"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:75
msgid ""
"A variety of animals thrive in this habitat...Let's see which ones we can "
"spot from here."
msgstr ""
msgstr "この場所にはいろいろな種類の動物が生息しています……ここから何が見えるでしょう"
"ね。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:76
msgid "Yes, Sarah?"
msgstr ""
msgstr "どう、サラ?"
#: game/3_min.rpy:77
msgid "Classmate"
msgstr ""
msgstr "クラスメイト"
# Speaker: NPC2
#: game/3_min.rpy:78
msgid "I see a fish in the water!"
msgstr ""
msgstr "水の中に魚が見えます!"
#: game/3_min.rpy:79
msgid "Min hisses to her twin under her breath as the lesson continues."
msgstr ""
msgstr "ミンは授業中ずっと、双子の弟に向かって文句を言っていた。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:81
msgid ""
"What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or "
"something!"
msgstr ""
msgstr "何言ってんだ?! "
"それじゃ「ミニー」とかって呼んでもいいやって教師に思われるぞ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:82
msgid "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!"
msgstr ""
msgstr "オレを「ミニーマウス」って呼び始めたら、クソ最悪もいいとこだ!"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:85
msgid "I don't think that's gonna happen..."
msgstr ""
msgstr "それはないんじゃないかな……。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:88
msgid "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking."
msgstr ""
msgstr "じゃなきゃ困るぜ、ミニーマウス大嫌いなんだ! "
"弱っちくて見るからにヘタレだからな。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:89
msgid "I bet if someone punched her in the gut, she'd just DIE."
msgstr ""
msgstr "あいつ、腹パンされたら死ぬぜ。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:91
msgid "I'll go make the teacher call you the right name."
msgstr ""
msgstr "センコーにお前の正しい名前を呼ばせてやる。"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:94
msgid "No, don't! I don't wanna make a huge deal out of it."
msgstr ""
msgstr "ノー、やめて! おおごとにしたくないよ。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:96
msgid "But you SHOULD make a huge deal out of it! It's your name!"
msgstr ""
msgstr "おおごとにするべきなんだよ! お前の名前だろ!"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:99
msgid "It's fine, John's close enough..."
msgstr ""
msgstr "いいんだよ、ジョンで充分だから……。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:100
msgid "It looks like the Ant Walk is ready for us now. Everyone, follow me!"
msgstr ""
msgstr "「アリ歩き」の準備が出来たみたいね。みんな、ついてきて!"
#: game/3_min.rpy:103
msgid ""
@ -12994,49 +13000,51 @@ msgid ""
"Many of the kids gawk at her and Jun with unabashed curiosity as they pass "
"by."
msgstr ""
"彼らのクラスは他の学校のグループとすれ違いながら、小道を進んでいく。子どもた"
"ちの多くは、通りすぎる時、好奇心たっぷりの表情でミンとジュンを見つめた。"
#: game/3_min.rpy:104
msgid ""
"One boy pulls his eyes into slits with his fingers as his friends giggle."
msgstr ""
msgstr "1人の男の子が指で目を細くしてみせ、その友だちがくすくす笑っている。"
#: game/3_min.rpy:105
msgid "Random Boy"
msgstr ""
msgstr "知らない男の子"
# Speaker: NPC2
#: game/3_min.rpy:106
msgid "Herro!"
msgstr ""
msgstr "こんちは!"
# Speaker: NPC2
#: game/3_min.rpy:107
msgid "Me no speak Engrish..."
msgstr ""
msgstr "ぼくしゃべれませんエイゴ……。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:109
msgid "WHAT THE..."
msgstr ""
msgstr "(なんだこいつ……。)"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:114
msgid "You wanna go, dickhead!? FIGHT ME!"
msgstr ""
msgstr "やんのか、テメエ!? かかってこいよ!"
# Speaker: NPC2
#: game/3_min.rpy:116
msgid "Oh, he's mad! Me no rikey!"
msgstr ""
msgstr "うわ、こいつクレイジーだ! ありえねえ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:119
msgid "I DON'T SOUND LIKE THAT! BITCH!!!"
msgstr ""
msgstr "そんな風に聴こえねえぞ! クソ女!"
#: game/3_min.rpy:126
msgid "Enraged, Min punches the kid in the face!"
msgstr ""
msgstr "怒り狂ったミンは、その子の顔にパンチした!"
#: game/3_min.rpy:127
msgid ""