Translated using Weblate (French)
Currently translated at 52.1% (3037 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
3ee1d73c12
commit
97b94c62ff
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 16:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
|
@ -10645,7 +10645,7 @@ msgstr "Et tu ferais mieux de ne pas faire ton horrible accent britannique."
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1303
|
||||
msgid "Why not? It'll be a hit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourquoi pas ? Ça va marquer le coup."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1305
|
||||
|
@ -10653,6 +10653,8 @@ msgid ""
|
|||
"More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent "
|
||||
"evolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plutot marquer un coup dans ta note. Les accents ne sont pas un signe "
|
||||
"d'évolution."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1307
|
||||
|
@ -10660,44 +10662,52 @@ msgid ""
|
|||
"But we need stuff to spice our presentation up. It's drier than the Sahara "
|
||||
"Desert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais on a besoin de trucs pour pimenter notre présentation. C'est plus sec "
|
||||
"que le désert du Sahara."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1309
|
||||
msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et donc ? C'est un projet de Biologie, pas une performance de cirque."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their "
|
||||
"presentation to scattered applause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avant que Noelle ne puisse insister davantage avec Akarsha, le premier "
|
||||
"groupe termine sa présentation sous des applaudissements épars."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1313
|
||||
msgid "Alright, it's our turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bien, c'est notre tour."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1314
|
||||
msgid "Come on, Diya, let's do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viens Diya, on y va."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1317
|
||||
msgid "!!!!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya feels like she's having an out-of-body experience as she follows Noelle "
|
||||
"and Akarsha to the front of the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diya a l'impression de vivre une expérience en dehors de son corps alors "
|
||||
"qu'elle suit Noelle et Akarsha devant la classe."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her "
|
||||
"and nervously looks out at the class sitting before them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors que Noelle affiche leur PowerPoint sur l'ordinateur, Diya se cache "
|
||||
"derrière elle et regarde nerveusement la classe assise devant elles..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1323
|
||||
|
@ -10705,16 +10715,19 @@ msgid ""
|
|||
"I should've worn clothes that blended in with the classroom better so no one "
|
||||
"can see me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'aurais dû porter des vêtements qui se fondaient mieux dans la décor de la "
|
||||
"classe pour que personne ne puisse me voir !"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1324
|
||||
msgid "Like beige colored! I should've thought of that earlier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comme du beige ! J'aurais dû y penser plus tôt !"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It's over...It's curtains for me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est trop tard... Je fais tâche..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1328
|
||||
|
@ -10722,12 +10735,16 @@ msgid ""
|
|||
"Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of "
|
||||
"macroevolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonjour tout le monde. Nous avons été chargées d'examiner les modèles de "
|
||||
"macroévolution."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an "
|
||||
"essay crammed onto it in ten point font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le public commence à s'endormir dès que Noelle passe sur une diapositive "
|
||||
"avec un essai entassé dessus en police 10."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1331
|
||||
|
@ -10735,29 +10752,38 @@ msgid ""
|
|||
"Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To "
|
||||
"understand this, we must first consider..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commençons avec la question la plus évidente... Qu'est ce que la "
|
||||
"macroévolution ? Pour comprendre ça, il faut commencer par..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1333
|
||||
msgid ""
|
||||
"By the time Noelle is done droning through her last tome of a slide, half "
|
||||
"the classroom is asleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au moment où Noelle fini de bourdonner sur la fin de sa diapositive, la "
|
||||
"moitié de la classe est endormie."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha shakes her head and sighs as she clicks to her first slide. It opens "
|
||||
"with an illustration of a finch's head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha secoue la tête et soupire en cliquant sur sa première diapositive. "
|
||||
"Il s'ouvre sur une illustration d'une tête de pinson."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1337
|
||||
msgid "Aight. So, divergent evolution..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'accord. Donc, évolution divergente..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1341
|
||||
msgid ""
|
||||
"An explosion sound effect plays as five more finches with different beak "
|
||||
"shapes blast onto the screen, jolting their classmates back awake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un son d'explosion retentit alors que cinq autres pinsons avec des formes de "
|
||||
"bec différents arrivent sur l'écran, réveillant leurs camarades de classe en "
|
||||
"sursaut."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1343
|
||||
|
@ -10765,35 +10791,37 @@ msgid ""
|
|||
"It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures "
|
||||
"and become more different over time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est lorsque les populations avec ancêtre commun s'adaptent à différentes "
|
||||
"pressions et deviennent plus différentes au fil du temps."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1345
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just like how yer average New Yawker tawks like dis! Different from ova heah!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comme la façon dont nos canadiens parle comme ço ! Différent hein !"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1348
|
||||
msgid "She just switched it from a British accent to a New York one..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elle vient juste de parler avec un accent canadien..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1350
|
||||
msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho, bon. Peut être que le prof trouvera ça drôle."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1353
|
||||
msgctxt "groupPresentation_f14a5a8a"
|
||||
msgid "..................."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..................."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1356
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the "
|
||||
"presentation's over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne réagit pas, Noelle. Tu pourras le faire à la fin de la présentation."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1360
|
||||
|
@ -10801,6 +10829,8 @@ msgid ""
|
|||
"ACTUALLY, accents don't count as divergent evolution. New Yorkers aren't "
|
||||
"another species from us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EN FAIT, les accents ne sont pas une preuve d'évolution divergente. Les "
|
||||
"Canadiens sont la même espèce que nous !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1361
|
||||
|
@ -10808,6 +10838,8 @@ msgid ""
|
|||
"They're not so different they can't produce fertile offspring with other "
|
||||
"humans!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ils ne sont pas si différents puisqu'ils peuvent produire une progéniture "
|
||||
"fertile avec d'autres humains !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1363
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue