Translated using Weblate (French)
Currently translated at 82.8% (4828 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
8b73c3eab0
commit
98e25a5846
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ven <allard.kevinn@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: PlumePerion <ac-a38@live.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -30720,43 +30720,51 @@ msgid ""
|
||||||
"Now that they've reached a lull in the conversation, Noelle is hyperaware of "
|
"Now that they've reached a lull in the conversation, Noelle is hyperaware of "
|
||||||
"the way the side of Akarsha's thigh is pressed up against hers."
|
"the way the side of Akarsha's thigh is pressed up against hers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maintenant qu'il y a un blanc dans la conversation, Noelle est hyper "
|
||||||
|
"consciente de la cuisse d'Akarsha pressée contre la sienne."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3690
|
#: game/4_noelle.rpy:3690
|
||||||
msgid "Why did I have to meet you?"
|
msgid "Why did I have to meet you?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pourquoi fallait-il que je te rencontre ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3691
|
#: game/4_noelle.rpy:3691
|
||||||
msgid "Why do you have to be so funny and make me so happy?"
|
msgid "Why do you have to be so funny and make me so happy?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pourquoi fallait-il que tu sois si drôle et que tu m'apportes autant de "
|
||||||
|
"bonheur ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3692
|
#: game/4_noelle.rpy:3692
|
||||||
msgid "You've ruined everything."
|
msgid "You've ruined everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "T'as tout ruiné."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3695
|
#: game/4_noelle.rpy:3695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Next up is Chinese dance. Chinese dance has thousands of years of history..."
|
"Next up is Chinese dance. Chinese dance has thousands of years of history..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le spectacle suivant est la danse Chinoise. La danse Chinoise a des milliers "
|
||||||
|
"d'années d'histoire..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3696
|
#: game/4_noelle.rpy:3696
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A troupe of student dancers wave colorful fans to an idyllic sounding "
|
"A troupe of student dancers wave colorful fans to an idyllic sounding "
|
||||||
"Chinese song."
|
"Chinese song."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une troupe d'élèves danseurs agitent des drapeaux colorés au rythme d'une "
|
||||||
|
"mélodie Chinoise idyllique."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3699
|
#: game/4_noelle.rpy:3699
|
||||||
msgid "Do you know what the song's about?"
|
msgid "Do you know what the song's about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu sais de quoi parle la chanson ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3702
|
#: game/4_noelle.rpy:3702
|
||||||
msgid "I wish I could tell you. I haven't the faintest idea."
|
msgid "I wish I could tell you. I haven't the faintest idea."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'aimerais pouvoir te le dire, mais j'en ai pas la moindre idée."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3703
|
#: game/4_noelle.rpy:3703
|
||||||
|
@ -30764,31 +30772,33 @@ msgid ""
|
||||||
"When I was younger, I was so eager to cast the Chinese part of me aside "
|
"When I was younger, I was so eager to cast the Chinese part of me aside "
|
||||||
"because it was difficult. And now I regret it."
|
"because it was difficult. And now I regret it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quand j'étais plus jeune, j'ai rejeté la partie chinoise de moi parce que "
|
||||||
|
"c'était difficile. Et maintenant je le regrette."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3706
|
#: game/4_noelle.rpy:3706
|
||||||
msgid "Hey, no judgment. I'm whitewashed, too."
|
msgid "Hey, no judgment. I'm whitewashed, too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hé, je juge pas. Moi aussi je suis pas proche de mes racines."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3709
|
#: game/4_noelle.rpy:3709
|
||||||
msgid "Does it ever bother you that you can't speak any Indian languages?"
|
msgid "Does it ever bother you that you can't speak any Indian languages?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ça t'ennuie de parler aucune des langues en Inde ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3712
|
#: game/4_noelle.rpy:3712
|
||||||
msgid "Maybe a little? It would be cool to know."
|
msgid "Maybe a little? It would be cool to know."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peut-être un peu ? Ce serait cool d'en connaître."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3715
|
#: game/4_noelle.rpy:3715
|
||||||
msgid "That's all? You don't feel guilty for being uncultured?"
|
msgid "That's all? You don't feel guilty for being uncultured?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est tout ? Tu te sens pas coupable d'être ignorante ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3719
|
#: game/4_noelle.rpy:3719
|
||||||
msgid "Excuse you?? I'm plenty cultured!"
|
msgid "Excuse you?? I'm plenty cultured!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pardon ? ? Je suis pas ignorante !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3721
|
#: game/4_noelle.rpy:3721
|
||||||
|
@ -30796,6 +30806,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Today I'm gonna eat curry pizza, destroy the sport of baseball, and even "
|
"Today I'm gonna eat curry pizza, destroy the sport of baseball, and even "
|
||||||
"enjoy the company of a Frenchman."
|
"enjoy the company of a Frenchman."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aujourd'hui je vais manger de la pizza au curry, tout détruire au baseball, "
|
||||||
|
"et même apprécier la compagnie d'une Française."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3726
|
#: game/4_noelle.rpy:3726
|
||||||
|
@ -30803,6 +30815,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You know what I mean. It's not the traditional culture your ancestors "
|
"You know what I mean. It's not the traditional culture your ancestors "
|
||||||
"experienced."
|
"experienced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"T'as compris ce que je voulais dire. C'est pas la culture traditionnelle de "
|
||||||
|
"tes ancêtres."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3729
|
#: game/4_noelle.rpy:3729
|
||||||
|
@ -30810,11 +30824,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Is that such a bad thing? It's different, but it's pretty cool in its own "
|
"Is that such a bad thing? It's different, but it's pretty cool in its own "
|
||||||
"way, too."
|
"way, too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Est-ce une si mauvaise chose ? C'est différent, mais c'est aussi plutôt "
|
||||||
|
"cool, je trouve."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3733
|
#: game/4_noelle.rpy:3733
|
||||||
msgid "And if I really want, I can always pick up Hindi or something someday."
|
msgid "And if I really want, I can always pick up Hindi or something someday."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Et si je voulais vraiment, je peux toujours commencer à apprendre le Hindi "
|
||||||
|
"ou quoi, un jour."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3741
|
#: game/4_noelle.rpy:3741
|
||||||
|
@ -30822,37 +30840,41 @@ msgid ""
|
||||||
"But you've already missed the window of time when children pick up languages "
|
"But you've already missed the window of time when children pick up languages "
|
||||||
"the most readily."
|
"the most readily."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mais t'as déjà raté la période où les enfants assimilent le mieux les "
|
||||||
|
"langues."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3744
|
#: game/4_noelle.rpy:3744
|
||||||
msgid "Don't plenty of people learn languages later in life though?"
|
msgid "Don't plenty of people learn languages later in life though?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plein de gens apprennent une langue plus tard dans leur vie, non ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3745
|
#: game/4_noelle.rpy:3745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I feel like Diya and Min've learned a ton just from teaching each other."
|
"I feel like Diya and Min've learned a ton just from teaching each other."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"J'ai l'impression que Diya et Min ont appris vachement de mots l'une de "
|
||||||
|
"l'autre."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3748
|
#: game/4_noelle.rpy:3748
|
||||||
msgid "That may be possible, but it's not optimal."
|
msgid "That may be possible, but it's not optimal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est peut-être le cas, mais c'est pas optimal."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3752
|
#: game/4_noelle.rpy:3752
|
||||||
msgid "Dude, whose life is optimal? You're not a robot."
|
msgid "Dude, whose life is optimal? You're not a robot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meuf, qui a une vie optimale ? T'es pas un robot."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3753
|
#: game/4_noelle.rpy:3753
|
||||||
msgid "Just take what you can get, and be happy."
|
msgid "Just take what you can get, and be happy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prends juste ce que tu peux, et sois heureuse."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3756
|
#: game/4_noelle.rpy:3756
|
||||||
msgid "Easier said than done, but duly noted."
|
msgid "Easier said than done, but duly noted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plus facile à dire qu'à faire, mais je note."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3759
|
#: game/4_noelle.rpy:3759
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue