Translated using Weblate (German)

Currently translated at 78.0% (4526 of 5800 strings)
This commit is contained in:
21teapot 2023-03-01 00:01:41 +00:00 committed by Weblate
parent a298d9e517
commit 8cbec20db0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 08:43+0000\n"
"Last-Translator: 21teapot <Exlimch@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -22277,6 +22277,8 @@ msgid ""
"As they browse the fishball aisle, her mom's Nokia rings. She quickly brings "
"it to her ear."
msgstr ""
"Während sie durch die Fischklößchen-Abteilung stöbern, klingelt das Nokia "
"ihrer Mutter. Sie drückt es sich schnell als Ohr."
#: game/4_noelle.rpy:263
msgid "Hello?"
@ -22289,7 +22291,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}喂?{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:268
msgid "There's a pause. Her mom's face falls."
msgstr ""
msgstr "Eine Pause. Das Gesicht ihrer Mutter verdunkelt sich."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:270
@ -22359,6 +22361,8 @@ msgid ""
"I skimmed this page once as research, after Akarsha started insisting Diya "
"and Min-seo were romantically involved."
msgstr ""
"Ich habe diese Seite kurz überflogen, nachdem Akarsha angefangen hat darauf "
"zu bestehen, dass Diya und Min-Seo romantisch involviert sind."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:304
@ -22395,6 +22399,8 @@ msgid ""
"Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay "
"men."
msgstr ""
"Vieles von der Seite beschäftigt sich mit der historischen und modernen "
"Unterdrückung schwuler Männer."
#: game/4_noelle.rpy:331
msgid ""
@ -22402,6 +22408,9 @@ msgid ""
"Ancient Greek pottery depicting of two nude men embracing that Noelle "
"scrolls past very quickly."
msgstr ""
"Es gibt Anmerkungen zur Kriminalisierung von Sodomie, dazu ein Bild einer "
"Vase aus dem antiken Griechenland, welche zwei nackte, sich umarmende Männer "
"abbildet, an dem Noelle sehr schnell vorbei scrollt."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:333
@ -22470,11 +22479,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating."
msgstr ""
"Zu Noelles Ekel, ist anbei ein Bild von einem Mann und einer Frau, die "
"kopulieren."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:357
msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long."
msgstr ""
"Das ist abstoßend. Ich will wirklich nicht lange auf dieser Seite bleiben."
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:359
@ -22482,6 +22494,9 @@ msgid ""
"Sexual intercourse commonly refers to the act in which the male reproductive "
"organ enters the female reproductive tract.[[1][[2]"
msgstr ""
"Geschlechtsverkehr beschreibt üblicherweise den Vorgang, bei dem das "
"männliche Geschlechtsorgan in den weiblichen Geschlechtstrakt "
"eindringt.[[1][[2]"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:360
@ -22489,6 +22504,8 @@ msgid ""
"In recent years penetration of non-sexual organs or by non-sexual organs "
"(fingering, fisting) are also sometimes included in this definition."
msgstr ""
"In den letzten Jahren lassen sich Penetration von oder durch nicht-"
"Sexualorgane (fingern, fisting) auch manchmal unter dieser Definition finden."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:362
@ -22508,6 +22525,8 @@ msgid ""
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of a naked woman "
"stroking the genitals of another woman."
msgstr ""
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung, die eine "
"nackte Frau, die einer andern Frau die Genitalien reibt, darstellt."
#: game/4_noelle.rpy:371
msgid "Noelle scrolls through the page."
@ -22545,6 +22564,10 @@ msgid ""
"to describe tribadism (as \"Lesbian love\"): sexual gratification of two "
"women by simulating intercourse."
msgstr ""
"In 1890 aber wurde dieser Begriff in einem medizinischen Wörterbuch als ein "
"Adjektiv verwendet, welches Tribadismus (als \"lesbische Liebe\") beschreibt:"
" sexuelle Befriedigung zweier Frauen, durch die Simulation des "
"Geschlechtsverkehrs."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:379
@ -22563,6 +22586,8 @@ msgid ""
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of two naked women "
"scissoring."
msgstr ""
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung von zwei "
"Frauen, die scissoren."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:391
@ -22579,12 +22604,16 @@ msgid ""
"Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as "
"possible."
msgstr ""
"Noelle bricht der Schweiß aus, als sie die Seite so schnell wie möglich "
"durchliest."
#: game/4_noelle.rpy:395
msgid ""
"Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts "
"the computer down."
msgstr ""
"In einem Anflug von Panik, schließt Noelle den Tab, löscht ihren "
"Browserverlauf und fährt den Computer herunter."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:397
@ -22602,7 +22631,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:404
msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!"
msgstr ""
msgstr "Ich jegliche Beweise, dass ich diese Seite besucht haben, vernichten!"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:406
@ -22610,15 +22639,17 @@ msgid ""
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
"computer on fire for good measure?"
msgstr ""
"Sollte ich den Browser deinstallieren? Mein Nutzerprofil löschen? Vielleicht "
"sogar einfachen Computer anzünden, nur, um sicherzugehen?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:407
msgid "This better not awaken anything in me..."
msgstr ""
msgstr "Das entfacht jetzt besser nichts in mir..."
#: game/4_noelle.rpy:411
msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text."
msgstr ""
msgstr "Noelle fährt in ihrem Stuhl zusammen, als sie eine Nachricht bekommt."
#: game/4_noelle.rpy:412
msgid "Check your phone"
@ -22684,7 +22715,7 @@ msgstr "ob du king dedede ficken würdest (ein pinguin?)"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:429
msgid "ur braver than the U.S. marines"
msgstr ""
msgstr "dann wärst du bist mutiger als die U.S. Marine"
# Speaker: cNarrator
#: game/4_noelle.rpy:430
@ -22770,7 +22801,7 @@ msgstr ""
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:446
msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0"
msgstr ""
msgstr "echt jetzt? aber gibt's da nicht krasse zensur o_O"
# Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:447
@ -22849,6 +22880,8 @@ msgid ""
"Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely "
"controversial issue."
msgstr ""
"Ob Taiwan ein Teil von China, oder ein unabhängiges Land ist, ist ein sehr "
"kontroverses Thema."
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:462
@ -22866,6 +22899,8 @@ msgid ""
"As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never "
"properly resolved."
msgstr ""
"So wie ich das verstehe, ist der Disput das Resultat eines nicht vollständig "
"geklärten Bürgerkrieges."
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:465