Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 2.2% (132 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
a730bf4cbc
commit
7a164c0427
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 06:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 10:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://littleroot.net/weblate/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://littleroot.net/weblate/"
|
||||||
"projects/butterfly-soup2/translations/zh_Hant/>\n"
|
"projects/butterfly-soup2/translations/zh_Hant/>\n"
|
||||||
|
@ -21290,7 +21290,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have a distant relationship with your parents, your culture becomes a "
|
"If you have a distant relationship with your parents, your culture becomes a "
|
||||||
"nebulous cloud."
|
"nebulous cloud."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "家長和孩子的關繫比較疏遠的話,那妳對自己的文化背景會比較模糊不清,像濃厚的雲"
|
||||||
|
"霧一樣。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:779
|
#: game/4_noelle.rpy:779
|
||||||
|
@ -21339,7 +21340,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: ChunHua
|
# Speaker: ChunHua
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:800
|
#: game/4_noelle.rpy:800
|
||||||
msgid "Let's look outside!"
|
msgid "Let's look outside!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "我們嚮外看吧!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:803
|
#: game/4_noelle.rpy:803
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -23847,7 +23848,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1804
|
#: game/4_noelle.rpy:1804
|
||||||
msgctxt "noelleAndDiyaTalk_390a1bfb"
|
msgctxt "noelleAndDiyaTalk_390a1bfb"
|
||||||
msgid "..........."
|
msgid "..........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "..........."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1805
|
#: game/4_noelle.rpy:1805
|
||||||
|
@ -23881,7 +23882,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1818
|
#: game/4_noelle.rpy:1818
|
||||||
msgid "WHY HAVE YOU TIED YOUR SHOELACES LIKE THAT?"
|
msgid "WHY HAVE YOU TIED YOUR SHOELACES LIKE THAT?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "妳怎麽那樣繫妳的鞋帶?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1821
|
#: game/4_noelle.rpy:1821
|
||||||
|
@ -23891,13 +23892,13 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1827
|
#: game/4_noelle.rpy:1827
|
||||||
msgid "Didja get me any souvenirs on your trip?"
|
msgid "Didja get me any souvenirs on your trip?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "妳給我帶回來紀念品了嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1829
|
#: game/4_noelle.rpy:1829
|
||||||
msgctxt "noelleAndDiyaTalk_7f042003"
|
msgctxt "noelleAndDiyaTalk_7f042003"
|
||||||
msgid "No."
|
msgid "No."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "沒有。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1832
|
#: game/4_noelle.rpy:1832
|
||||||
|
@ -23940,7 +23941,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1846
|
#: game/4_noelle.rpy:1846
|
||||||
msgid "Yes. Chinese beauty standards are all kinds of messed up."
|
msgid "Yes. Chinese beauty standards are all kinds of messed up."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "嗯。中國的審美標准特別過分。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1847
|
#: game/4_noelle.rpy:1847
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue