Translated using Weblate (German)
Currently translated at 78.0% (4526 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
a298d9e517
commit
8cbec20db0
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 21teapot <Exlimch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -22277,6 +22277,8 @@ msgid ""
|
|||
"As they browse the fishball aisle, her mom's Nokia rings. She quickly brings "
|
||||
"it to her ear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während sie durch die Fischklößchen-Abteilung stöbern, klingelt das Nokia "
|
||||
"ihrer Mutter. Sie drückt es sich schnell als Ohr."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:263
|
||||
msgid "Hello?"
|
||||
|
@ -22289,7 +22291,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}喂?{/font}"
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:268
|
||||
msgid "There's a pause. Her mom's face falls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Pause. Das Gesicht ihrer Mutter verdunkelt sich."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:270
|
||||
|
@ -22359,6 +22361,8 @@ msgid ""
|
|||
"I skimmed this page once as research, after Akarsha started insisting Diya "
|
||||
"and Min-seo were romantically involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe diese Seite kurz überflogen, nachdem Akarsha angefangen hat darauf "
|
||||
"zu bestehen, dass Diya und Min-Seo romantisch involviert sind."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:304
|
||||
|
@ -22395,6 +22399,8 @@ msgid ""
|
|||
"Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay "
|
||||
"men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vieles von der Seite beschäftigt sich mit der historischen und modernen "
|
||||
"Unterdrückung schwuler Männer."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:331
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22402,6 +22408,9 @@ msgid ""
|
|||
"Ancient Greek pottery depicting of two nude men embracing that Noelle "
|
||||
"scrolls past very quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt Anmerkungen zur Kriminalisierung von Sodomie, dazu ein Bild einer "
|
||||
"Vase aus dem antiken Griechenland, welche zwei nackte, sich umarmende Männer "
|
||||
"abbildet, an dem Noelle sehr schnell vorbei scrollt."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:333
|
||||
|
@ -22470,11 +22479,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu Noelles Ekel, ist anbei ein Bild von einem Mann und einer Frau, die "
|
||||
"kopulieren."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:357
|
||||
msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ist abstoßend. Ich will wirklich nicht lange auf dieser Seite bleiben."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:359
|
||||
|
@ -22482,6 +22494,9 @@ msgid ""
|
|||
"Sexual intercourse commonly refers to the act in which the male reproductive "
|
||||
"organ enters the female reproductive tract.[[1][[2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geschlechtsverkehr beschreibt üblicherweise den Vorgang, bei dem das "
|
||||
"männliche Geschlechtsorgan in den weiblichen Geschlechtstrakt "
|
||||
"eindringt.[[1][[2]"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:360
|
||||
|
@ -22489,6 +22504,8 @@ msgid ""
|
|||
"In recent years penetration of non-sexual organs or by non-sexual organs "
|
||||
"(fingering, fisting) are also sometimes included in this definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In den letzten Jahren lassen sich Penetration von oder durch nicht-"
|
||||
"Sexualorgane (fingern, fisting) auch manchmal unter dieser Definition finden."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:362
|
||||
|
@ -22508,6 +22525,8 @@ msgid ""
|
|||
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of a naked woman "
|
||||
"stroking the genitals of another woman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung, die eine "
|
||||
"nackte Frau, die einer andern Frau die Genitalien reibt, darstellt."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:371
|
||||
msgid "Noelle scrolls through the page."
|
||||
|
@ -22545,6 +22564,10 @@ msgid ""
|
|||
"to describe tribadism (as \"Lesbian love\"): sexual gratification of two "
|
||||
"women by simulating intercourse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In 1890 aber wurde dieser Begriff in einem medizinischen Wörterbuch als ein "
|
||||
"Adjektiv verwendet, welches Tribadismus (als \"lesbische Liebe\") beschreibt:"
|
||||
" sexuelle Befriedigung zweier Frauen, durch die Simulation des "
|
||||
"Geschlechtsverkehrs."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:379
|
||||
|
@ -22563,6 +22586,8 @@ msgid ""
|
|||
"The page opens. At the top, there's a simple illustration of two naked women "
|
||||
"scissoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Seite öffnet sich. Ganz oben ist eine einfache Abbildung von zwei "
|
||||
"Frauen, die scissoren."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:391
|
||||
|
@ -22579,12 +22604,16 @@ msgid ""
|
|||
"Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as "
|
||||
"possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noelle bricht der Schweiß aus, als sie die Seite so schnell wie möglich "
|
||||
"durchliest."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts "
|
||||
"the computer down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In einem Anflug von Panik, schließt Noelle den Tab, löscht ihren "
|
||||
"Browserverlauf und fährt den Computer herunter."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:397
|
||||
|
@ -22602,7 +22631,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:404
|
||||
msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich jegliche Beweise, dass ich diese Seite besucht haben, vernichten!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:406
|
||||
|
@ -22610,15 +22639,17 @@ msgid ""
|
|||
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
|
||||
"computer on fire for good measure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sollte ich den Browser deinstallieren? Mein Nutzerprofil löschen? Vielleicht "
|
||||
"sogar einfachen Computer anzünden, nur, um sicherzugehen?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:407
|
||||
msgid "This better not awaken anything in me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das entfacht jetzt besser nichts in mir..."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:411
|
||||
msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle fährt in ihrem Stuhl zusammen, als sie eine Nachricht bekommt."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:412
|
||||
msgid "Check your phone"
|
||||
|
@ -22684,7 +22715,7 @@ msgstr "ob du king dedede ficken würdest (ein pinguin?)"
|
|||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:429
|
||||
msgid "ur braver than the U.S. marines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dann wärst du bist mutiger als die U.S. Marine"
|
||||
|
||||
# Speaker: cNarrator
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:430
|
||||
|
@ -22770,7 +22801,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:446
|
||||
msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "echt jetzt? aber gibt's da nicht krasse zensur o_O"
|
||||
|
||||
# Speaker: cNoelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:447
|
||||
|
@ -22849,6 +22880,8 @@ msgid ""
|
|||
"Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely "
|
||||
"controversial issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Taiwan ein Teil von China, oder ein unabhängiges Land ist, ist ein sehr "
|
||||
"kontroverses Thema."
|
||||
|
||||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:462
|
||||
|
@ -22866,6 +22899,8 @@ msgid ""
|
|||
"As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never "
|
||||
"properly resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So wie ich das verstehe, ist der Disput das Resultat eines nicht vollständig "
|
||||
"geklärten Bürgerkrieges."
|
||||
|
||||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:465
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue