Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 88.6% (5140 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-26 08:06:48 +00:00 committed by Weblate
parent c30dc3b27e
commit 9e4929a5de

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -12438,7 +12438,7 @@ msgstr "(すごく素敵なキスだったけど? ミンが言ってる違
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2345
msgid "I got rid of the rest of my cigarettes!"
msgstr "タバコを全部処分したぜ"
msgstr "タバコ、全部処分してやった"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2347
@ -12463,7 +12463,7 @@ msgstr "ま、何にせよ自分が吸うことはもうないからな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2357
msgid "That's true...Was it hard to quit?"
msgstr "そうなんだ……めるの、きつかった?"
msgstr "そうなんだ……めるの、きつかった?"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2360
@ -12500,16 +12500,16 @@ msgstr "いや?"
msgid ""
"You didn't make me do anything. I decided to quit 'cause I figured it'd make "
"me happier if I got to kiss you more."
msgstr "ディーヤは何もしてねえよ。止めたのは、ディーヤともっとキスすることの方が自分"
"を幸せにするってわかったからだぜ。"
msgstr "ディーヤは何もしてねえよ。やめたのは、ディーヤともっとキスすることの方が幸せ"
"ってわかったからさ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2372
msgid ""
"Noelle kept sending me these annoying as fuck studies gloating that she was "
"gonna live longer than me, too."
msgstr "ノエルのやつ、自分の方が長生きするみたいな、ムカつく研究を満足気に送り続けて"
"きたしな。"
msgstr "ノエルのやつ、自分の方が長生きするみたいな、ムカつく研究論文を嬉しそうに送り"
"続けてきたしな。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2373
@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "正直、ノエルを黙らせるだけでも止める価値があった
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2375
msgid "But still...If you weren't dating me, you wouldn't have quit."
msgstr "けど……もし私と付き合ってなかったら、めてなかったでしょ。"
msgstr "けど……もし私と付き合ってなかったら、めてなかったでしょ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2378
@ -12552,136 +12552,141 @@ msgstr "そう言う人もいるよね。"
#: game/2_diya.rpy:2385
msgid ""
"I'm happy you quit. Think I'm just not used to being listened to like this."
msgstr "止めてくれて嬉しい。こんなふうに提案を聞いてもらえることに慣れてなかったから"
"。"
msgstr "やめてくれてハッピーだよ。誰かに、こんなふうに提案を聞いてもらえることに慣れ"
"てなかったから。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2388
msgid ""
"I mean, I'd be a pretty shitty girlfriend if I didn't care when something "
"was bothering you."
msgstr "もしディーヤが何かで悩んでる時、自分が全然気に留めなかったら、ろくでもない恋"
"人だよな。"
msgstr "もしディーヤが何かで悩んでる時、全然気に留めなかったら、自分は恋人失格だよな"
"。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2390
msgid "I know you'd do the same for me."
msgstr "ディーヤは、自分を同じように気づかってくれるってわかってる。"
msgstr "ディーヤが、自分のこと同じように気づかってくれるってわかってる。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2392
msgid "That's true."
msgstr "その通りだよ。"
msgstr "そだよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2393
msgid "I can't believe that worked. I'm glad I said something."
msgstr ""
msgstr "でも、あれがうまくいくなんて。言ってみるもんだね。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2395
msgctxt "diyaMinEndConvo_e629b0d2"
msgid "........"
msgstr ""
msgstr "………。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2396
msgid "But isn't it common sense? That you can't change people."
msgstr ""
msgstr "でも、これって常識なの? \"人を変えることはできない\"って。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2399
msgid "Huh? That sounds so cynical."
msgstr ""
msgstr "え? それってかなりシニカルだろ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2401
msgid ""
"But sometimes it does happen. Sometimes you want someone to change, and they "
"won't."
msgstr ""
msgstr "でも、そういうことがあるの。誰かに変わってほしいって強く思っても、変わらない"
"。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2404
msgid "I mean, I guess it's TECHNICALLY true. You can't change people."
msgstr ""
msgstr "まあ、技術としてはそうなんだろうけど。人を変えることはできねえ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2405
msgid ""
"All you can do is tell them how they make you feel, and then it's up to them "
"to change."
msgstr ""
msgstr "こっちにできることは、こっちがどう感じるか伝えるだけで、向こうが変わるかどう"
"かはそいつ次第だろ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2406
msgid "Some people will make that leap for you, but others won't."
msgstr ""
msgstr "ディーヤのために変わるやつもいれば、そうじゃないやつもいる。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2408
msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8_1"
msgid "Yeah..."
msgstr ""
msgstr "そっか……。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2409
msgid "I think I just need to make my peace with that."
msgstr ""
msgstr "ただ、そのことで相手と和解する必要があるって考えてたんだ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2412
msgid "I'll always make that leap for you!"
msgstr ""
msgstr "いつだってディーヤのために成長するぜ!"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2413
msgid ""
"Even if it was from a car to a truck while they're still driving really "
"fast, like in The Matrix."
msgstr ""
msgstr "『マトリックス』みたく車からトラックに飛び移るぜ、相手が猛スピードで運転して"
"ても。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2415
msgid "...That sounds scary. I hope that never happens."
msgstr ""
msgstr "……怖そう。そんなこと起きないことを望むよ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2418
msgid "But I wouldn't get hurt at all, and I'd look really badass doing it."
msgstr ""
msgstr "けど誰にもケガさせられねえし、めっちゃカッコよくやるぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2421
msgid "You already look badass doing normal stuff like pitching. Why this."
msgstr ""
msgstr "ピッチャーみたいに、普通なことしててもミンはじゅうぶんワル目立ちしてるよ。な"
"んでかわかんないけど。"
#: game/2_diya.rpy:2423
msgid ""
"Diya's heartrate quickens with excitement as Min pulls her into another kiss."
msgstr ""
msgstr "興奮して心拍数が上がったディーヤを、ミンが引き寄せてまたキスする。"
#: game/2_diya.rpy:2429
msgid ""
"Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across "
"the small of her back."
msgstr ""
msgstr "ミンがシャツの中に手を入れてきて、小ぶりの背中に温かな手のひらを滑らせると、"
"ディーヤの体は震えた。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2431
msgid "GFKJGJK;LKK????????"
msgstr ""
msgstr "(ぐふくじゅぐじゅくるくくく???????)"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2434
msgid "Is this okay?"
msgstr ""
msgstr "いい感じだろ?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2436
msgctxt "diyaMinEndConvo_6276c5a5"
msgid "................"
msgstr ""
msgstr "…………。"
#: game/2_diya.rpy:2438
msgid "Min's hand is hot against her bare skin."