Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 15.3% (890 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
73b4f533b3
commit
a018d22229
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rayhee Kim <rayhee0930@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -340,14 +340,13 @@ msgstr "뭐?? 왜?!"
|
|||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's what I gotta do to get your attention?"
|
||||
msgstr "이렇게까지 해야 네 관심을 끌수 있단 말이야?"
|
||||
msgstr "이제 나한테 관심이 좀 생겨?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:218
|
||||
msgid "I didn't even throw up."
|
||||
msgstr "진짜로 토 하지도 않았어."
|
||||
msgstr "사실 안 토했어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:221
|
||||
|
@ -373,9 +372,8 @@ msgid "I'm throwing up again!"
|
|||
msgstr "다시 토할거같아!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her."
|
||||
msgstr "아카샤가 한쪽 무릎을 꿇는다. 노엘이 근심 가득한 눈으로 아카샤를 내려본다."
|
||||
msgstr "아카샤가 한쪽 무릎을 꿇는다. 노엘이 걱정스러운 눈으로 아카샤를 내려다본다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:233
|
||||
|
@ -17851,215 +17849,218 @@ msgstr ""
|
|||
#: game/3_min.rpy:2567
|
||||
msgctxt "falseSpring_64f35087"
|
||||
msgid "Huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왜?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2569
|
||||
msgid "Look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이것 좀 봐."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야가 텐트 천 부분에 붙어있는 괴상하게 생긴 나비를 가리킨다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2574
|
||||
msgid "Oh, ew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "우웩."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2575
|
||||
msgid "What's wrong with its wing? It's all crinkled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날개가 왜 저래? 쭈글쭈글하네."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2578
|
||||
msgid "Think it's stuck like that...That's so sad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상태가 안 좋은가 봐... 불쌍해."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2579
|
||||
msgid "Maybe it's because of the false spring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가짜 봄 때문에 그럴지도 몰라."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2582
|
||||
msgid "False spring?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가짜 봄?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2585
|
||||
msgid "It's when it's super warm, but it's still winter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금은 겨울인데 봄처럼 느껴질 정도로 따뜻하잖아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2586
|
||||
msgid ""
|
||||
"It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사실은 봄이 아닌데 그렇게 느껴지니까 많은 동물들이 이상해지는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2587
|
||||
msgid "Maybe the weird environment messed it up while it was forming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이런 이상기후 때문에 나비가 변태 과정에서 망가진 걸 수도 있어."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to "
|
||||
"watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야는 변형된 나비가 나뭇가지를 오르게 하려고 한다. 보고 있기 힘들다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2591
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the "
|
||||
"worst lessons ever?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나랑 닮은 것 같지 않아? 얘도 그저 타고난 걸로 차별하는 놈들 때문에 온갖 험한 "
|
||||
"꼴은 다 봤을 것 같은데."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2592
|
||||
msgid ""
|
||||
"I feel like I went through hell and came out the other side in the most "
|
||||
"monumentally fucked shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나는 그 지옥을 겪는 바람에 내가 될 수 있는 가장 궁극적으로 좆같은 형태가 된 "
|
||||
"느낌이야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2597
|
||||
msgctxt "falseSpring_a16d98d6"
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2598
|
||||
msgid "What do you mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무슨 뜻이야?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2600
|
||||
msgid "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야... 넌 나랑 절대 안 헤어질 거지?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2603
|
||||
msgid "? No."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "? 그럼."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2605
|
||||
msgid "What if I did something bad?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "혹시 내가 나쁜 짓을 했다면?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2606
|
||||
msgid "I mean like, really bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그니까, 엄청 나쁜 짓."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2608
|
||||
msgid "What did you do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무슨 짓을 한 거야?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2610
|
||||
msgid "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "진ㅡ짜 나랑 안 헤어질 거지?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2613
|
||||
msgid "What. Did. You. Do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무슨. 짓. 했냐구."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2614
|
||||
msgid "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민은 디야에게 있었던 일을 사실대로 말합니다. 벌어질지도 모르는 최악의 사태에 "
|
||||
"대비해 마음을 다잡으며..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2616
|
||||
msgid "...And that's why Ester is mad at me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...그래서 에스터가 나한테 화 난 거야..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2619
|
||||
msgctxt "falseSpring_6e8840cd_1"
|
||||
msgid "............"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "............"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2620
|
||||
msgid "That wasn't very nice of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘했다고 하긴 힘드네."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2622
|
||||
msgid "Sounds like something racist my mom would say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "우리 엄마나 할 법한 인종차별 발언이야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2624
|
||||
msgid "Yeah, I know..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "응, 나도 알아..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2627
|
||||
msgid "Poor Ester. Her comic sounds cool, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에스터가 불쌍해. 걔 만화 얘기도 난 멋진데."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2629
|
||||
msgid "Do you hate me now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이제 내가 싫어졌어?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2632
|
||||
msgid "I mean...It was bad. But at least you realize it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음... 넌 나쁜 짓을 했어. 그래도 그랬다는 걸 스스로 깨닫고 있고."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2633
|
||||
msgid "Everyone makes mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "누구든 실수는 해."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2642
|
||||
msgid "Not everyone makes RACIST mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인종차별 발언을 하는 실수를 모두가 하는 건 아니잖아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2644
|
||||
msgid "But it's not like people are born knowing things, either?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래도 옳은 행동이 어떤 건지 모두가 날 때부터 아는 건 아니잖아?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2645
|
||||
msgid "Everyone has blind spots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "누구라도 미처 생각지 못하는 지점이 있지."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2647
|
||||
msgid "How come you've never offended someone like I did, then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "너는 나처럼 다른 사람한테 상처 준 적 없잖아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2650
|
||||
msgid "I don't talk to people very much..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "난 남한테 말을 많이 하는 편이 아니라서 그래..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2651
|
||||
msgid "So most of the mistakes just happen in my mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대부분의 실수가 내 머릿속에서 일어났던 거지."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2653
|
||||
msgid "Well...then how come Noelle doesn't offend people??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그럼... 노엘은 어떻게 다른 사람들한테 상처를 안 주는 건데?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2656
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음... 노엘은 우리가 사귀기 전엔 동성애자들한테 거의 무관심했어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2658
|
||||
|
@ -18067,28 +18068,32 @@ msgid ""
|
|||
"When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our "
|
||||
"English class, she got all scandalized and argued against it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영어 시간에 '위대한 개츠비'의 화자가 동성애자라는 얘기가 나왔는데, 노엘은 "
|
||||
"절대 아니라면서 그 얘길 꺼내는 애들한테 전부 반박하고 다녔어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2659
|
||||
msgid ""
|
||||
"She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just "
|
||||
"was grossed out by the thought of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "반드시 다른 해석이 있을 거라면서. 근데 내 생각에, 노엘은 그냥 그 나레이터가 "
|
||||
"동성애자라고 생각하기가 불편했던 것 같아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2668
|
||||
msgid "That's not as bad as insulting someone's entire race, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래도, 남의 인종 자체를 비난한 나보단 낫네."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2675
|
||||
msgid "Not trying to say she messed up worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "누구 잘못이 더 크거나 작다는 말은 아냐."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2676
|
||||
msgid "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내 말은, 노엘이 그 이후로 더 나아졌다는 거지. 더 이상 그런 말은 하지 "
|
||||
"않는다는 거."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2677
|
||||
|
@ -18096,266 +18101,276 @@ msgid ""
|
|||
"So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about "
|
||||
"something doesn't mean you're bad forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그러니까 노엘이 그랬던 때가 있어도 난 괜찮은 거야. 네가 어떤 대상을 대할 때 "
|
||||
"무지했다고 해서 네가 영원히 나쁜 사람인 건 아니니까."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2680
|
||||
msgid ""
|
||||
"I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and "
|
||||
"now she hates me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모르겠어... 내가 에스터한테 인종차별을 했다는 건 바꿀 수 없는 사실이고, 이제 "
|
||||
"에스터는 날 싫어하잖아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2683
|
||||
msgid "Did you say sorry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사과는 했어?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2685
|
||||
msgid ".........No....."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".........아니....."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2687
|
||||
msgid "She might not forgive you. But you should at least tell her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "받아주지 않을지도 몰라. 그렇지만 적어도 사과는 해야 돼."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a "
|
||||
"moment to sputter something out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민은 디야의 말에 너무 고통스러워 다음 말을 내뱉기까지 오랜 시간이 걸린다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2692
|
||||
msgid "But...But...No one ever apologized to ME!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "근데... 그치만... 아무도 나한텐 사과 안 했다고!"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2694
|
||||
msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상처 어린 외침과 동시에 민의 눈에는 눈물이 차오른다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2696
|
||||
msgid "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나한테 그렇게 심한 소리 한 새끼들, 아무도 나한테 사과한 적 없어!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2697
|
||||
msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인종차별한 쓰레기들 그 누구도 사과한 적 없어. 내 아빠도 나한테 사과한 적 "
|
||||
"없어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2698
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왜 나만 사과해야 되는 거야? 내가 그 놈들만큼 나쁜 짓을 한 것도 아닌데?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2699
|
||||
msgid "It's not fair!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "불공평하잖아!"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2702
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to "
|
||||
"squeeze all the grief out of her body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야는 민을 품 속으로 당겨 꽉 끌어안는다. 민의 몸 속에 들어찬 모든 슬픔을 "
|
||||
"밖으로 밀어내려는 듯이."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2705
|
||||
msgid ""
|
||||
"Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm "
|
||||
"of her heartbeat calm her down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민은 그 따뜻함에 기댄 채, 디야의 편안한 손길과 심장 박동을 느끼며 진정을 "
|
||||
"되찾는다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2710
|
||||
msgid "What happened to you wasn't fair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞아. 너한테 일어난 일은 불공평해."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2711
|
||||
msgid ""
|
||||
"But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the "
|
||||
"cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그렇다고 너까지 불공평해지진 마. 안 그럼 같은 악순환을 반복하게 되는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2716
|
||||
msgid "You can apologize even if they don't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그 사람들은 사과하지 않았지만, 너는 할 수 있어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2718
|
||||
msgid "But it's not fair..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래도 불공평하다구..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2720
|
||||
msgid "I want them to suffer. I want them to die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그 놈들이 고통받았으면 좋겠어. 죽었으면 좋겠어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2721
|
||||
msgid "If I just forget about them, that means they got away with everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내가 그 자식들이 한 짓을 잊어버리면, 그 놈들은 아무 일도 없는 채로 잘 살 거 "
|
||||
"아니야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2722
|
||||
msgid "That means they won, and I lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "걔네가 이기고, 나는 지는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2725
|
||||
msgctxt "falseSpring_e629b0d2"
|
||||
msgid "........"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "........"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2727
|
||||
msgid ""
|
||||
"But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling "
|
||||
"your life?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네가 싫어하는 사람들이 네 인생을 좌우하는 것보다, 지는 게 {b}더{/b} 싫어?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2728
|
||||
msgid "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이런 말이 있어. '복수하고자 한다면, 두 개의 무덤을 준비하라'."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2731
|
||||
msgid "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'공평함'에 너 자신마저 다치게 할만한 가치가 있을까?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2733
|
||||
msgctxt "falseSpring_ad5b37f0"
|
||||
msgid "...................."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...................."
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2734
|
||||
msgid "Is that what I'm doing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그런 건가?"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2735
|
||||
msgid "Crashing the car just to get back at them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "복수하려는 마음 때문에 내가 양날의 검을 휘두르고 있는 건가?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2738
|
||||
msgid ""
|
||||
"...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...참고로, '무덤 두 개'는 너랑 네가 복수하려는 사람 거 하나씩을 말하는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2739
|
||||
msgid "Not two different people you killed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네가 각각 다른 두 명을 죽인단 뜻이 아니라."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2741
|
||||
msgid "No, I got that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그건 알아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2742
|
||||
msgid "You're right..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네 말이 맞아…"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2744
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왜 그 개새끼들이 날 몇년이고 휘두르게 놔뒀지?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2745
|
||||
msgid "If nothing they did mattered, that'll show them!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아무 의미도 없는데. 이렇게 뻔한데!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2747
|
||||
msgctxt "falseSpring_9cbab985"
|
||||
msgid "Yeah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2749
|
||||
msgid "Yeah!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞아!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민은 그러고 튀어나가다 다음 씬을 세팅하고 있던 에스터를 발견한다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2757
|
||||
msgid "What took you so long?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왜 이렇게 오래 걸렸어?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다들 늑대의 죽음 씬을 찍을 준비가 되어 있다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2761
|
||||
msgid "Can we talk first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그 전에 얘기 좀 할 수 있냐?"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2764
|
||||
msgid "Ester gives her a guarded look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에스터는 경계하는 시선을 보낸다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2765
|
||||
msgid "That depends..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "들을만한 내용이라면…"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2767
|
||||
msgid "Sorry I was an asshole earlier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내가 좆같았어. 미안하다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2768
|
||||
msgid ""
|
||||
"I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird "
|
||||
"stuff about your hair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그렇게 인종차별적인 소릴 하면 안 되는 거였어. 흑인 얘기도, 네 머리 얘기도."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2770
|
||||
msgid "Yeah, you shouldn't have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래. 안 됐지."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2772
|
||||
msgid "You're right, I should've known better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞아. 잘 알지도 못하면서."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2773
|
||||
msgid "I know how much it sucks looking different from everyone else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "남들이랑 달라 보이는 게 얼마나 개똥같은진 나도 알아."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2775
|
||||
msgid "Ester lets out a sigh, looking exhausted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에스터는 지친 표정으로 한숨을 내쉰다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2778
|
||||
msgid "You'd think people would know, but they don't..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그렇게들 말해. 자기도 안다고. 근데 사실 남들은 몰라…"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2779
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as "
|
||||
"everyone else at this school, but no one sees me as one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "양쪽에서 채이는 기분이야. 이쪽 일도 겪고 저쪽 일도 겪는데, 이 학교에 내가 "
|
||||
"속할 곳은 없는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2780
|
||||
|
@ -18363,77 +18378,81 @@ msgid ""
|
|||
"Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't "
|
||||
"study as much."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"난 다른 애들처럼 똑똑하지도, 그렇다고 남들처럼 공부를 열심히 하는 것도 "
|
||||
"아니니까. 쟤는 '진짜' 아시아인이 아니라고들 생각하지."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2782
|
||||
msgid "Don't worry, I don't think that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "걱정 마. 난 안 그래."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2783
|
||||
msgid "I learned my lesson. I'm not racist anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이번에 배웠으니까. 이제 인종차별주의자 아니야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2787
|
||||
msgid "Uh...Yeah, you are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어... 아니, 맞는데?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2790
|
||||
msgid "Huh......??????"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "뭐……??????"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2792
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're literally still racist, all you did was apologize for one specific "
|
||||
"thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아직 인종차별주의자 맞다고. 방금은 잘못한 거 딱 하나 사과한 거잖아."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2800
|
||||
msgid "But...What else am I supposed to do then?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그럼… 뭘 어떡해야 되는데?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2803
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "많이 좀 배우고, 다른 인종들에 대해선 함부로 잡소리 지껄이지 않기?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2804
|
||||
msgid ""
|
||||
"And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and "
|
||||
"defensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그리고 다음에 또 인종차별적인 소릴 했을 땐 무례하게 굴거나 방어적으로 굴지 "
|
||||
"않기."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2806
|
||||
msgid "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음에 또? 내가 또 그럴 거란 소리야?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2809
|
||||
msgid "Honestly, it probably will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "응. 솔직히 그럴걸."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2812
|
||||
msgid "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그럼… 어떻게 노력하든 결국 난 계속 인종차별주의자일 거란 말이야?!"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2814
|
||||
msgid "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "공포에 질린 민의 얼굴에 에스터는 딱한 눈길을 보낸다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2816
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about "
|
||||
"SOMETHING."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그게 아니라, 말 그대로 지구상의 모든 인간들은 무언가에 대해선 반드시 어느 "
|
||||
"정도는 무지하다는 거야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2818
|
||||
|
@ -18441,22 +18460,25 @@ msgid ""
|
|||
"For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I "
|
||||
"could, but I'm still not sure I portrayed everything right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"나도 웹툰에 알비노나 양다리가 절단된 사람에 대한 내용을 그리면서 최선을 다해 "
|
||||
"관련 정보를 찾아봤지만, 묘사가 얼마나 적절히 됐는지는 확신할 수가 없단 "
|
||||
"말이야."
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2820
|
||||
msgid "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "양다리 절단…? 대체 만화에서 뭔 일이 일어나는 거야?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:2822
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "완벽한 사람은 없어. 매번 최선을 다하는 거고, 실수로부터 교훈을 얻는 거지."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2824
|
||||
msgid "Oh...okay..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그… 그래…."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2826
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue