Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 15.3% (890 of 5800 strings)
This commit is contained in:
이혜민 2024-04-04 06:51:04 +00:00 committed by Weblate
parent 73b4f533b3
commit a018d22229

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-05 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Rayhee Kim <rayhee0930@gmail.com>\n" "Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n" "butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -340,14 +340,13 @@ msgstr "뭐?? 왜?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:217 #: game/1_akarsha.rpy:217
#, fuzzy
msgid "That's what I gotta do to get your attention?" msgid "That's what I gotta do to get your attention?"
msgstr "이렇게까지 해야 네 관심을 끌수 있단 말이야?" msgstr "이제 나한테 관심이 좀 생겨?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:218 #: game/1_akarsha.rpy:218
msgid "I didn't even throw up." msgid "I didn't even throw up."
msgstr "진짜로 토 하지도 않았어." msgstr "사실 안 토했어."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:221 #: game/1_akarsha.rpy:221
@ -373,9 +372,8 @@ msgid "I'm throwing up again!"
msgstr "다시 토할거같아!" msgstr "다시 토할거같아!"
#: game/1_akarsha.rpy:230 #: game/1_akarsha.rpy:230
#, fuzzy
msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her." msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her."
msgstr "아카샤가 한쪽 무릎을 꿇는다. 노엘이 근심 가득한 눈으로 아카샤를 내려본다." msgstr "아카샤가 한쪽 무릎을 꿇는다. 노엘이 걱정스러운 눈으로 아카샤를 내려다본다."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:233 #: game/1_akarsha.rpy:233
@ -17851,215 +17849,218 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:2567 #: game/3_min.rpy:2567
msgctxt "falseSpring_64f35087" msgctxt "falseSpring_64f35087"
msgid "Huh?" msgid "Huh?"
msgstr "" msgstr "왜?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2569 #: game/3_min.rpy:2569
msgid "Look." msgid "Look."
msgstr "" msgstr "이것 좀 봐."
#: game/3_min.rpy:2572 #: game/3_min.rpy:2572
msgid "" msgid ""
"Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric." "Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric."
msgstr "" msgstr "디야가 텐트 천 부분에 붙어있는 괴상하게 생긴 나비를 가리킨다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2574 #: game/3_min.rpy:2574
msgid "Oh, ew." msgid "Oh, ew."
msgstr "" msgstr "우웩."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2575 #: game/3_min.rpy:2575
msgid "What's wrong with its wing? It's all crinkled." msgid "What's wrong with its wing? It's all crinkled."
msgstr "" msgstr "날개가 왜 저래? 쭈글쭈글하네."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2578 #: game/3_min.rpy:2578
msgid "Think it's stuck like that...That's so sad." msgid "Think it's stuck like that...That's so sad."
msgstr "" msgstr "상태가 안 좋은가 봐... 불쌍해."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2579 #: game/3_min.rpy:2579
msgid "Maybe it's because of the false spring." msgid "Maybe it's because of the false spring."
msgstr "" msgstr "가짜 봄 때문에 그럴지도 몰라."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2582 #: game/3_min.rpy:2582
msgid "False spring?" msgid "False spring?"
msgstr "" msgstr "가짜 봄?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2585 #: game/3_min.rpy:2585
msgid "It's when it's super warm, but it's still winter." msgid "It's when it's super warm, but it's still winter."
msgstr "" msgstr "지금은 겨울인데 봄처럼 느껴질 정도로 따뜻하잖아."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2586 #: game/3_min.rpy:2586
msgid "" msgid ""
"It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not." "It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not."
msgstr "" msgstr "사실은 봄이 아닌데 그렇게 느껴지니까 많은 동물들이 이상해지는 거야."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2587 #: game/3_min.rpy:2587
msgid "Maybe the weird environment messed it up while it was forming." msgid "Maybe the weird environment messed it up while it was forming."
msgstr "" msgstr "이런 이상기후 때문에 나비가 변태 과정에서 망가진 걸 수도 있어."
#: game/3_min.rpy:2589 #: game/3_min.rpy:2589
msgid "" msgid ""
"Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to " "Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to "
"watch." "watch."
msgstr "" msgstr "디야는 변형된 나비가 나뭇가지를 오르게 하려고 한다. 보고 있기 힘들다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2591 #: game/3_min.rpy:2591
msgid "" msgid ""
"Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the " "Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the "
"worst lessons ever?" "worst lessons ever?"
msgstr "" msgstr "나랑 닮은 것 같지 않아? 얘도 그저 타고난 걸로 차별하는 놈들 때문에 온갖 험한 "
"꼴은 다 봤을 것 같은데."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2592 #: game/3_min.rpy:2592
msgid "" msgid ""
"I feel like I went through hell and came out the other side in the most " "I feel like I went through hell and came out the other side in the most "
"monumentally fucked shape." "monumentally fucked shape."
msgstr "" msgstr "나는 그 지옥을 겪는 바람에 내가 될 수 있는 가장 궁극적으로 좆같은 형태가 된 "
"느낌이야."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2597 #: game/3_min.rpy:2597
msgctxt "falseSpring_a16d98d6" msgctxt "falseSpring_a16d98d6"
msgid "?" msgid "?"
msgstr "" msgstr "?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2598 #: game/3_min.rpy:2598
msgid "What do you mean?" msgid "What do you mean?"
msgstr "" msgstr "무슨 뜻이야?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2600 #: game/3_min.rpy:2600
msgid "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?" msgid "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?"
msgstr "" msgstr "디야... 넌 나랑 절대 안 헤어질 거지?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2603 #: game/3_min.rpy:2603
msgid "? No." msgid "? No."
msgstr "" msgstr "? 그럼."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2605 #: game/3_min.rpy:2605
msgid "What if I did something bad?" msgid "What if I did something bad?"
msgstr "" msgstr "혹시 내가 나쁜 짓을 했다면?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2606 #: game/3_min.rpy:2606
msgid "I mean like, really bad." msgid "I mean like, really bad."
msgstr "" msgstr "그니까, 엄청 나쁜 짓."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2608 #: game/3_min.rpy:2608
msgid "What did you do?" msgid "What did you do?"
msgstr "" msgstr "무슨 짓을 한 거야?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2610 #: game/3_min.rpy:2610
msgid "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?" msgid "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?"
msgstr "" msgstr "진ㅡ짜 나랑 안 헤어질 거지?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2613 #: game/3_min.rpy:2613
msgid "What. Did. You. Do." msgid "What. Did. You. Do."
msgstr "" msgstr "무슨. 짓. 했냐구."
#: game/3_min.rpy:2614 #: game/3_min.rpy:2614
msgid "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..." msgid "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..."
msgstr "" msgstr "민은 디야에게 있었던 일을 사실대로 말합니다. 벌어질지도 모르는 최악의 사태에 "
"대비해 마음을 다잡으며..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2616 #: game/3_min.rpy:2616
msgid "...And that's why Ester is mad at me..." msgid "...And that's why Ester is mad at me..."
msgstr "" msgstr "...그래서 에스터가 나한테 화 난 거야..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2619 #: game/3_min.rpy:2619
msgctxt "falseSpring_6e8840cd_1" msgctxt "falseSpring_6e8840cd_1"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "............"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2620 #: game/3_min.rpy:2620
msgid "That wasn't very nice of you." msgid "That wasn't very nice of you."
msgstr "" msgstr "잘했다고 하긴 힘드네."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2622 #: game/3_min.rpy:2622
msgid "Sounds like something racist my mom would say." msgid "Sounds like something racist my mom would say."
msgstr "" msgstr "우리 엄마나 할 법한 인종차별 발언이야."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2624 #: game/3_min.rpy:2624
msgid "Yeah, I know..." msgid "Yeah, I know..."
msgstr "" msgstr "응, 나도 알아..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2627 #: game/3_min.rpy:2627
msgid "Poor Ester. Her comic sounds cool, too." msgid "Poor Ester. Her comic sounds cool, too."
msgstr "" msgstr "에스터가 불쌍해. 걔 만화 얘기도 난 멋진데."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2629 #: game/3_min.rpy:2629
msgid "Do you hate me now?" msgid "Do you hate me now?"
msgstr "" msgstr "이제 내가 싫어졌어?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2632 #: game/3_min.rpy:2632
msgid "I mean...It was bad. But at least you realize it." msgid "I mean...It was bad. But at least you realize it."
msgstr "" msgstr "음... 넌 나쁜 짓을 했어. 그래도 그랬다는 걸 스스로 깨닫고 있고."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2633 #: game/3_min.rpy:2633
msgid "Everyone makes mistakes." msgid "Everyone makes mistakes."
msgstr "" msgstr "누구든 실수는 해."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2642 #: game/3_min.rpy:2642
msgid "Not everyone makes RACIST mistakes." msgid "Not everyone makes RACIST mistakes."
msgstr "" msgstr "인종차별 발언을 하는 실수를 모두가 하는 건 아니잖아."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2644 #: game/3_min.rpy:2644
msgid "But it's not like people are born knowing things, either?" msgid "But it's not like people are born knowing things, either?"
msgstr "" msgstr "그래도 옳은 행동이 어떤 건지 모두가 날 때부터 아는 건 아니잖아?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2645 #: game/3_min.rpy:2645
msgid "Everyone has blind spots." msgid "Everyone has blind spots."
msgstr "" msgstr "누구라도 미처 생각지 못하는 지점이 있지."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2647 #: game/3_min.rpy:2647
msgid "How come you've never offended someone like I did, then?" msgid "How come you've never offended someone like I did, then?"
msgstr "" msgstr "너는 나처럼 다른 사람한테 상처 준 적 없잖아."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2650 #: game/3_min.rpy:2650
msgid "I don't talk to people very much..." msgid "I don't talk to people very much..."
msgstr "" msgstr "난 남한테 말을 많이 하는 편이 아니라서 그래..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2651 #: game/3_min.rpy:2651
msgid "So most of the mistakes just happen in my mind." msgid "So most of the mistakes just happen in my mind."
msgstr "" msgstr "대부분의 실수가 내 머릿속에서 일어났던 거지."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2653 #: game/3_min.rpy:2653
msgid "Well...then how come Noelle doesn't offend people??" msgid "Well...then how come Noelle doesn't offend people??"
msgstr "" msgstr "그럼... 노엘은 어떻게 다른 사람들한테 상처를 안 주는 건데?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2656 #: game/3_min.rpy:2656
msgid "" msgid ""
"I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating." "I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating."
msgstr "" msgstr "음... 노엘은 우리가 사귀기 전엔 동성애자들한테 거의 무관심했어."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2658 #: game/3_min.rpy:2658
@ -18067,28 +18068,32 @@ msgid ""
"When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our " "When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our "
"English class, she got all scandalized and argued against it." "English class, she got all scandalized and argued against it."
msgstr "" msgstr ""
"영어 시간에 '위대한 개츠비'의 화자가 동성애자라는 얘기가 나왔는데, 노엘은 "
"절대 아니라면서 그 얘길 꺼내는 애들한테 전부 반박하고 다녔어."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2659 #: game/3_min.rpy:2659
msgid "" msgid ""
"She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just " "She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just "
"was grossed out by the thought of it." "was grossed out by the thought of it."
msgstr "" msgstr "반드시 다른 해석이 있을 거라면서. 근데 내 생각에, 노엘은 그냥 그 나레이터가 "
"동성애자라고 생각하기가 불편했던 것 같아."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2668 #: game/3_min.rpy:2668
msgid "That's not as bad as insulting someone's entire race, though." msgid "That's not as bad as insulting someone's entire race, though."
msgstr "" msgstr "그래도, 남의 인종 자체를 비난한 나보단 낫네."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2675 #: game/3_min.rpy:2675
msgid "Not trying to say she messed up worse." msgid "Not trying to say she messed up worse."
msgstr "" msgstr "누구 잘못이 더 크거나 작다는 말은 아냐."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2676 #: game/3_min.rpy:2676
msgid "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore." msgid "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore."
msgstr "" msgstr "내 말은, 노엘이 그 이후로 더 나아졌다는 거지. 더 이상 그런 말은 하지 "
"않는다는 거."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2677 #: game/3_min.rpy:2677
@ -18096,266 +18101,276 @@ msgid ""
"So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about " "So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about "
"something doesn't mean you're bad forever." "something doesn't mean you're bad forever."
msgstr "" msgstr ""
"그러니까 노엘이 그랬던 때가 있어도 난 괜찮은 거야. 네가 어떤 대상을 대할 때 "
"무지했다고 해서 네가 영원히 나쁜 사람인 건 아니니까."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2680 #: game/3_min.rpy:2680
msgid "" msgid ""
"I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and " "I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and "
"now she hates me." "now she hates me."
msgstr "" msgstr "모르겠어... 내가 에스터한테 인종차별을 했다는 건 바꿀 수 없는 사실이고, 이제 "
"에스터는 날 싫어하잖아."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2683 #: game/3_min.rpy:2683
msgid "Did you say sorry?" msgid "Did you say sorry?"
msgstr "" msgstr "사과는 했어?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2685 #: game/3_min.rpy:2685
msgid ".........No....." msgid ".........No....."
msgstr "" msgstr ".........아니....."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2687 #: game/3_min.rpy:2687
msgid "She might not forgive you. But you should at least tell her." msgid "She might not forgive you. But you should at least tell her."
msgstr "" msgstr "받아주지 않을지도 몰라. 그렇지만 적어도 사과는 해야 돼."
#: game/3_min.rpy:2689 #: game/3_min.rpy:2689
msgid "" msgid ""
"Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a " "Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a "
"moment to sputter something out." "moment to sputter something out."
msgstr "" msgstr "민은 디야의 말에 너무 고통스러워 다음 말을 내뱉기까지 오랜 시간이 걸린다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2692 #: game/3_min.rpy:2692
msgid "But...But...No one ever apologized to ME!" msgid "But...But...No one ever apologized to ME!"
msgstr "" msgstr "근데... 그치만... 아무도 나한텐 사과 안 했다고!"
#: game/3_min.rpy:2694 #: game/3_min.rpy:2694
msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears." msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears."
msgstr "" msgstr "상처 어린 외침과 동시에 민의 눈에는 눈물이 차오른다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2696 #: game/3_min.rpy:2696
msgid "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!" msgid "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!"
msgstr "" msgstr "나한테 그렇게 심한 소리 한 새끼들, 아무도 나한테 사과한 적 없어!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2697 #: game/3_min.rpy:2697
msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry." msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry."
msgstr "" msgstr "인종차별한 쓰레기들 그 누구도 사과한 적 없어. 내 아빠도 나한테 사과한 적 "
"없어."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2698 #: game/3_min.rpy:2698
msgid "" msgid ""
"Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?" "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?"
msgstr "" msgstr "왜 나만 사과해야 되는 거야? 내가 그 놈들만큼 나쁜 짓을 한 것도 아닌데?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2699 #: game/3_min.rpy:2699
msgid "It's not fair!" msgid "It's not fair!"
msgstr "" msgstr "불공평하잖아!"
#: game/3_min.rpy:2702 #: game/3_min.rpy:2702
msgid "" msgid ""
"Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to " "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to "
"squeeze all the grief out of her body." "squeeze all the grief out of her body."
msgstr "" msgstr "디야는 민을 품 속으로 당겨 꽉 끌어안는다. 민의 몸 속에 들어찬 모든 슬픔을 "
"밖으로 밀어내려는 듯이."
#: game/3_min.rpy:2705 #: game/3_min.rpy:2705
msgid "" msgid ""
"Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm " "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm "
"of her heartbeat calm her down." "of her heartbeat calm her down."
msgstr "" msgstr "민은 그 따뜻함에 기댄 채, 디야의 편안한 손길과 심장 박동을 느끼며 진정을 "
"되찾는다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2710 #: game/3_min.rpy:2710
msgid "What happened to you wasn't fair." msgid "What happened to you wasn't fair."
msgstr "" msgstr "맞아. 너한테 일어난 일은 불공평해."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2711 #: game/3_min.rpy:2711
msgid "" msgid ""
"But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the " "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the "
"cycle." "cycle."
msgstr "" msgstr "그렇다고 너까지 불공평해지진 마. 안 그럼 같은 악순환을 반복하게 되는 거야."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2716 #: game/3_min.rpy:2716
msgid "You can apologize even if they don't." msgid "You can apologize even if they don't."
msgstr "" msgstr "그 사람들은 사과하지 않았지만, 너는 할 수 있어."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2718 #: game/3_min.rpy:2718
msgid "But it's not fair..." msgid "But it's not fair..."
msgstr "" msgstr "그래도 불공평하다구..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2720 #: game/3_min.rpy:2720
msgid "I want them to suffer. I want them to die." msgid "I want them to suffer. I want them to die."
msgstr "" msgstr "그 놈들이 고통받았으면 좋겠어. 죽었으면 좋겠어."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2721 #: game/3_min.rpy:2721
msgid "If I just forget about them, that means they got away with everything." msgid "If I just forget about them, that means they got away with everything."
msgstr "" msgstr "내가 그 자식들이 한 짓을 잊어버리면, 그 놈들은 아무 일도 없는 채로 잘 살 거 "
"아니야."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2722 #: game/3_min.rpy:2722
msgid "That means they won, and I lost." msgid "That means they won, and I lost."
msgstr "" msgstr "걔네가 이기고, 나는 지는 거야."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2725 #: game/3_min.rpy:2725
msgctxt "falseSpring_e629b0d2" msgctxt "falseSpring_e629b0d2"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "........"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2727 #: game/3_min.rpy:2727
msgid "" msgid ""
"But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling " "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling "
"your life?" "your life?"
msgstr "" msgstr "네가 싫어하는 사람들이 네 인생을 좌우하는 것보다, 지는 게 {b}더{/b} 싫어?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2728 #: game/3_min.rpy:2728
msgid "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves." msgid "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves."
msgstr "" msgstr "이런 말이 있어. '복수하고자 한다면, 두 개의 무덤을 준비하라'."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2731 #: game/3_min.rpy:2731
msgid "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness." msgid "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness."
msgstr "" msgstr "'공평함'에 너 자신마저 다치게 할만한 가치가 있을까?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2733 #: game/3_min.rpy:2733
msgctxt "falseSpring_ad5b37f0" msgctxt "falseSpring_ad5b37f0"
msgid "...................." msgid "...................."
msgstr "" msgstr "...................."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2734 #: game/3_min.rpy:2734
msgid "Is that what I'm doing?" msgid "Is that what I'm doing?"
msgstr "" msgstr "그런 건가?"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2735 #: game/3_min.rpy:2735
msgid "Crashing the car just to get back at them?" msgid "Crashing the car just to get back at them?"
msgstr "" msgstr "복수하려는 마음 때문에 내가 양날의 검을 휘두르고 있는 건가?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2738 #: game/3_min.rpy:2738
msgid "" msgid ""
"...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way." "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way."
msgstr "" msgstr "...참고로, '무덤 두 개'는 너랑 네가 복수하려는 사람 거 하나씩을 말하는 거야."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2739 #: game/3_min.rpy:2739
msgid "Not two different people you killed." msgid "Not two different people you killed."
msgstr "" msgstr "네가 각각 다른 두 명을 죽인단 뜻이 아니라."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2741 #: game/3_min.rpy:2741
msgid "No, I got that." msgid "No, I got that."
msgstr "" msgstr "그건 알아."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2742 #: game/3_min.rpy:2742
msgid "You're right..." msgid "You're right..."
msgstr "" msgstr "네 말이 맞아…"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2744 #: game/3_min.rpy:2744
msgid "" msgid ""
"Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!" "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!"
msgstr "" msgstr "왜 그 개새끼들이 날 몇년이고 휘두르게 놔뒀지?!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2745 #: game/3_min.rpy:2745
msgid "If nothing they did mattered, that'll show them!!" msgid "If nothing they did mattered, that'll show them!!"
msgstr "" msgstr "아무 의미도 없는데. 이렇게 뻔한데!!!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2747 #: game/3_min.rpy:2747
msgctxt "falseSpring_9cbab985" msgctxt "falseSpring_9cbab985"
msgid "Yeah." msgid "Yeah."
msgstr "" msgstr "맞아."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2749 #: game/3_min.rpy:2749
msgid "Yeah!!!!!" msgid "Yeah!!!!!"
msgstr "" msgstr "맞아!!!!!"
#: game/3_min.rpy:2755 #: game/3_min.rpy:2755
#, fuzzy
msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene." msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene."
msgstr "" msgstr "민은 그러고 튀어나가다 다음 씬을 세팅하고 있던 에스터를 발견한다."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2757 #: game/3_min.rpy:2757
msgid "What took you so long?" msgid "What took you so long?"
msgstr "" msgstr "왜 이렇게 오래 걸렸어?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2758 #: game/3_min.rpy:2758
#, fuzzy
msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene." msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene."
msgstr "" msgstr "다들 늑대의 죽음 씬을 찍을 준비가 되어 있다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2761 #: game/3_min.rpy:2761
msgid "Can we talk first?" msgid "Can we talk first?"
msgstr "" msgstr "그 전에 얘기 좀 할 수 있냐?"
#: game/3_min.rpy:2764 #: game/3_min.rpy:2764
msgid "Ester gives her a guarded look." msgid "Ester gives her a guarded look."
msgstr "" msgstr "에스터는 경계하는 시선을 보낸다."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2765 #: game/3_min.rpy:2765
msgid "That depends..." msgid "That depends..."
msgstr "" msgstr "들을만한 내용이라면…"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2767 #: game/3_min.rpy:2767
msgid "Sorry I was an asshole earlier." msgid "Sorry I was an asshole earlier."
msgstr "" msgstr "내가 좆같았어. 미안하다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2768 #: game/3_min.rpy:2768
msgid "" msgid ""
"I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird " "I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird "
"stuff about your hair." "stuff about your hair."
msgstr "" msgstr "그렇게 인종차별적인 소릴 하면 안 되는 거였어. 흑인 얘기도, 네 머리 얘기도."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2770 #: game/3_min.rpy:2770
msgid "Yeah, you shouldn't have." msgid "Yeah, you shouldn't have."
msgstr "" msgstr "그래. 안 됐지."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2772 #: game/3_min.rpy:2772
msgid "You're right, I should've known better." msgid "You're right, I should've known better."
msgstr "" msgstr "맞아. 잘 알지도 못하면서."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2773 #: game/3_min.rpy:2773
msgid "I know how much it sucks looking different from everyone else." msgid "I know how much it sucks looking different from everyone else."
msgstr "" msgstr "남들이랑 달라 보이는 게 얼마나 개똥같은진 나도 알아."
#: game/3_min.rpy:2775 #: game/3_min.rpy:2775
msgid "Ester lets out a sigh, looking exhausted." msgid "Ester lets out a sigh, looking exhausted."
msgstr "" msgstr "에스터는 지친 표정으로 한숨을 내쉰다."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2778 #: game/3_min.rpy:2778
msgid "You'd think people would know, but they don't..." msgid "You'd think people would know, but they don't..."
msgstr "" msgstr "그렇게들 말해. 자기도 안다고. 근데 사실 남들은 몰라…"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2779 #: game/3_min.rpy:2779
msgid "" msgid ""
"It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as " "It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as "
"everyone else at this school, but no one sees me as one of them." "everyone else at this school, but no one sees me as one of them."
msgstr "" msgstr "양쪽에서 채이는 기분이야. 이쪽 일도 겪고 저쪽 일도 겪는데, 이 학교에 내가 "
"속할 곳은 없는 거야."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2780 #: game/3_min.rpy:2780
@ -18363,77 +18378,81 @@ msgid ""
"Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't " "Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't "
"study as much." "study as much."
msgstr "" msgstr ""
"난 다른 애들처럼 똑똑하지도, 그렇다고 남들처럼 공부를 열심히 하는 것도 "
"아니니까. 쟤는 '진짜' 아시아인이 아니라고들 생각하지."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2782 #: game/3_min.rpy:2782
msgid "Don't worry, I don't think that." msgid "Don't worry, I don't think that."
msgstr "" msgstr "걱정 마. 난 안 그래."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2783 #: game/3_min.rpy:2783
msgid "I learned my lesson. I'm not racist anymore." msgid "I learned my lesson. I'm not racist anymore."
msgstr "" msgstr "이번에 배웠으니까. 이제 인종차별주의자 아니야."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2787 #: game/3_min.rpy:2787
msgid "Uh...Yeah, you are?" msgid "Uh...Yeah, you are?"
msgstr "" msgstr "어... 아니, 맞는데?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2790 #: game/3_min.rpy:2790
msgid "Huh......??????" msgid "Huh......??????"
msgstr "" msgstr "뭐……??????"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2792 #: game/3_min.rpy:2792
msgid "" msgid ""
"You're literally still racist, all you did was apologize for one specific " "You're literally still racist, all you did was apologize for one specific "
"thing." "thing."
msgstr "" msgstr "아직 인종차별주의자 맞다고. 방금은 잘못한 거 딱 하나 사과한 거잖아."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2800 #: game/3_min.rpy:2800
msgid "But...What else am I supposed to do then?!" msgid "But...What else am I supposed to do then?!"
msgstr "" msgstr "그럼… 뭘 어떡해야 되는데?!"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2803 #: game/3_min.rpy:2803
msgid "" msgid ""
"Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?" "Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?"
msgstr "" msgstr "많이 좀 배우고, 다른 인종들에 대해선 함부로 잡소리 지껄이지 않기?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2804 #: game/3_min.rpy:2804
msgid "" msgid ""
"And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and " "And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and "
"defensive." "defensive."
msgstr "" msgstr "그리고 다음에 또 인종차별적인 소릴 했을 땐 무례하게 굴거나 방어적으로 굴지 "
"않기."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2806 #: game/3_min.rpy:2806
msgid "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again." msgid "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again."
msgstr "" msgstr "다음에 또? 내가 또 그럴 거란 소리야?!"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2809 #: game/3_min.rpy:2809
msgid "Honestly, it probably will." msgid "Honestly, it probably will."
msgstr "" msgstr "응. 솔직히 그럴걸."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2812 #: game/3_min.rpy:2812
msgid "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!" msgid "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!"
msgstr "" msgstr "그럼… 어떻게 노력하든 결국 난 계속 인종차별주의자일 거란 말이야?!"
#: game/3_min.rpy:2814 #: game/3_min.rpy:2814
msgid "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look." msgid "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look."
msgstr "" msgstr "공포에 질린 민의 얼굴에 에스터는 딱한 눈길을 보낸다."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2816 #: game/3_min.rpy:2816
msgid "" msgid ""
"I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about " "I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about "
"SOMETHING." "SOMETHING."
msgstr "" msgstr "그게 아니라, 말 그대로 지구상의 모든 인간들은 무언가에 대해선 반드시 어느 "
"정도는 무지하다는 거야."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2818 #: game/3_min.rpy:2818
@ -18441,22 +18460,25 @@ msgid ""
"For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I " "For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I "
"could, but I'm still not sure I portrayed everything right." "could, but I'm still not sure I portrayed everything right."
msgstr "" msgstr ""
"나도 웹툰에 알비노나 양다리가 절단된 사람에 대한 내용을 그리면서 최선을 다해 "
"관련 정보를 찾아봤지만, 묘사가 얼마나 적절히 됐는지는 확신할 수가 없단 "
"말이야."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2820 #: game/3_min.rpy:2820
msgid "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?" msgid "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?"
msgstr "" msgstr "양다리 절단…? 대체 만화에서 뭔 일이 일어나는 거야?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2822 #: game/3_min.rpy:2822
msgid "" msgid ""
"No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes." "No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes."
msgstr "" msgstr "완벽한 사람은 없어. 매번 최선을 다하는 거고, 실수로부터 교훈을 얻는 거지."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2824 #: game/3_min.rpy:2824
msgid "Oh...okay..." msgid "Oh...okay..."
msgstr "" msgstr "그… 그래…."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2826 #: game/3_min.rpy:2826