Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 77.1% (4477 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-02-14 07:18:26 +00:00 committed by Weblate
parent f0027cdc31
commit 76cefd037e

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "フロリダ"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:40
msgid "Don't get too close to the water!"
msgstr "水辺に近づきすぎないこと"
msgstr "水辺に近づきすぎないでね"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:42
@ -12787,9 +12787,8 @@ msgstr "(けど今は、クラスで自分とジュン以外は全員白人。
msgid ""
"I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/"
"i} anything like the rest of America."
msgstr ""
"(ヘイデン、正しかったんだな! カリフォルニアの前の学校、他んとことぜんぜん"
"違ってた。)"
msgstr "(ヘイデンが言ってたこと、正しかったんだな! "
"カリフォルニアの前の学校、他んとことぜんぜん違ってた。)"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:55
@ -12810,7 +12809,7 @@ msgstr "あら、ごめんなさい、あなたの名前ってどう発音すれ
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:59
msgid "Jun-seo."
msgstr "ジュン、セオ。"
msgstr "ジュン。"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:60
@ -12820,7 +12819,7 @@ msgstr "もう1回いい?"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:61
msgid "Yeah, Jun-seo."
msgstr "はい、ジュン、セオです。"
msgstr "はい。ジュンソです。"
#: game/3_min.rpy:62
msgid "She nods with her brows furrowed, still looking lost."
@ -12894,9 +12893,8 @@ msgstr "ミンは授業のあいだ、双子の弟に文句を吐き続けてい
msgid ""
"What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or "
"something!"
msgstr ""
"さっきのは何だよ?! じゃあ「ミニー」とか呼んでもいいのかって教師に思われるだ"
"ろ!"
msgstr "さっきのは何だよ?! "
"なら「ミニー」とか呼んでもいいのかって、センコーに思われんだろ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:82
@ -12911,9 +12909,8 @@ msgstr "それはないと思う……。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:88
msgid "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking."
msgstr ""
"じゃなきゃ困るぜ、ミニーマウスって大嫌いだ! 弱っちくて見るからにヘタレだから"
"な。"
msgstr "じゃなきゃ困る、ミニーマウスって大嫌いだ! "
"弱っちくて見るからにヘタレだからな。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:89
@ -12951,8 +12948,8 @@ msgid ""
"Many of the kids gawk at her and Jun with unabashed curiosity as they pass "
"by."
msgstr ""
"彼らのクラスは他の学校のグループとすれ違いながら、小道を進んでいく。子ども"
"ちの多くは、通りすぎる時、好奇心たっぷりの表情でミンとジュンを見つめた。"
"彼らのクラスは他の学校のグループとすれ違いながら、小道を進んでいく。子ども"
"たちの多くが通りすぎる時、好奇心たっぷりの表情でミンとジュンを見つめる。"
#: game/3_min.rpy:104
msgid ""
@ -13014,7 +13011,7 @@ msgstr "うわぁ!"
#: game/3_min.rpy:129
msgid ""
"Min seizes his head before he can get up and dunks it into the muddy water."
msgstr "その子が立ち上がる前に頭をぐいと掴み、泥水の中に沈めるミン。"
msgstr "その子が立ち上がる前に頭を掴み、泥水の中に沈めるミン。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:132
@ -13049,9 +13046,8 @@ msgstr "何考えてるんだ!? アタマがどうかしたか??"
msgid ""
"Now look, I have to pick you up in the middle of work because you couldn't "
"behave yourself!"
msgstr ""
"お前がマトモにできねえから、俺が仕事の途中でお前ら引き取りに来なきゃならなく"
"なったんだろうが!"
msgstr "お前がマトモにできねえから、オレが仕事の途中で、お前ら引き取りに来なきゃなら"
"なくなったんだろうが!"
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:155
@ -13066,7 +13062,7 @@ msgstr "こっちも何も悪いことはしてねえ!"
# Speaker: Dad
#: game/3_min.rpy:161
msgid "Your teacher said you tried to drown a boy!"
msgstr "先生は、お前が男の子を溺れさせようとしたと言ってた!"
msgstr "教師は、お前が男の子を溺れさせようとしたと言ってた!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:165
@ -13151,7 +13147,7 @@ msgstr "頭がおかしくなったのか?! 事故るとこだったぜ!"
# Speaker: Dad
#: game/3_min.rpy:208
msgid "IT'S YOUR FAULT FOR MAKING ME SO MAD IN THE FIRST PLACE!"
msgstr "最初に俺を怒らせたお前が悪いんだろう"
msgstr "最初にオレを怒らせたお前が悪いんだろ"
# Speaker: Dad
#: game/3_min.rpy:210
@ -13161,7 +13157,7 @@ msgstr "サイアクだ! なんだってお前みたいな脳障害児を持
# Speaker: Dad
#: game/3_min.rpy:211
msgid "Disrespect me again and I'll really make you regret it!"
msgstr "次に俺を見下してみろ。本当に後悔することになるからな!"
msgstr "次にオレを見下してみろ。真剣に後悔することになるからな!"
#: game/3_min.rpy:213
msgid ""
@ -13182,7 +13178,7 @@ msgstr "激怒した父親は2人を怒鳴りつけようと、車を路肩に
msgid ""
"Tomorrow at school, you say sorry to your teacher for causing so much "
"trouble!"
msgstr "明日、学校で先生にたいへんご迷惑おかけしましたって謝れ!"
msgstr "明日、学校で教師にたいへんご迷惑おかけしましたって謝れ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:221
@ -13194,9 +13190,8 @@ msgstr "何で謝らなきゃなんないんだ?! 何もしてないのに
msgid ""
"That jerk was asking for it! He was being racist and saying we didn't know "
"English!"
msgstr ""
"あのトンチキ野郎の自業自得だぜ! そいつレイシストで、オレたちが英語を知らない"
"とかぬかしやがった!"
msgstr "あのトンチキ野郎の自業自得だぜ! "
"そいつレイシストで、うちら英語を知らないとかぬかしやがった!"
# Speaker: Dad
#: game/3_min.rpy:226
@ -13361,9 +13356,8 @@ msgstr "今日の議題。親父がどのくらいサイアクかについて!
msgid ""
"If he's so good at not getting mad at work, how come he gets mad at {i}us{/"
"i} all the time?!"
msgstr ""
"仕事で怒らないのはいいとして、なんだってオレたちにいつでも当たり散らすんだ"
"よ?!"
msgstr "仕事で怒らないのはいいとして、なんだってうちらにいつでも当たり散らすんだよ?"
""
# Speaker: Jun
#: game/3_min.rpy:282
@ -13395,12 +13389,12 @@ msgstr "父親だから怒鳴っていいんだって、自分の中では思っ
msgid ""
"Well, he's not allowed to yell at me for getting mad when he's not any "
"better!"
msgstr "だな、自分だって怒るくせにオレが怒るのは許さないんだぜ!"
msgstr "だな、自分だって怒るくせに、こっちが怒るのは許さないんだぜ!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:293
msgid "I can't believe he sided with the teacher instead of me! Coward!!"
msgstr "オレよりも教師の方に着くなんて! 腰抜け野郎が!!"
msgstr "センコーの方に着くなんて! 腰抜け野郎が!!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:294
@ -13478,8 +13472,7 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:323
msgid ""
"He's just like Mom. How come no one will stand up against him except me?"
msgstr ""
"(こいつオフクロそっくりだな。なんで自分以外、誰もあいつに逆らわない?)"
msgstr "(こいつ、オフクロそっくりだな。なんで自分以外、誰もあいつに逆らわない?)"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:325
@ -13565,7 +13558,7 @@ msgstr "「私たち」って?"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:373
msgid "Us and Noelle."
msgstr "うちらとノエル。"
msgstr "うちらとノエル。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:376
@ -13582,8 +13575,7 @@ msgstr "こっちの教師はいつも4人1組でやらせるぜ。"
msgid ""
"They {i}are{/i} four person projects. It's just that usually, no one else "
"wants to be in our group."
msgstr ""
"こっちも4人1組。でもいつも、誰もあたしたちのグループには入りたがらないか"
msgstr "こっちも基本は4人1組よ。でも、誰もあたしたちのグループには入りたがらないか"
"ら。"
# Speaker: Min
@ -13607,7 +13599,7 @@ msgstr "台本にシンプルなシーンを少し入れるだけだったら、
# Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:389
msgid "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement."
msgstr "ディーヤは感情的だから、正しい判断できなくなっちゃってるのよ。"
msgstr "ディーヤは今回、感情的で正しい判断ができなくなってるのよ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:391
@ -13619,7 +13611,7 @@ msgstr "そんなことない。オオカミ一家だけで3人要るよ。"
msgid ""
"There's no point in showing an entire family of wolves! Just a single wolf "
"will suffice!"
msgstr "オオカミ家族全員映しても意味ないでしょ! 1匹でいいの!"
msgstr "オオカミ家族全員映しても意味ないでしょ! 1匹でいいの!"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:396
@ -13649,13 +13641,12 @@ msgstr "動画作りで傑作を生み出せる大チャンスなんや!"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:407
msgid "We can make it so funny!"
msgstr "おもしろおかしくしてやるで"
msgstr "むっちゃ、おもしろおかしくするんや"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:410
msgid "...Funny? That doesn't sound like the same thing Diya's going for."
msgstr ""
"(……おもしろおかしく? ディーヤがやろうとしてるのと何か違う気がする。)"
msgstr "(……おもしろおかしく? ディーヤがやろうとしてるのと、なんか違う気するな。)"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:413
@ -13688,14 +13679,13 @@ msgstr "見なきゃあかんで!"
msgid ""
"It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called "
"YouTube yesterday."
msgstr ""
"これまで見た中でもいっちゃんオモシロ動画なんや! 昨日、\"YouTube\"っていうサ"
"イトで見つけたんやけど。"
msgstr "これまで見た中でもいっちゃんオモロ動画なんや! 昨日、\"YouTube"
"\"ってサイトで見つけたんやけど。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:427
msgid "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!"
msgstr "オンラインでmp4に変換して、iPodでも見れるようにした"
msgstr "オンラインでmp4変換したから、iPodでも見れるで"
#: game/3_min.rpy:429
msgid "Narrator"
@ -13724,7 +13714,7 @@ msgstr ""
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:437
msgid "Oh, they're both Asian? They look about our age."
msgstr "(お、2人ともアジア系なのか? うちらと同じくらいに見える。)"
msgstr "(お、2人ともアジア系か? 同い年くらいに見える。)"
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:439
@ -13917,7 +13907,7 @@ msgstr "おめえが勝手に戦場にしたんだろうが! 文句あんの
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:500
msgid "What the hell? They always act so demented around each other."
msgstr "なんだろうな? いつも2人ともバカみたいに振る舞ってんのは。)"
msgstr "(なんだろうな? いつも2人ともバカみたいに振る舞ってんのは。)"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:501
@ -13929,7 +13919,7 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:503
msgid "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed."
msgstr "アカーシャとノエルはフリーズした。恥ずかしそうだ。"
msgstr "アカーシャとノエルは、恥ずかしそうにフリーズした。"
# Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:505
@ -13940,7 +13930,7 @@ msgstr "何だっけ?"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:508
msgid "Hello? Because I'm acting in your project?"
msgstr "もしもし? お前らのプロジェクトに自分が出るからだが?"
msgstr "もしもし? お前らのプロジェクトに出ろって言われたからだが?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:511
@ -13984,7 +13974,7 @@ msgstr "使うもんはサクラとユキがぎょうさん持っとるから、
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:526
msgid "Cool, I'll be there."
msgstr "すげえ、じゃあ行く。"
msgstr "すげえ、じゃあ行く。"
#: game/3_min.rpy:533
msgid "The park"
@ -14029,7 +14019,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:553
msgid "Wait, they're acting in it, too?"
msgstr "え、その2人まで出のか?"
msgstr "え、その2人まで出のか?"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:556
@ -14055,9 +14045,7 @@ msgstr "フラれたって言わんかったっけ?"
msgid ""
"You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before "
"chickening out and passing it off as a joke."
msgstr ""
"聞いたのは、メールで告白して、怖じ気づいて冗談でやり過ごしたってとこまでだ"
"ぜ。"
msgstr "メールで告白して、怖じ気づいて冗談でやり過ごしたってとこまでしか聞いてねえ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:567
@ -14082,7 +14070,7 @@ msgstr "言ったこと聞いてなかったのか?! やるならやれ、
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:571
msgid "I literally can't even tell who it was you were flirting with."
msgstr "お前の相手が誰なのかもガチでわかんねえし。"
msgstr "お前の相手が誰なのかもガチでわかんねえし。"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:574
@ -14164,7 +14152,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:602
msgid "Who am I playing?"
msgstr "オレは誰やんの"
msgstr "自分は誰役やる"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:605
@ -14265,9 +14253,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to "
"hunt us for sport?"
msgstr ""
"けど人口だって増えとるで。エイリアンがスポーツとして人間狩りしても許されるん"
"か?"
msgstr "けど人口だって増えとるで。エイリアンが、スポーツとして人間狩りしても許される"
"んか?"
#: game/3_min.rpy:639
msgid ""
@ -14406,7 +14393,7 @@ msgstr "30人くらいで遊んでた記憶あるよ。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:783
msgid "Maybe it was a combination of both? I dunno."
msgstr "どっちもだったのかもな。わかんね。"
msgstr "どっちもだったのかもな。わかんねえけど。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:786
@ -14501,7 +14488,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:820
msgid "God, the way you think is so fucking cute..."
msgstr "う、そのディーヤの見方がヤバカワかよ……。"
msgstr "う、そのディーヤの見方がヤバカワだろ……。"
#: game/3_min.rpy:823
msgid "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner."
@ -14520,7 +14507,7 @@ msgstr "バケツ……。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:828
msgid "Want me to ask if we can pet it?"
msgstr "撫でてもいいか訊いてこようか?"
msgstr "撫でてもいいか、訊いてくるか?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:831
@ -14560,7 +14547,7 @@ msgstr "………。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:844
msgid "She must be psyching herself up to do it."
msgstr "(声かけられるように、気合い入れてるみたいだな。)"
msgstr "(声かけられるように、気合い入れてるっぽいな。)"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:847
@ -14709,7 +14696,7 @@ msgstr "すみません、このあたりで巨大な岩って見たことあり
# Speaker: NPC
#: game/3_min.rpy:896
msgid "Uh...How about the one over there?"
msgstr "ふうむ……あそこにあるのとかどうだい?"
msgstr "ふうむ……あそこにあるのどうだい?"
#: game/3_min.rpy:897
msgid "He points at a slab of rock lying in the dirt."
@ -14790,7 +14777,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:933
msgid "You wouldn't be like him. You're not a bad person."
msgstr "ミンはお父さんみたいじゃない。あなたは悪人じゃないもの。"
msgstr "ミンはお父さんみたいじゃない。悪人じゃないもの。"
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:935
@ -14848,7 +14835,7 @@ msgstr "そこそこ大きな板が、土の上に横たわっている。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:963
msgid "We both have rocks now!"
msgstr "石を手に入れた"
msgstr "石を手に入れた!"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:964
@ -14972,7 +14959,7 @@ msgstr "なんか、今日は髪がぺしゃっとしてるぜ。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1031
msgid "........Thanks...???"
msgstr "……それはどうも……???"
msgstr "……そりゃどうも……???"
#: game/3_min.rpy:1033
msgid "Ester gives her a weird look."
@ -14990,13 +14977,13 @@ msgstr "ディーヤとミンが石を探し回っていると、エステルが
# Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1042
msgid "Ester's playing with the camcorder settings."
msgstr "エステルはビデオカメラいじくってる。"
msgstr "エステルはビデオカメラいじくってる。"
# Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1048
msgctxt "lookTable_a5bd083b"
msgid "What're you doing?"
msgstr "あんた、何やってんの?"
msgstr "あんたたち、何やってんの?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1050
@ -15126,8 +15113,7 @@ msgstr "オレたちが付き合ってるの、隠さなくてもよくねえか
msgid ""
"I get why we have to. But I wish I could just shout it from the "
"mountaintops, that you're my girlfriend."
msgstr ""
"その理由はわかってる。けど山のてっぺんから叫びたいんだ、ディーヤはオレの恋人"
msgstr "その理由はわかってる。けど山のてっぺんから叫びたいんだ、ディーヤは自分の恋人"
"だって。"
# Speaker: Diya
@ -15214,7 +15200,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1156
msgid "Ough!"
msgstr "う"
msgstr "うっ!"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1159
@ -15224,7 +15210,7 @@ msgstr "ごめん。ちょっと興奮しすぎちゃった。"
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1161
msgid "That was the worst kiss ever."
msgstr "今のはこれまででサイアクのキスだったぜ。"
msgstr "今のはこれまででサイアクのキスだったぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1164
@ -15283,7 +15269,7 @@ msgstr "すごく可愛いぞ。自分で知ってるか?"
# Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1192
msgid "Maybe a little..."
msgstr "たぶん、ちょっとは……。"
msgstr "たぶん、ちょっとは……。"
#: game/3_min.rpy:1199
msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable."
@ -15519,9 +15505,8 @@ msgstr "やったぁ!"
msgid ""
"She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun "
"from a coat belt."
msgstr ""
"ユキは携帯電話のスピーカーから曲を流し、コートのベルトからナーフ銃を出そうと"
"している。"
msgstr "ユキは携帯電話のスピーカーから曲を流し、コートのベルトからナーフ銃を取り出そ"
"うとしている。"
#: game/3_min.rpy:1316
msgid "K-Pop song"
@ -15573,7 +15558,7 @@ msgstr "最高じゃん? 韓国の男って、アメリカ男子より全然
#: game/3_min.rpy:1330
msgctxt "throwRocks_5d8c72f6"
msgid "How so?"
msgstr "どんな風に、だ?"
msgstr "どんなふうにだ?"
# Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1332
@ -15618,7 +15603,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1348
msgid "Yo-eeteh...? The fuck is that?"
msgstr "ヨ、エテ……? 誰だ、それ?"
msgstr "ヨ、エテ……? 誰だ、それ?"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1350
@ -15665,7 +15650,7 @@ msgstr "赤ちゃんオオカミや。"
# Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:1371
msgid "How do I look?"
msgstr "私のはどうですか?"
msgstr "わたしの衣装はどうですか?"
# Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1373
@ -15697,9 +15682,8 @@ msgstr "あとさ、もうあたしのこと\"ユキ\"って呼ばないでい
msgid ""
"I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is "
"kinda weird if you're not actually Japanese."
msgstr ""
"何日か前に気づいたんだ。日本人じゃないのにジャパニーズネーム名乗ってるのはお"
"かしいって。"
msgstr "何日か前に気づいたんだ。日本人じゃないのに、ジャパニーズネーム名乗ってるのも"
"おかしいって。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1381