Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 92.7% (5378 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
812e3c059c
commit
923c0ddd15
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 02:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -21288,7 +21288,7 @@ msgstr "今日ずっと家おるんや"
|
|||
# Speaker: cNoelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:437
|
||||
msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either."
|
||||
msgstr "残念だけど、あたしもあまり相手できないわよ。"
|
||||
msgstr "悪いけど、あたしもあまり相手できないわよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:438
|
||||
|
@ -21356,7 +21356,7 @@ msgstr "でも"
|
|||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:451
|
||||
msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;"
|
||||
msgstr "中国と台湾の違いってなんやったっけ??(´・ω・`; )"
|
||||
msgstr "中国と台湾の違いってなんやっけ??(´・ω・`; )"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:452
|
||||
|
@ -21596,8 +21596,7 @@ msgstr "全然ダメ!!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Later that day, Noelle sits in the backseat as her dad drives them to the "
|
||||
"airport."
|
||||
msgstr "それから数時間後、ノエルはお父さんが運転する車の後部座席に座り、空港へ向かっ"
|
||||
"た。"
|
||||
msgstr "それから数時間後、ノエルは父親が運転する車の後部座席に座り、空港へ向かった。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:512
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21617,8 +21616,8 @@ msgstr "なんで車でそんな普通のことを自慢するのよ?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You're {i}supposed{/i} to be on the Honor Roll. It's like buying a bumper "
|
||||
"sticker that says, \"My child breathes air.\""
|
||||
msgstr "優等生名簿は載らないといけないものなんだから。「私の子供は息をする」っていう"
|
||||
"ステッカーを貼ってるようなものよ。"
|
||||
msgstr "優等生名簿は載るのが当たり前でしょ。「私の子供は息をする」っていうステッカー"
|
||||
"を貼ってるようなものよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:516
|
||||
|
@ -21627,7 +21626,7 @@ msgstr "そんな平凡なこと、うちの親なら話題にも出さないわ
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:518
|
||||
msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by."
|
||||
msgstr "ノエルのお母さんは、通り過ぎていく空港の標識を見ながら目を細めた。"
|
||||
msgstr "ノエルの母親は、通り過ぎていく空港の標識を見ながら目を細めた。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:520
|
||||
|
@ -21647,7 +21646,7 @@ msgstr "ここで生まれ育ったあなたの方が、私たちより早く読
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:529
|
||||
msgid "Alright..."
|
||||
msgstr "はいはい……"
|
||||
msgstr "はいはい……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:530
|
||||
|
@ -21757,7 +21756,7 @@ msgid ""
|
|||
"They have endless energy when it comes to obsessing over my studies. Why "
|
||||
"can't they work on their own English instead?!"
|
||||
msgstr "2人とも、あたしの勉強のことは延々と口出ししてくるくせに。自分たちも英語を勉"
|
||||
"強したらどうなのよ!?"
|
||||
"強したらどうなの!?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:572
|
||||
msgid "As the car rolls into a parking lot, Noelle jolts up in her seat."
|
||||
|
@ -21776,7 +21775,7 @@ msgstr "えっ? どうしてわかるんだ?"
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:580
|
||||
msgid "That sign says \"Premium Parking!\""
|
||||
msgstr "あの看板、「プレミアムパーキング」って書いてあるわ!"
|
||||
msgstr "あの看板、「プレミアムパーキング」って書いてある!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:581
|
||||
|
@ -21810,7 +21809,7 @@ msgstr "ええっ!"
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:597
|
||||
msgid "Make a U-turn! We're going to miss our flight!"
|
||||
msgstr "早くUターンして! 飛行機に乗り遅れるわ!"
|
||||
msgstr "早くUターンして! 飛行機に乗り遅れる!"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:599
|
||||
msgid "Noelle's mom sighs as the car makes a series of turns."
|
||||
|
@ -22020,14 +22019,14 @@ msgstr "アメリカの大学行きたい、話す練習とても歓迎する。
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:720
|
||||
msgid "Yes! You can call me Literature!"
|
||||
msgstr "そう! 私のことはリテラチャーって呼んでもいいよ!"
|
||||
msgstr "そう! 私のことはリテラチャーって呼んでいいよ!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:722
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is that a name she chose herself...? Chinese people have such odd taste in "
|
||||
"English names."
|
||||
msgstr "それって自分でつけた名前なのかしら……? "
|
||||
msgstr "それって文学って意味だけど、自分でつけた名前なのかしら……? "
|
||||
"中国人の英名のセンスって変わってるわね。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
|
@ -22038,7 +22037,7 @@ msgstr "大丈夫、チュンファって呼ぶわ。"
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:725
|
||||
msgid "We are the same ages, right? Who do you think is more tall?"
|
||||
msgstr "私たちって同い年だよね? どっちの方が背が高いと思う?"
|
||||
msgstr "私たち、同じ年なんだよね? どっちの方が背が高いと思う?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:726
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22155,7 +22154,7 @@ msgstr "一体なんの話をしてるのかしら。"
|
|||
#: game/4_noelle.rpy:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"My Taiwanese is even worse than my Mandarin. I don't know a single word."
|
||||
msgstr "台湾語は中国語よりも苦手だから、一言もわからないわ。"
|
||||
msgstr "台湾語は中国語よりも苦手だから、一言もわからない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:771
|
||||
|
@ -22216,7 +22215,7 @@ msgstr "それとも、それはうちの親だけなの?"
|
|||
#: game/4_noelle.rpy:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do I distinguish between things peculiar to my life and Chinese culture?"
|
||||
msgstr "あたしの周りに特有な考え方と中国文化、どうすれば区別できるの?"
|
||||
msgstr "あたしの周りに特有な考え方と中国文化、どうすればふたつを区別できるの?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:783
|
||||
msgid "Chun-hua brightly takes a seat next to Noelle."
|
||||
|
@ -22298,7 +22297,7 @@ msgstr "えっ、食べたことないの? おいしいよ!"
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:827
|
||||
msgid "It is...? It won't be all greasy?"
|
||||
msgstr "そうなの……? なんだか脂っこそうだけど。"
|
||||
msgstr "そうなの……? 脂っこいものしかないんじゃない?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:830
|
||||
|
@ -22424,12 +22423,12 @@ msgstr "社会的な失敗、ということね。"
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:891
|
||||
msgid "To Noelle's disappointment, Chun-hua nods, looking lost."
|
||||
msgstr "ノエルの期待に反して、春花は困ったようにうなづいた。"
|
||||
msgstr "ノエルの期待に反して、春花は困ったようにうなずいた。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:893
|
||||
msgid ".....I see....."
|
||||
msgstr "……そうなんだ……"
|
||||
msgstr "……そうなんだ……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:895
|
||||
|
@ -22456,7 +22455,7 @@ msgstr "あなたはオタク?"
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:902
|
||||
msgid "The sudden question baffles Noelle."
|
||||
msgstr "突然の質問に、ノエルは困惑する。"
|
||||
msgstr "突然の質問に、ノエルは面食らう。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:904
|
||||
|
@ -22497,7 +22496,7 @@ msgstr "壁の写真はあまり見ないでね。恥ずかしいから。"
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:920
|
||||
msgid "Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?"
|
||||
msgstr "本当に?他に気になることは何もない?"
|
||||
msgstr "本当に? 他に気になることは何もない?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:921
|
||||
msgid "Ask about something else"
|
||||
|
@ -22511,12 +22510,12 @@ msgstr "写真について聞く"
|
|||
#: game/4_noelle.rpy:922
|
||||
msgid ""
|
||||
"{cps=0}Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?{/cps}"
|
||||
msgstr "{cps=0}本当に?他に気になることは何もない?{/cps}"
|
||||
msgstr "{cps=0}本当に? 他に気になることは何もない?{/cps}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:925
|
||||
msgid "On second thought, there is something else I'm curious about."
|
||||
msgstr "やっぱり、気になることがあるわ。"
|
||||
msgstr "やっぱり、気になることがある。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:933
|
||||
|
@ -22531,7 +22530,7 @@ msgstr "あの写真について聞かせてくれない?"
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:942
|
||||
msgid "Okay...If you're sure..."
|
||||
msgstr "うん…… 聞きたいなら……"
|
||||
msgstr "うん…… 聞きたいなら……。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:944
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22552,7 +22551,7 @@ msgstr "この鳥、公園でひとりぼっちだったのを見つけたの。
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:948
|
||||
msgid "It was because he fell out of his nest and broke his wing."
|
||||
msgstr "巣から落ちて羽が折れてたんだ。"
|
||||
msgstr "巣から落ちて、羽が折れてたんだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:949
|
||||
|
@ -22660,7 +22659,7 @@ msgstr "その時はわからなかったけど、これが阿媽と過ごした
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:993
|
||||
msgid "I can't help but feel jealous they had {i}any{/i} weekends together."
|
||||
msgstr "一緒に週末を過ごせたこと自体が羨ましいと思わずにはいられないわ。"
|
||||
msgstr "一緒に週末を過ごせたこと自体、羨ましいと思わずにはいられないわ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:995
|
||||
|
@ -22669,13 +22668,14 @@ msgid ""
|
|||
"was at school struggling to learn an entire language so I could even begin "
|
||||
"to communicate with them."
|
||||
msgstr "毎週土曜日、彼女は親戚と一緒に過ごしてた一方で、あたしは学校で初級レベルの中"
|
||||
"国語を必死に勉強してたなんて。"
|
||||
"国語を必死に勉強してたのに。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:998
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chun-hua reluctantly gestures at the last photo, which she was clearly "
|
||||
"saving for last."
|
||||
msgstr "春花は明らかに意図して最後まで言及を避けていた写真をためらいながら指差した。"
|
||||
msgstr "春花は明らかに意図して最後まで言及を避けていた写真を、ためらいながら指差した"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1000
|
||||
|
@ -22708,7 +22708,7 @@ msgstr "本当? その子、アメリカ人?"
|
|||
#: game/4_noelle.rpy:1009
|
||||
msgctxt "lookPhotos_be8d0937"
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr "そうよ。"
|
||||
msgstr "うん。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1012
|
||||
|
@ -22746,7 +22746,7 @@ msgstr "うん。大学生の頃、詩のコンテストでたくさん入賞し
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1023
|
||||
msgid "I had no idea."
|
||||
msgstr "初めて知ったわ。"
|
||||
msgstr "初めて知った。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1024
|
||||
|
@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "春花は棚から雑誌を取り出し、詩が書かれたページを
|
|||
#: game/4_noelle.rpy:1030
|
||||
msgctxt "lookPhotos_46e87e05"
|
||||
msgid ".............."
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
msgstr "…………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1032
|
||||
|
@ -22792,7 +22792,7 @@ msgstr "やめたの、本当にもったいない。アメリカで続ける理
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1036
|
||||
msgid "Noelle stares blankly at her mom's poem."
|
||||
msgstr "ノエルはぽかんとしてお母さんの詩を眺める。"
|
||||
msgstr "ノエルはぽかんとして母親の詩を眺める。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1038
|
||||
|
@ -23159,11 +23159,11 @@ msgstr "全部穴が開いてるじゃない! あんなのはさっさと捨
|
|||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1156
|
||||
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハンガーにかけられた無数の洋服を、ノエルは両親と一緒にざっと見る。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1157
|
||||
msgid "A hideous pair of beige pants catches her eye."
|
||||
msgstr "ダサいベージュのパンツが目に留まった。"
|
||||
msgstr "するとダサいベージュのパンツがノエルの目に留まった。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1159
|
||||
|
@ -23239,7 +23239,7 @@ msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1189
|
||||
msgid "Urk! I stumbled over the pronunciation!"
|
||||
msgstr "うっ! 発音を間違えてしまったわ!"
|
||||
msgstr "うっ! 発音を間違えた!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1190
|
||||
|
@ -23343,7 +23343,7 @@ msgstr "店員が両親の注文を聞いている間、ノエルは今度こそ
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1229
|
||||
msgid "I know this. This is kindergarten level vocabulary."
|
||||
msgstr "大丈夫。幼稚園レベルの言葉だし。"
|
||||
msgstr "これくらいなら言える。幼稚園レベルの言葉だし。"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1230
|
||||
msgid "I want oyster omelette."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue