Translated using Weblate (German)

Currently translated at 91.2% (5290 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Martin Herbst 2023-09-04 05:58:45 +00:00 committed by Weblate
parent eb9a2278b3
commit 830c822b27

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 19:39+0000\n"
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Herbst <martin.herbst@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n" "butterfly-soup2/translations/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -26774,6 +26774,8 @@ msgstr "Es ist gleich..."
#: game/4_noelle.rpy:1876 #: game/4_noelle.rpy:1876
msgid "Yellow and brown parents...They match just like pee and poo." msgid "Yellow and brown parents...They match just like pee and poo."
msgstr "" msgstr ""
"Gelbe und braune Eltern... verhalten sich genauso zueinander wie Pipi und "
"Kacka."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:1878 #: game/4_noelle.rpy:1878
@ -26795,11 +26797,13 @@ msgstr "Akarsha, hast du schon mal darüber nachgedacht still zu sein?"
#: game/4_noelle.rpy:1885 #: game/4_noelle.rpy:1885
msgid "How mean! The second I open my mouth, you all jump to slap my balls..." msgid "How mean! The second I open my mouth, you all jump to slap my balls..."
msgstr "" msgstr ""
"Wie gemein! Im dem Augenblick wo ich meinen Mund öffne, kommt ihr alle "
"herbei und wollt mir in die Eier treten..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1888 #: game/4_noelle.rpy:1888
msgid "DO YOU HAVE TO WORD IT LIKE THAT?" msgid "DO YOU HAVE TO WORD IT LIKE THAT?"
msgstr "" msgstr "MUSSTEST DU DAS GENAUSO AUSDRÜCKEN?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:1891 #: game/4_noelle.rpy:1891
@ -26807,6 +26811,8 @@ msgid ""
"I'm tryin' to use more phrases with the word \"balls\" in it in my normal " "I'm tryin' to use more phrases with the word \"balls\" in it in my normal "
"conversations." "conversations."
msgstr "" msgstr ""
"Ich versuche, in meinen normalen Gesprächen mehr Sätze mit dem Wort \"Eier\" "
"zu verwenden."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1893 #: game/4_noelle.rpy:1893
@ -26816,7 +26822,7 @@ msgstr "WIESO?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:1895 #: game/4_noelle.rpy:1895
msgid "I dunno, I just think it'll add more flavor." msgid "I dunno, I just think it'll add more flavor."
msgstr "" msgstr "Keine Ahnung, ich denke es bringt mehr Würze rein."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:1900 #: game/4_noelle.rpy:1900
@ -27056,7 +27062,7 @@ msgstr "Ja, sicher..."
#: game/4_noelle.rpy:2009 #: game/4_noelle.rpy:2009
msgid "Umpire" msgid "Umpire"
msgstr "" msgstr "Schiedsrichter"
#: game/4_noelle.rpy:2011 #: game/4_noelle.rpy:2011
msgid "" msgid ""
@ -27173,6 +27179,8 @@ msgstr "Wir ändern mehrere Positionen, nicht nur eure zwei."
#: game/4_noelle.rpy:2053 #: game/4_noelle.rpy:2053
msgid "Chryssa thinks she's a mega mind master now because of AP Psychology." msgid "Chryssa thinks she's a mega mind master now because of AP Psychology."
msgstr "" msgstr ""
"Chryssa denkt sie ist jetzt die Mega Gehirn Meisterin, nur weil sie den "
"Universitäts Psychologie Kurs belegt hat."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2055 #: game/4_noelle.rpy:2055
@ -27323,13 +27331,15 @@ msgstr "Gut! Mach das noch zwei Mal und wir kriegen den Bat!"
#: game/4_noelle.rpy:2118 #: game/4_noelle.rpy:2118
msgid "Hayden digs into the batter's box next." msgid "Hayden digs into the batter's box next."
msgstr "" msgstr "Hayden geht als nächstes in die Batter Box."
#: game/4_noelle.rpy:2121 #: game/4_noelle.rpy:2121
msgid "" msgid ""
"Min throws a floater that curves up toward his head for a moment before " "Min throws a floater that curves up toward his head for a moment before "
"dropping back toward the strike zone." "dropping back toward the strike zone."
msgstr "" msgstr ""
"Min wirft einen Floater der für einen Moment einen Bogen hoch in Richtung "
"seines Kopfes macht um dann wieder in die Strike Zone abzusteigen."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:2125 #: game/4_noelle.rpy:2125
@ -27376,6 +27386,8 @@ msgid ""
"Min hurls another pitch his way, but instead of dancing like usual, it " "Min hurls another pitch his way, but instead of dancing like usual, it "
"pretty much just sails straight down the middle." "pretty much just sails straight down the middle."
msgstr "" msgstr ""
"Min schleudert einen weiteren Ball in seine Richtung, aber anstatt dass "
"dieser wie sonst tänzelt, segelt dieser einfach mittig geradeaus."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:2145 #: game/4_noelle.rpy:2145
@ -27416,6 +27428,8 @@ msgid ""
"On the mound, Min managed to intercept the ball by catching it behind her " "On the mound, Min managed to intercept the ball by catching it behind her "
"back without looking at it." "back without looking at it."
msgstr "" msgstr ""
"In ihrem Bereich schafft Min es den Ball abzufangen und ihn - ohne zu gucken "
"- hinter ihrem Rücken zu fangen."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/4_noelle.rpy:2161 #: game/4_noelle.rpy:2161
@ -27436,11 +27450,15 @@ msgstr "Sogar Min wirkt überrascht ihn gefangen zu haben."
#: game/4_noelle.rpy:2166 #: game/4_noelle.rpy:2166
msgid "Just because it's cool doesn't mean he's out!! Throw it to first!" msgid "Just because it's cool doesn't mean he's out!! Throw it to first!"
msgstr "" msgstr ""
"Nur weil es cool aussah heisst es nicht dass er ist out ist!! Wirf ihn zur "
"ersten Base!"
#: game/4_noelle.rpy:2172 #: game/4_noelle.rpy:2172
msgid "" msgid ""
"Min hastily lobs the ball to Liz. It just barely beats Hayden to first base." "Min hastily lobs the ball to Liz. It just barely beats Hayden to first base."
msgstr "" msgstr ""
"Min wirft den Ball hastig zu Liz. Gerade noch rechtzeitig bevor Hayden die "
"erste Base erreicht."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:2173 #: game/4_noelle.rpy:2173
@ -27580,7 +27598,7 @@ msgstr "Ich frage mich was ihn zu einer Geheimwaffe macht."
#: game/4_noelle.rpy:2229 #: game/4_noelle.rpy:2229
msgid "Subhaan digs in behind home plate." msgid "Subhaan digs in behind home plate."
msgstr "" msgstr "Subhaan begibt sich zur Home plate."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2235 #: game/4_noelle.rpy:2235
@ -27593,6 +27611,8 @@ msgid ""
"Min hurls her next pitch, and the batter shifts into a bunting stance at the " "Min hurls her next pitch, and the batter shifts into a bunting stance at the "
"last second." "last second."
msgstr "" msgstr ""
"Min wirft den nächsten Ball und der Schläger wechselt in letzter Sekunder zu "
"einer bunting Position."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2242 #: game/4_noelle.rpy:2242
@ -27604,10 +27624,14 @@ msgid ""
"He starts to run toward first base as the ball glances off his bat, sending " "He starts to run toward first base as the ball glances off his bat, sending "
"the baseball bouncing toward Liz!" "the baseball bouncing toward Liz!"
msgstr "" msgstr ""
"Er lässt den Ball von seinem Schläger abtropfen und sprintet in Richtung "
"erste Base, während der Ball hüpfend in Liz's Richtung rollt!"
#: game/4_noelle.rpy:2250 #: game/4_noelle.rpy:2250
msgid "She's forced to rush forward to field it, leaving first base unmanned." msgid "She's forced to rush forward to field it, leaving first base unmanned."
msgstr "" msgstr ""
"Sie ist gezwungen vorwärts zu stürmen um den Ball zu fangen und lässt die "
"erste Base unbesetzt hinter sich."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2252 #: game/4_noelle.rpy:2252
@ -27619,6 +27643,8 @@ msgid ""
"By the time she's scooped the ball up, Subhaan is well on his way to first " "By the time she's scooped the ball up, Subhaan is well on his way to first "
"base." "base."
msgstr "" msgstr ""
"Als sie den Ball aufgesammelt hat ist Subhaan bereits auf seinem Weg zur "
"ersten Base."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2257 #: game/4_noelle.rpy:2257
@ -27640,29 +27666,31 @@ msgid ""
"Noelle belatedly runs toward the base so Liz can throw the ball to her, but " "Noelle belatedly runs toward the base so Liz can throw the ball to her, but "
"Subhaan beats her there." "Subhaan beats her there."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle läuft verspätet in Richtung Base damit Liz ihr den Ball zuwerfen "
"kann, aber Subhaan ist bereits vor ihr dort."
#: game/4_noelle.rpy:2268 #: game/4_noelle.rpy:2268
msgid "The Killer Whales cheer as Subhaan overruns the base." msgid "The Killer Whales cheer as Subhaan overruns the base."
msgstr "" msgstr "Die Killer Wale jubeln als Subhaan über die Base läuft."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:2270 #: game/4_noelle.rpy:2270
msgid "Yeah!! Sub-Zero!!" msgid "Yeah!! Sub-Zero!!"
msgstr "" msgstr "Jaahh!! Sub-Zero!!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2272 #: game/4_noelle.rpy:2272
msgid "...Sub-Zero??" msgid "...Sub-Zero??"
msgstr "" msgstr "...Unter Null??"
#: game/4_noelle.rpy:2274 #: game/4_noelle.rpy:2274
msgid "\"Sub-Zero\"" msgid "\"Sub-Zero\""
msgstr "" msgstr "\"Unter Null\""
# Speaker: Subzero # Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2276 #: game/4_noelle.rpy:2276
msgid "That's me. They call me Sub-Zero 'cause I'm so cool." msgid "That's me. They call me Sub-Zero 'cause I'm so cool."
msgstr "" msgstr "Das bin ich. Sie nennen mich Sub-Zero, weil ich so cool bin."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2278 #: game/4_noelle.rpy:2278
@ -27677,7 +27705,7 @@ msgstr "Oh, bitte. Zum Beispiel?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2283 #: game/4_noelle.rpy:2283
msgid "Like...Sub-Zero." msgid "Like...Sub-Zero."
msgstr "" msgstr "Wie...Unter Null."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2286 #: game/4_noelle.rpy:2286
@ -27687,11 +27715,13 @@ msgstr "Du machst ihm einfach nach?!"
#: game/4_noelle.rpy:2289 #: game/4_noelle.rpy:2289
msgid "Sayeeda shakes her head as Sub-Zero basks under his teammates' praise." msgid "Sayeeda shakes her head as Sub-Zero basks under his teammates' praise."
msgstr "" msgstr ""
"Sayeeda schüttelt ihren Kopf als Sub-Zero die Beglückwünschungen seines "
"Teams entgegennimmt."
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/4_noelle.rpy:2291 #: game/4_noelle.rpy:2291
msgid "Tch. Who the heck bunts to get on base?" msgid "Tch. Who the heck bunts to get on base?"
msgstr "" msgstr "Tsst. Wer zum Teufel macht einen Bunt um zur Base zu kommen?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2293 #: game/4_noelle.rpy:2293
@ -27704,21 +27734,25 @@ msgid ""
"Lefties have a huge advantage when bunting, too, because theyre already two " "Lefties have a huge advantage when bunting, too, because theyre already two "
"steps ahead of where righty batters are when they lay down the bunt." "steps ahead of where righty batters are when they lay down the bunt."
msgstr "" msgstr ""
"Linkshänder haben einen großen Vorteil beim Bunting, denn sie sind "
"Rechtshändern bereits zwei Schritte voraus, wenn sie den Bunt ausführen."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/4_noelle.rpy:2296 #: game/4_noelle.rpy:2296
msgid "That's so cheap!" msgid "That's so cheap!"
msgstr "" msgstr "Das ist ja so was von billig!"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2298 #: game/4_noelle.rpy:2298
msgid "Well, that's the essence of baseball, no? Cheating and being cheap." msgid "Well, that's the essence of baseball, no? Cheating and being cheap."
msgstr "" msgstr ""
"Nunja, das ist wohl das Wesen von Baseball, oder etwa nicht? Schummeln und "
"einfach durchkommen."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/4_noelle.rpy:2300 #: game/4_noelle.rpy:2300
msgid "I thought the essence of baseball was friendship and teamwork." msgid "I thought the essence of baseball was friendship and teamwork."
msgstr "" msgstr "Ich dachte das Wesen von Baseball wäre Freundschaft und Teamwork."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2302 #: game/4_noelle.rpy:2302
@ -27727,18 +27761,20 @@ msgstr "Oh, ja, das auch."
#: game/4_noelle.rpy:2306 #: game/4_noelle.rpy:2306
msgid "Jun-seo is up to bat next." msgid "Jun-seo is up to bat next."
msgstr "" msgstr "Jun-seo ist als nächster Batter dran."
#: game/4_noelle.rpy:2308 #: game/4_noelle.rpy:2308
msgid "" msgid ""
"He swings at the pitch! The knuckleball suddenly swerves outward as if " "He swings at the pitch! The knuckleball suddenly swerves outward as if "
"sensing the bat, dodging it entirely." "sensing the bat, dodging it entirely."
msgstr "" msgstr ""
"Er holt zum Schlag aus! Der Knuckleball macht plötzlich einen Schwenker nach "
"außen, als ob er den Schläger spüren könnte, und weicht ihm komplett aus."
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/4_noelle.rpy:2310 #: game/4_noelle.rpy:2310
msgid "Uogh??" msgid "Uogh??"
msgstr "" msgstr "Huch??"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/4_noelle.rpy:2312 #: game/4_noelle.rpy:2312
@ -27751,24 +27787,26 @@ msgid ""
"Diya misses the ball by a mile, too. She rips her mask off and chases after " "Diya misses the ball by a mile, too. She rips her mask off and chases after "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Auch Diya verfehlt den Ball meilenweit. Sie reißt sich die Maske herunter "
"und jagt dem Ball hinterher."
# Speaker: Subzero # Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2318 #: game/4_noelle.rpy:2318
msgid "Yaaaa!!!" msgid "Yaaaa!!!"
msgstr "" msgstr "Jaaaa!!!"
#: game/4_noelle.rpy:2320 #: game/4_noelle.rpy:2320
msgid "Subzero takes off running toward second base!" msgid "Subzero takes off running toward second base!"
msgstr "" msgstr "Subzero sprintet Richtung zweite Base los!"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2322 #: game/4_noelle.rpy:2322
msgid "He's taking the chance to steal! I need to tag him out!" msgid "He's taking the chance to steal! I need to tag him out!"
msgstr "" msgstr "Er nutzt die Gelegenheit zum Abstauben! Ich muß ihn taggen!"
#: game/4_noelle.rpy:2325 #: game/4_noelle.rpy:2325
msgid "Diya secures the ball and throws it to Akarsha." msgid "Diya secures the ball and throws it to Akarsha."
msgstr "" msgstr "Diya sichert den Ball und wirft ihn zu Akarsha."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2327 #: game/4_noelle.rpy:2327
@ -27780,10 +27818,13 @@ msgstr "Hab ihn!"
#: game/4_noelle.rpy:2329 #: game/4_noelle.rpy:2329
msgid "...Never mind, looks like Akarsha's supposed to cover second base here." msgid "...Never mind, looks like Akarsha's supposed to cover second base here."
msgstr "" msgstr ""
"...Vergiss es, sieht so aus, als ob Akarsha hier die zweite Base abdecken "
"soll."
#: game/4_noelle.rpy:2332 #: game/4_noelle.rpy:2332
msgid "Sub-Zero skids to a halt halfway between the bases." msgid "Sub-Zero skids to a halt halfway between the bases."
msgstr "" msgstr ""
"Sub-Zero kommt auf halbem Weg schlitternd zwischen des Bases zum Stehen."
# Speaker: Subzero # Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2333 #: game/4_noelle.rpy:2333
@ -27796,12 +27837,16 @@ msgstr "Oh nein!"
msgid "" msgid ""
"Because it was his choice to run, we need to actually tag him with the ball!" "Because it was his choice to run, we need to actually tag him with the ball!"
msgstr "" msgstr ""
"Es war seine Entscheidung los zulaufen, daher müssen wir ihn mit dem Ball "
"taggen!"
#: game/4_noelle.rpy:2339 #: game/4_noelle.rpy:2339
msgid "" msgid ""
"Akarsha charges toward him, and Sub-Zero turns around and flees back toward " "Akarsha charges toward him, and Sub-Zero turns around and flees back toward "
"first base." "first base."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha stürmt auf ihn zu, und Sub-Zero dreht sich um und flieht zurück zur "
"ersten Base."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2341 #: game/4_noelle.rpy:2341
@ -27811,11 +27856,11 @@ msgstr "Wirf ihn zu mir!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2343 #: game/4_noelle.rpy:2343
msgid "Hrah!" msgid "Hrah!"
msgstr "" msgstr "Hah!"
#: game/4_noelle.rpy:2345 #: game/4_noelle.rpy:2345
msgid "Akarsha lobs the ball over, and Liz tags him out." msgid "Akarsha lobs the ball over, and Liz tags him out."
msgstr "" msgstr "Akarsha wirft den Ball hinüber und Liz taggt ihn."
# Speaker: Subzero # Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2347 #: game/4_noelle.rpy:2347
@ -27845,12 +27890,12 @@ msgstr "Keine Ahnung wovon du redest."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2357 #: game/4_noelle.rpy:2357
msgid "My name.........is Sub-Zero." msgid "My name.........is Sub-Zero."
msgstr "" msgstr "Mein Name........ist Sub-Zero."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2359 #: game/4_noelle.rpy:2359
msgid "NO, IT'S NOT." msgid "NO, IT'S NOT."
msgstr "" msgstr "NEIN, IST ES NICHT."
#: game/4_noelle.rpy:2364 #: game/4_noelle.rpy:2364
msgctxt "baseballGame_3e0f5d3a" msgctxt "baseballGame_3e0f5d3a"