Translated using Weblate (French)

Currently translated at 59.0% (3437 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Gwen 2022-11-08 15:07:05 +00:00 committed by Weblate
parent 773fd07ed5
commit 9070095d86

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n" "Last-Translator: Gwen <arrbiter@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -20493,7 +20493,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:2945 #: game/3_min.rpy:2945
msgid "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!" msgid "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!"
msgstr "" msgstr "IL EST GRAND TEMPS !!! NOUS SOMMES ICI DEPUIS SIX HEURES !!!"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2947 #: game/3_min.rpy:2947
@ -20639,65 +20639,73 @@ msgid ""
"Zzz...Just because it's \"suitable for all large primates\"...doesn't mean " "Zzz...Just because it's \"suitable for all large primates\"...doesn't mean "
"you should eat it..." "you should eat it..."
msgstr "" msgstr ""
"Zzz... Juste parce que c'est \"adapté pour les grands primates\" ne veut pas "
"dire que tu devrait y manger..."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:3067 #: game/3_min.rpy:3067
msgid "What is she dreaming about??" msgid "What is she dreaming about??"
msgstr "" msgstr "De quoi rêve-t-elle ?"
#: game/3_min.rpy:3069 #: game/3_min.rpy:3069
msgid "Ester sticks her head in the tent." msgid "Ester sticks her head in the tent."
msgstr "" msgstr "Esther passe sa tête dans la tente."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3071 #: game/3_min.rpy:3071
msgid "Can you hand me my backpack?" msgid "Can you hand me my backpack?"
msgstr "" msgstr "Tu peux me donner mon sac à dos ?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3073 #: game/3_min.rpy:3073
msgid "...Wait, what're you guys doing?" msgid "...Wait, what're you guys doing?"
msgstr "" msgstr "...Attend, qu'est-ce que vous êtes en train de faire ?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3075 #: game/3_min.rpy:3075
#, fuzzy
msgid "Psst! Halp..." msgid "Psst! Halp..."
msgstr "" msgstr "Psst ! à laide..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:3078 #: game/3_min.rpy:3078
msgid "Ester, do you know how to braid hair?" msgid "Ester, do you know how to braid hair?"
msgstr "" msgstr "Ester, tu sait comment faire des tresses ?"
#: game/3_min.rpy:3080 #: game/3_min.rpy:3080
msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging." msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
msgstr "" msgstr ""
"Ester analyse la situation pendant un moment avant de hausser les épaules."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3082 #: game/3_min.rpy:3082
#, fuzzy
msgid "Okay, why not?" msgid "Okay, why not?"
msgstr "" msgstr "Ok, pourquoi pas ?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3084 #: game/3_min.rpy:3084
msgid "Thank you!!!" msgid "Thank you!!!"
msgstr "" msgstr "Merci !!!"
#: game/3_min.rpy:3087 #: game/3_min.rpy:3087
msgid "" msgid ""
"After a few minutes, Ester manages to weave Akarsha and Noelle's hair into " "After a few minutes, Ester manages to weave Akarsha and Noelle's hair into "
"one giant, messy braid." "one giant, messy braid."
msgstr "" msgstr ""
"Quelques minutes plus tard, Esther tresse les cheveux d'Akarsha et de Noelle "
"en une énorme et négligée tresse."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:3088 #: game/3_min.rpy:3088
#, fuzzy
msgid "You did it!" msgid "You did it!"
msgstr "" msgstr "Tu l'a fait!"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3091 #: game/3_min.rpy:3091
msgid "I wonder when she's gonna realize." msgid "I wonder when she's gonna realize."
msgstr "" msgstr "Je me demande quand elle va s'en rendre compte."
#: game/3_min.rpy:3093 #: game/3_min.rpy:3093
msgid "" msgid ""
@ -20708,25 +20716,25 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:3095 #: game/3_min.rpy:3095
msgid "Mrph..." msgid "Mrph..."
msgstr "" msgstr "Mrph..."
#: game/3_min.rpy:3097 #: game/3_min.rpy:3097
msgid "She blearily rubs her eyes." msgid "She blearily rubs her eyes."
msgstr "" msgstr "Elle se frotte les yeux d'un air endormi."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3099 #: game/3_min.rpy:3099
msgid "Bonjour..." msgid "Bonjour..."
msgstr "" msgstr "Bonjour..."
#: game/3_min.rpy:3105 #: game/3_min.rpy:3105
msgid "Noelle bolts upright, screaming." msgid "Noelle bolts upright, screaming."
msgstr "" msgstr "Noelle se lève et commence à crier."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:3107 #: game/3_min.rpy:3107
msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!"
msgstr "" msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3108 #: game/3_min.rpy:3108
@ -20746,12 +20754,13 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3111 #: game/3_min.rpy:3111
msgid "Whoa, calm down." msgid "Whoa, calm down."
msgstr "" msgstr "Whoa, calme toi."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:3113 #: game/3_min.rpy:3113
msgid "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!" msgid "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!"
msgstr "" msgstr ""
"Me calmer ? ! Tu m'a littéralement attaqué pendant mon sommeil ! ! !"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3115 #: game/3_min.rpy:3115