Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 13.4% (785 of 5823 strings) Translation: Butterfly Soup 2/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup2/translations/ru/
This commit is contained in:
parent
9811dfb9ce
commit
7bf1e4fc4d
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Арина Васина <arinaryi@mail.ru>\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikhail Burov-Kosolapin <burovkosolapin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -4033,16 +4033,20 @@ msgstr "Да что с тобой?"
|
|||
#: game/1_akarsha.rpy:2060
|
||||
msgid "I always feel the the worst about being single on holidays where I have no one to celebrate with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мне всегда так грустно, что я без пары по праздникам, потому что мне не с "
|
||||
"кем их праздновать."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2061
|
||||
msgid "Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Типа, день святого Валентина должен быть самым счастливым и романтичным "
|
||||
"временем года, но мне же это служит напоминанием, что меня никто не любит..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2062
|
||||
msgid "I bet Diya's getting roses this year. Must be nice..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наверняка Дие в этом году подарят розы. Наверняка это приятно..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2065
|
||||
|
@ -4053,54 +4057,58 @@ msgstr "Чему завидовать? От букетов нет никакой
|
|||
#: game/1_akarsha.rpy:2066
|
||||
msgid "They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Через несколько дней они увядают, после чего оказываются в мусорке. Пустая "
|
||||
"трата денег."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2068
|
||||
msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ну конечно же ты такого мнения, напыщенный кайфолом..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2070
|
||||
msgid "It's the thought that counts, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Но тут не столько важен подарок, сколько внимание."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2071
|
||||
msgid "I, personally, wish someone would send me a rose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вот бы мне кто-нибудь розу подарил..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2074
|
||||
msgid "Heh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хех..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2076
|
||||
msgid "What? Did I say something funny?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что? Я что-то смешное сказала?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2080
|
||||
msgid "Not at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет, ничуть."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2082
|
||||
msgid "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ноэлль продолжила читать свою книжку по метаматематическим задачам."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2084
|
||||
msgid "Hm. So that didn't go as expected..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хм. Не такого я ожидала..."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2087
|
||||
msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пора пересмотреть свою тактику. Импровизировать. Адаптироваться. "
|
||||
"Превозмогать."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2090
|
||||
msgid "After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test papers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "После обычного урока математики, учитель выносит стопку тестов."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2091
|
||||
msgid "Teacher"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue