Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 0.8% (48 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Citrus Lime 2023-01-31 16:24:33 +00:00 committed by Weblate
parent 019581da39
commit 950f08942f

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Citrus Lime <citrus3301@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ro/>\n"
@ -163,79 +163,81 @@ msgstr "De ce dracului ai scris \"Noelle\" ca primul cuvânt!?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:137
msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr ""
msgstr "Dracului, m-am pripit."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:141
msgid "I'm going to fucking kill you!"
msgstr ""
msgstr "Scorpie! O să te omor!"
#: game/1_akarsha.rpy:144
msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake."
msgstr ""
msgstr "Akarsha adaugă frenetic 'MULȚI ANI' pe tortul."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:146
msgid "Wait, what're you doing?"
msgstr ""
msgstr "Așteaptă, ce dracu faci?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:147
msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!"
msgstr ""
msgstr "Dacă nu ai făcut asta, am fi putut sa o salvăm cu \"Noelle mulți ani\"!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:151
msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!"
msgstr ""
msgstr "SĂ NU-MI SPUI! ASTA IESTE CE SĂ ÎNTÂMPLĂ CÂND MĂ GRĂBEȘTI!!!"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:154
msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???"
msgstr ""
msgstr "Ce scriem acuma?! \"Multi ani Noelle fericit\"???"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:155
msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!"
msgstr ""
msgstr "Măi, o să arate ca am avut atac cerebral când am glazurat asta!"
#: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze."
msgstr ""
msgstr "Sună soneria. Min și Akarsha se opresc imediat."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:160
msgid "It's them!"
msgstr ""
msgstr "Sunt ei!"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:163
msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!"
msgstr ""
msgstr "Dă-mi punga de glazură! Nu mai ai voie!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:166
msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either."
msgstr ""
msgstr "Bine, bine. Nici nu mai am eu încredere în mine."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:168
msgid "I'll go stall them instead."
msgstr ""
msgstr "În schimb, o să mă duc să trag de timpul lor."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:171
msgid "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this."
msgstr ""
"Da, ține-o pe Noelle afară. Am nevoie de, ca, cinci minute ca să gândesc cum "
"să repar asta."
#: game/1_akarsha.rpy:175
msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open."
msgstr ""
msgstr "Akarsha aleargă la ușa din față și o deschide tare."
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:177
msgid "Brought her."
msgstr ""
msgstr "Am adus-o."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:179