Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 92.5% (5369 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
5e36871359
commit
860ce5e470
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -20585,7 +20585,7 @@ msgstr "汚らわしいタンポンをゴミ箱に捨てると、お母さんは
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:142
|
||||
msgid "It's hard growing up trusting very little of your parents' judgment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信用できない親にあれこれ言われるのって、本当にしんどい。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:143
|
||||
|
@ -20603,7 +20603,7 @@ msgid ""
|
|||
"Is Chinese society just decades behind the West? I've yet to meet a white "
|
||||
"person whose mind works this way."
|
||||
msgstr "中国社会って欧米より何十年も遅れてるの? "
|
||||
"お母さんと同じように考える白人に会ったことがないわ。"
|
||||
"お母さんと同じような考え方をする白人に、いまだに会ったことがないわ。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:150
|
||||
msgid "Noelle glances over at the show her mom is watching."
|
||||
|
@ -21962,7 +21962,7 @@ msgstr "大阿姨"
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:670
|
||||
msgid "Hey!"
|
||||
msgstr "こんにちは!"
|
||||
msgstr "よく来たね!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Aunt
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:671
|
||||
|
@ -22221,7 +22221,7 @@ msgstr "台湾語は中国語よりも苦手だから、一言もわからない
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:771
|
||||
msgid "...Actually, wait, isn't \"Ah-gong\" Taiwanese?"
|
||||
msgstr "…いや、「阿公」って台湾語だったはずじゃ?"
|
||||
msgstr "…いや、「アゴン」って台湾語だったはずじゃ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:772
|
||||
|
@ -22243,7 +22243,7 @@ msgstr "自分がなんの言語を喋ってるのかわからなくなるのっ
|
|||
msgid ""
|
||||
"Da Ah-yi leads Noelle's parents to the spare bedroom so they can put their "
|
||||
"luggage away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノエルの両親は大阿姨に連れられて、空き部屋へ荷物をしまいに行った。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:777
|
||||
|
@ -22735,7 +22735,8 @@ msgid ""
|
|||
"While she was spending every Saturday with her cousins and grandparents, I "
|
||||
"was at school struggling to learn an entire language so I could even begin "
|
||||
"to communicate with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "毎週土曜日、彼女は親戚と一緒に過ごしてた一方で、あたしは学校で嫌々ながら中国"
|
||||
"語を勉強してたというのに、まともに会話もできない。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:998
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22756,7 +22757,7 @@ msgstr "え、えへへ。"
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1003
|
||||
msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy."
|
||||
msgstr "ああ。オタクって、そういうことだったのね。"
|
||||
msgstr "ああ。オタクって、そういう意味だったのね。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1004
|
||||
|
@ -22779,7 +22780,7 @@ msgstr "そうよ。"
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1012
|
||||
msgid "She sounds cool. I want to meet her."
|
||||
msgstr "すごいなぁ。私も会ってみたい。"
|
||||
msgstr "すごく面白そうな子。私も会ってみたい。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1014
|
||||
|
@ -22800,14 +22801,14 @@ msgstr "この表彰状も見て。あなたのお母さんのだよ。"
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1019
|
||||
msgid "What? Really?"
|
||||
msgstr "えっ、本当?"
|
||||
msgstr "えっ、そうなの?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1021
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yeah, in college she win a bunch of poetry contest. She was even in the "
|
||||
"newspaper."
|
||||
msgstr "うん。大学生の頃、詩のコンテストをたくさん入賞したの。新聞にも載ったよ。"
|
||||
msgstr "うん。大学生の頃、詩のコンテストでたくさん入賞したの。新聞にも載ったよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1023
|
||||
|
@ -22819,12 +22820,13 @@ msgstr "初めて知ったわ。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is going to sound extremely mean, but I never suspected my mom had any "
|
||||
"sort of creative talent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ひどいことを言うけど、まさかうちの母親に創作の才能があるとは思いもしなかった"
|
||||
"わ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1025
|
||||
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頑固で厳しい専業主婦の面しか知らなかった……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1027
|
||||
|
@ -22846,14 +22848,14 @@ msgstr "…………"
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1032
|
||||
msgid "See what I mean? Some people just have a way with words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すごいよね。言葉が上手いって、こういうことを言うんだね。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1034
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's a big waste she quit. I guess there wasn't enough reason to keep doing "
|
||||
"it over in America."
|
||||
msgstr "やめたの、すごくもったいない。アメリカで続ける理由がなかったのかな。"
|
||||
msgstr "やめたの、本当にもったいない。アメリカで続ける理由がなかったのかな。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1036
|
||||
msgid "Noelle stares blankly at her mom's poem."
|
||||
|
@ -22892,7 +22894,7 @@ msgid ""
|
|||
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
|
||||
"you could eat off of them."
|
||||
msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席には汚れ一つ見当たらず、食べ物を落としてもその"
|
||||
"まま食べられそうなほど清潔だった。"
|
||||
"まま食べて問題なさそうなほど清潔だった。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1062
|
||||
|
@ -22918,16 +22920,15 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌……{/font}石牌駅です。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct "
|
||||
"mumbling like on BART!"
|
||||
msgstr "車内放送がはっきり聞こえる! "
|
||||
"アメリカのBARTだとモゴモゴしてて何言ってるのかわからないのに!"
|
||||
msgstr "車内放送がはっきりと聞こえる! "
|
||||
"まともに聞き取れないアメリカのBARTとは大違いだわ!"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"An LCD screen right across from her neatly displays the names of the "
|
||||
"previous, current, and next stations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目の前に見える液晶画面は、1つ前の駅と、現在の駅と、次の駅をわかりやすく案内"
|
||||
"している。"
|
||||
msgstr "正面に見える液晶画面には1つ前の駅、現在の駅、そして次の駅がわかりやすく表示"
|
||||
"されている。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1072
|
||||
|
@ -22970,9 +22971,8 @@ msgstr "うちのこと好きちゃうん"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Even if I hypothetically did like you why would I want to see this awful "
|
||||
"picture of you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あたしがあんたのこと好きだったとしても、あんたのこんなブスな写真なんか見たい"
|
||||
"と思わないわよ。"
|
||||
msgstr "あたしがあんたのことを好きだったとしても、あんたのこんなブスな写真なんか見た"
|
||||
"いと思わないわよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1084
|
||||
|
@ -23014,7 +23014,7 @@ msgstr "いやまじでめっちゃおもろいで"
|
|||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1091
|
||||
msgid "its not like other games where ur some guy shooting stuff"
|
||||
msgstr "男が銃を撃つゲームとかとは全然ちゃうんや"
|
||||
msgstr "銃を撃つようなゲームとは全然違うんや"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1092
|
||||
|
@ -23049,7 +23049,7 @@ msgstr "アメリカに帰ったら考えてみるわ。"
|
|||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1098
|
||||
msgid "o yeah youre in taiwan"
|
||||
msgstr "あそうか 台湾におるんやった"
|
||||
msgstr "あそうか 台湾におるんやったな"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1099
|
||||
|
@ -23139,14 +23139,14 @@ msgstr "……全然依存してないわよ。他の子と比べたら、滅多
|
|||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1123
|
||||
msgid "You spend so much time talking to your friends."
|
||||
msgstr "いつも友達と話してばかり。"
|
||||
msgstr "あなたはいつも友達と話してばかり。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1124
|
||||
msgid ""
|
||||
"But friendships are only temporary. As soon as it's inconvenient, they'll "
|
||||
"all disappear."
|
||||
msgstr "友情なんて脆いものよ。維持するのが面倒になると、途端にみんないなくなる。"
|
||||
msgstr "でも友情なんて脆いものよ。維持するのが面倒になった途端、みんないなくなる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1125
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue