Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (5824 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Mikhail Burov-Kosolapin 2022-11-07 19:22:43 +00:00 committed by Weblate
parent 3309be6027
commit 99322747d0

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Mikhail Burov-Kosolapin <burovkosolapin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ru/>\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like "
"she just touched a slug."
msgstr ""
"Ноэль отцепляет Акаршу от своей ноги, после чего вытирает руки о рубашку, "
"Ноэль отцепляет Акаршу от своей ноги, после чего вытирает руки об рубашку, "
"будто она потрогала слизня."
# Speaker: Akarsha
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Что вы задумали на самом деле?"
msgid ""
"There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit."
msgstr ""
"Вы же не заставили меня час сюда идти только ради того чтобы разыграть "
"Вы же не заставили меня час сюда идти только ради того, чтобы разыграть "
"несмешную сценку?"
# Speaker: Diya
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:452
msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!"
msgstr "Постой, это выглядит сложным. Я же даже не знаю как играть!"
msgstr "Постой, это выглядит сложным. Я же даже не знаю, как играть!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:455
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:930
msgid "You're so annoying. I hope your next turn kills you."
msgstr "Как ты бесишь. Надеюсь, после следующего хода умрёшь уже ты."
msgstr "Как ты бесишь. Надеюсь, после следующего хода, умрёшь уже ты."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:933
@ -8256,8 +8256,8 @@ msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... "
"{font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} За ночными окнами, закричит, сломается... Это не "
"считается, это не считается... {font=times.ttf}♫{/font}"
"{font=times.ttf}♫{/font} Ты пробуждаешь во мне любопытство... Всё моё "
"внимание на тебе... {font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:409
@ -8265,8 +8265,8 @@ msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/"
"font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} Верная-неверная, тихая-печальная, я твоя не первая, "
"ты моя случайная...{font=times.ttf}♫{/font}"
"{font=times.ttf}♫{/font} Я поцеловала девчонку, и я в восторге!{font=times."
"ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:411
@ -8279,15 +8279,16 @@ msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times."
"ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} Покажи, покажи, покажи, покажи, покажи... "
"{font=times.ttf}♫{/font}"
"{font=times.ttf}♫{/font} Вкус её вишнёвой помады... {font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:414
msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/"
"font}"
msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} Покажи мне любовь... {font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} Я поцеловала девчонку, просто ради "
"любопытства!{font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:416
@ -8303,7 +8304,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:421
msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
msgstr "\"Я твоя не первая, ты моя случайная...?\" Что за песни такие ужасные?"
msgstr "\"Я поцеловала девчонку...?\" Что за песни такие ужасные?"
#: game/2_diya.rpy:423
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
@ -22631,7 +22632,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}春花,你長大了!{/font}"
#: game/4_noelle.rpy:678
msgid "Yeah, I must've been in elementary school the last time you saw me!"
msgstr ""
"Да, в последний раз, когда мы, должно быть, виделись, я была ещё в начальной "
"Да, в последний раз, когда мы виделись, я вроде бы была ещё в начальной "
"школе!"
# Speaker: ChunHua
@ -22988,7 +22989,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:805
msgid "That way is my house. Me and my mom, we walk over all the time."
msgstr ""
"{font=myriad.OTF}Вот там мой дом, Я и моя мама, мы постоянно заходим сюда в "
"{font=myriad.OTF}Вот там мой дом. Я и моя мама, мы постоянно заходим сюда в "
"гости.{/font}"
# Speaker: Noelle
@ -23333,7 +23334,7 @@ msgstr "А ты очень близка со своим дедушкой."
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:960
msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too."
msgstr "{font=myriad.OTF}\"Твой\" дедушка? Он и твой дедушка тоже.{/font}"
msgstr "{font=myriad.OTF}\"Своим\" дедушкой? Он и твой дедушка тоже.{/font}"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:962
@ -29859,7 +29860,7 @@ msgid ""
"HOW AM {i}I{/i} THE IMMATURE ONE?? I GUESSED IT BECAUSE I KNEW YOU'RE ALWAYS "
"LIKE THIS!"
msgstr ""
"ЭТО {i}Я-ТО{/i} ПОШЛЯЧКА?? Я УГАДАЛА ТОЛЬКО ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ ВСЕ ШУТКИ В "
"ЭТО {i}Я-ТО{/i} ПОШЛЯЧКА?? Я УГАДАЛА ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО У ТЕБЯ ВСЕ ШУТКИ В "
"ТАКОМ РОДЕ!"
# Speaker: Min
@ -30974,7 +30975,7 @@ msgid ""
"laughing so hard, it takes her several attempts to get it out."
msgstr ""
"В то время, как Ноэль открывает ей дверь, Акарша пытается что-то ответить, "
"но не может ничего выговорить из-за смеха."
"но не может толком ничего выговорить из-за смеха."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4196