Translated using Weblate (German)

Currently translated at 78.0% (4526 of 5800 strings)
This commit is contained in:
21teapot 2023-03-01 00:01:41 +00:00 committed by Weblate
parent a298d9e517
commit 8cbec20db0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-01 08:43+0000\n"
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n" "Last-Translator: 21teapot <Exlimch@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n" "butterfly-soup2/translations/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -22277,6 +22277,8 @@ msgid ""
"As they browse the fishball aisle, her mom's Nokia rings. She quickly brings " "As they browse the fishball aisle, her mom's Nokia rings. She quickly brings "
"it to her ear." "it to her ear."
msgstr "" msgstr ""
"Während sie durch die Fischklößchen-Abteilung stöbern, klingelt das Nokia "
"ihrer Mutter. Sie drückt es sich schnell als Ohr."
#: game/4_noelle.rpy:263 #: game/4_noelle.rpy:263
msgid "Hello?" msgid "Hello?"
@ -22289,7 +22291,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}喂?{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:268 #: game/4_noelle.rpy:268
msgid "There's a pause. Her mom's face falls." msgid "There's a pause. Her mom's face falls."
msgstr "" msgstr "Eine Pause. Das Gesicht ihrer Mutter verdunkelt sich."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:270 #: game/4_noelle.rpy:270
@ -22359,6 +22361,8 @@ msgid ""
"I skimmed this page once as research, after Akarsha started insisting Diya " "I skimmed this page once as research, after Akarsha started insisting Diya "
"and Min-seo were romantically involved." "and Min-seo were romantically involved."
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe diese Seite kurz überflogen, nachdem Akarsha angefangen hat darauf "
"zu bestehen, dass Diya und Min-Seo romantisch involviert sind."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:304 #: game/4_noelle.rpy:304
@ -22395,6 +22399,8 @@ msgid ""
"Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay " "Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay "
"men." "men."
msgstr "" msgstr ""
"Vieles von der Seite beschäftigt sich mit der historischen und modernen "
"Unterdrückung schwuler Männer."
#: game/4_noelle.rpy:331 #: game/4_noelle.rpy:331
msgid "" msgid ""
@ -22402,6 +22408,9 @@ msgid ""
"Ancient Greek pottery depicting of two nude men embracing that Noelle " "Ancient Greek pottery depicting of two nude men embracing that Noelle "
"scrolls past very quickly." "scrolls past very quickly."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt Anmerkungen zur Kriminalisierung von Sodomie, dazu ein Bild einer "
"Vase aus dem antiken Griechenland, welche zwei nackte, sich umarmende Männer "
"abbildet, an dem Noelle sehr schnell vorbei scrollt."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:333 #: game/4_noelle.rpy:333
@ -22470,11 +22479,14 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating." "To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating."
msgstr "" msgstr ""
"Zu Noelles Ekel, ist anbei ein Bild von einem Mann und einer Frau, die "
"kopulieren."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:357 #: game/4_noelle.rpy:357
msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long." msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long."
msgstr "" msgstr ""
"Das ist abstoßend. Ich will wirklich nicht lange auf dieser Seite bleiben."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:359 #: game/4_noelle.rpy:359
@ -22482,6 +22494,9 @@ msgid ""
"Sexual intercourse commonly refers to the act in which the male reproductive " "Sexual intercourse commonly refers to the act in which the male reproductive "
"organ enters the female reproductive tract.[[1][[2]" "organ enters the female reproductive tract.[[1][[2]"
msgstr "" msgstr ""
"Geschlechtsverkehr beschreibt üblicherweise den Vorgang, bei dem das "
"männliche Geschlechtsorgan in den weiblichen Geschlechtstrakt "
"eindringt.[[1][[2]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:360 #: game/4_noelle.rpy:360
@ -22489,6 +22504,8 @@ msgid ""
"In recent years penetration of non-sexual organs or by non-sexual organs " "In recent years penetration of non-sexual organs or by non-sexual organs "
"(fingering, fisting) are also sometimes included in this definition." "(fingering, fisting) are also sometimes included in this definition."
msgstr "" msgstr ""
"In den letzten Jahren lassen sich Penetration von oder durch nicht-"
"Sexualorgane (fingern, fisting) auch manchmal unter dieser Definition finden."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:362 #: game/4_noelle.rpy:362
@ -22508,6 +22525,8 @@ msgid ""
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of a naked woman " "The page opens. At the top, there's a simple illustration of a naked woman "
"stroking the genitals of another woman." "stroking the genitals of another woman."
msgstr "" msgstr ""
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung, die eine "
"nackte Frau, die einer andern Frau die Genitalien reibt, darstellt."
#: game/4_noelle.rpy:371 #: game/4_noelle.rpy:371
msgid "Noelle scrolls through the page." msgid "Noelle scrolls through the page."
@ -22545,6 +22564,10 @@ msgid ""
"to describe tribadism (as \"Lesbian love\"): sexual gratification of two " "to describe tribadism (as \"Lesbian love\"): sexual gratification of two "
"women by simulating intercourse." "women by simulating intercourse."
msgstr "" msgstr ""
"In 1890 aber wurde dieser Begriff in einem medizinischen Wörterbuch als ein "
"Adjektiv verwendet, welches Tribadismus (als \"lesbische Liebe\") beschreibt:"
" sexuelle Befriedigung zweier Frauen, durch die Simulation des "
"Geschlechtsverkehrs."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:379 #: game/4_noelle.rpy:379
@ -22563,6 +22586,8 @@ msgid ""
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of two naked women " "The page opens. At the top, there's a simple illustration of two naked women "
"scissoring." "scissoring."
msgstr "" msgstr ""
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung von zwei "
"Frauen, die scissoren."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:391 #: game/4_noelle.rpy:391
@ -22579,12 +22604,16 @@ msgid ""
"Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as " "Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle bricht der Schweiß aus, als sie die Seite so schnell wie möglich "
"durchliest."
#: game/4_noelle.rpy:395 #: game/4_noelle.rpy:395
msgid "" msgid ""
"Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts " "Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts "
"the computer down." "the computer down."
msgstr "" msgstr ""
"In einem Anflug von Panik, schließt Noelle den Tab, löscht ihren "
"Browserverlauf und fährt den Computer herunter."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:397 #: game/4_noelle.rpy:397
@ -22602,7 +22631,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:404 #: game/4_noelle.rpy:404
msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!" msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!"
msgstr "" msgstr "Ich jegliche Beweise, dass ich diese Seite besucht haben, vernichten!"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:406 #: game/4_noelle.rpy:406
@ -22610,15 +22639,17 @@ msgid ""
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the " "Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
"computer on fire for good measure?" "computer on fire for good measure?"
msgstr "" msgstr ""
"Sollte ich den Browser deinstallieren? Mein Nutzerprofil löschen? Vielleicht "
"sogar einfachen Computer anzünden, nur, um sicherzugehen?"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:407 #: game/4_noelle.rpy:407
msgid "This better not awaken anything in me..." msgid "This better not awaken anything in me..."
msgstr "" msgstr "Das entfacht jetzt besser nichts in mir..."
#: game/4_noelle.rpy:411 #: game/4_noelle.rpy:411
msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text." msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text."
msgstr "" msgstr "Noelle fährt in ihrem Stuhl zusammen, als sie eine Nachricht bekommt."
#: game/4_noelle.rpy:412 #: game/4_noelle.rpy:412
msgid "Check your phone" msgid "Check your phone"
@ -22684,7 +22715,7 @@ msgstr "ob du king dedede ficken würdest (ein pinguin?)"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:429 #: game/4_noelle.rpy:429
msgid "ur braver than the U.S. marines" msgid "ur braver than the U.S. marines"
msgstr "" msgstr "dann wärst du bist mutiger als die U.S. Marine"
# Speaker: cNarrator # Speaker: cNarrator
#: game/4_noelle.rpy:430 #: game/4_noelle.rpy:430
@ -22770,7 +22801,7 @@ msgstr ""
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:446 #: game/4_noelle.rpy:446
msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0" msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0"
msgstr "" msgstr "echt jetzt? aber gibt's da nicht krasse zensur o_O"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:447 #: game/4_noelle.rpy:447
@ -22849,6 +22880,8 @@ msgid ""
"Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely " "Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely "
"controversial issue." "controversial issue."
msgstr "" msgstr ""
"Ob Taiwan ein Teil von China, oder ein unabhängiges Land ist, ist ein sehr "
"kontroverses Thema."
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:462 #: game/4_noelle.rpy:462
@ -22866,6 +22899,8 @@ msgid ""
"As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never " "As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never "
"properly resolved." "properly resolved."
msgstr "" msgstr ""
"So wie ich das verstehe, ist der Disput das Resultat eines nicht vollständig "
"geklärten Bürgerkrieges."
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:465 #: game/4_noelle.rpy:465