Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 3.8% (224 of 5824 strings)
This commit is contained in:
sophie 2022-11-13 13:51:06 +00:00 committed by Weblate
parent 1ed834dbed
commit a0d27e381d

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 09:05+0000\n"
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n" "Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n" "butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:4 #: game/1_akarsha.rpy:4
msgid "Min-seo" msgid "Min-seo"
msgstr "敏秀" msgstr "旼瑞"
#: game/1_akarsha.rpy:6 #: game/1_akarsha.rpy:6
msgid "Akarsha" msgid "Akarsha"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "九年级"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93 #: game/1_akarsha.rpy:93
msgid "Get up bitch! It's ready!" msgid "Get up bitch! It's ready!"
msgstr "" msgstr "大哥,过来!它烤完了!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:95 #: game/1_akarsha.rpy:95
@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "谢天谢地...这回终于成功了。"
#: game/1_akarsha.rpy:104 #: game/1_akarsha.rpy:104
msgid "" msgid ""
"This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
msgstr "" msgstr "这已经是我们烤蛋糕的第二次了。迪亚上次忘加面粉了,效果比较糟糕。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:107 #: game/1_akarsha.rpy:107
msgid "" msgid ""
"What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
msgstr "" msgstr "蛋糕上面的那些小点是什么?我们那时是不是没把面糊搅拌均匀?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:110 #: game/1_akarsha.rpy:110
msgid "We worked so hard mixing it though?" msgid "We worked so hard mixing it though?"
msgstr "" msgstr "没有吧?我们搅拌的特别努力..."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:111 #: game/1_akarsha.rpy:111
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "应该没事的。"
#: game/1_akarsha.rpy:112 #: game/1_akarsha.rpy:112
msgid "" msgid ""
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "对,别管了。我们也没时间重做蛋糕。" msgstr "对,别管了。我们也没时间重做蛋糕。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:116 #: game/1_akarsha.rpy:116
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:837 #: game/1_akarsha.rpy:837
msgid "Whose is this?" msgid "Whose is this?"
msgstr "這是誰的?" msgstr "这是谁的?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:840 #: game/1_akarsha.rpy:840
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1287 #: game/1_akarsha.rpy:1287
msgid "Actually...Can I ask you a question?" msgid "Actually...Can I ask you a question?"
msgstr "啊...我能問妳一個問題嗎" msgstr "啊...我能问你一个问题吗"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1290 #: game/1_akarsha.rpy:1290
@ -2702,22 +2702,22 @@ msgstr "可以。咋了?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1292 #: game/1_akarsha.rpy:1292
msgid "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?" msgid "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?"
msgstr "假設...妳喜歡上了一個朋友,妳會怎麽做?" msgstr "假设...你喜欢上了一个朋友,你会怎么做?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1295 #: game/1_akarsha.rpy:1295
msgid "You have a crush?! Who is it?" msgid "You have a crush?! Who is it?"
msgstr "妳喜歡一個人?!她是誰" msgstr "你喜欢一个人?!他是谁"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1297 #: game/1_akarsha.rpy:1297
msgid "I can't tell you, it's embarrassing!" msgid "I can't tell you, it's embarrassing!"
msgstr "太尷尬了,我不想告訴妳" msgstr "太尴尬了,我不想告诉你"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1299 #: game/1_akarsha.rpy:1299
msgid "Is it someone I know?" msgid "Is it someone I know?"
msgstr "我認識這個人嗎" msgstr "我认识这个人吗"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1301 #: game/1_akarsha.rpy:1301
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1304 #: game/1_akarsha.rpy:1304
msgid "Is it Diya??????" msgid "Is it Diya??????"
msgstr "是迪亞嗎" msgstr "是迪亚吗"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1306 #: game/1_akarsha.rpy:1306
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1309 #: game/1_akarsha.rpy:1309
msgid "Is it me???" msgid "Is it me???"
msgstr "是我" msgstr "是我"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1311 #: game/1_akarsha.rpy:1311
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1575 #: game/1_akarsha.rpy:1575
msgid "Shit, dude. You okay?" msgid "Shit, dude. You okay?"
msgstr "靠,妳沒事吧?" msgstr "靠,你没事吧?"
#: game/1_akarsha.rpy:1576 #: game/1_akarsha.rpy:1576
msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage." msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage."
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1639 #: game/1_akarsha.rpy:1639
msgid "Bagels" msgid "Bagels"
msgstr "百吉" msgstr "百吉"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1642 #: game/1_akarsha.rpy:1642
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1989 #: game/1_akarsha.rpy:1989
msgctxt "enterClass_58f85320" msgctxt "enterClass_58f85320"
msgid "......" msgid "......"
msgstr "" msgstr "......"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1991 #: game/1_akarsha.rpy:1991
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2011 #: game/1_akarsha.rpy:2011
msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!" msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!"
msgstr "" msgstr "阿卡莎啊啊啊啊啊啊!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:2015 #: game/1_akarsha.rpy:2015
msgid "" msgid ""
@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:2151 #: game/1_akarsha.rpy:2151
msgid "" msgid ""
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?" "The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
msgstr "妳他媽的有病吧...妳怎麽對數學題這麽興奮" msgstr "你他妈的有病吧...你怎么对数学题这么兴奋"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2153 #: game/1_akarsha.rpy:2153
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2157 #: game/1_akarsha.rpy:2157
msgid "That's an exaggeration." msgid "That's an exaggeration."
msgstr "妳別這麼誇張。" msgstr "你别这么夸张。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2159 #: game/1_akarsha.rpy:2159
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "玩不了"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2596 #: game/1_akarsha.rpy:2596
msgid "juns using the computer right now" msgid "juns using the computer right now"
msgstr "俊秀在用電腦" msgstr "俊秀在用电脑"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2597 #: game/1_akarsha.rpy:2597
@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2606 #: game/1_akarsha.rpy:2606
msgid "its a snail" msgid "its a snail"
msgstr "牛" msgstr "牛"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2607 #: game/1_akarsha.rpy:2607
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3046 #: game/1_akarsha.rpy:3046
msgid "What're you doing." msgid "What're you doing."
msgstr "妳在幹嘛。" msgstr "你在干嘛。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3048 #: game/1_akarsha.rpy:3048
@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3059 #: game/1_akarsha.rpy:3059
msgid "B-be quiet!" msgid "B-be quiet!"
msgstr "閉...閉嘴!" msgstr "闭...闭嘴!"
#: game/1_akarsha.rpy:3061 #: game/1_akarsha.rpy:3061
msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure." msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure."
@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:30 #: game/2_diya.rpy:30
msgid "3rd grade" msgid "3rd grade"
msgstr "三年" msgstr "三年"
#: game/2_diya.rpy:37 #: game/2_diya.rpy:37
msgid "" msgid ""
@ -10694,7 +10694,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1810 #: game/2_diya.rpy:1810
msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish." msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish."
msgstr "印度人不是這樣的。他們併不自私。" msgstr "印度人不是这样的。他们并不自私。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1813 #: game/2_diya.rpy:1813
@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:1780 #: game/3_min.rpy:1780
msgctxt "tentSetup_ada8bd3f" msgctxt "tentSetup_ada8bd3f"
msgid "Thanks..." msgid "Thanks..."
msgstr "謝謝..." msgstr "谢谢..."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1781 #: game/3_min.rpy:1781
@ -16017,12 +16017,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1799 #: game/3_min.rpy:1799
msgid "Ester, I like your hair." msgid "Ester, I like your hair."
msgstr "埃斯特,我喜歡妳今天的發型。" msgstr "埃斯特,我喜欢你今天的发型。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1801 #: game/3_min.rpy:1801
msgid "Oh yeah? Thanks." msgid "Oh yeah? Thanks."
msgstr "啊?謝謝妳。" msgstr "啊?谢谢你。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1803 #: game/3_min.rpy:1803
@ -18672,21 +18672,21 @@ msgstr ""
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:3067 #: game/3_min.rpy:3067
msgid "What is she dreaming about??" msgid "What is she dreaming about??"
msgstr "她夢到了什麽奇怪的玩意兒" msgstr "她梦到了什么奇怪的玩意儿"
#: game/3_min.rpy:3069 #: game/3_min.rpy:3069
msgid "Ester sticks her head in the tent." msgid "Ester sticks her head in the tent."
msgstr "埃斯特把頭伸進帳篷裏。" msgstr "埃斯特把头伸进帐篷里。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3071 #: game/3_min.rpy:3071
msgid "Can you hand me my backpack?" msgid "Can you hand me my backpack?"
msgstr "妳能把書包遞給我嗎" msgstr "你能把书包递给我吗"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:3073 #: game/3_min.rpy:3073
msgid "...Wait, what're you guys doing?" msgid "...Wait, what're you guys doing?"
msgstr "...妳們在幹嘛?" msgstr "...你们在干嘛?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3075 #: game/3_min.rpy:3075
@ -18696,7 +18696,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:3078 #: game/3_min.rpy:3078
msgid "Ester, do you know how to braid hair?" msgid "Ester, do you know how to braid hair?"
msgstr "埃斯特,妳會編辮子嗎" msgstr "埃斯特,你会编辫子吗"
#: game/3_min.rpy:3080 #: game/3_min.rpy:3080
msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging." msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
@ -18710,7 +18710,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:3084 #: game/3_min.rpy:3084
msgid "Thank you!!!" msgid "Thank you!!!"
msgstr "謝謝妳" msgstr "谢谢你"
#: game/3_min.rpy:3087 #: game/3_min.rpy:3087
msgid "" msgid ""
@ -19443,12 +19443,12 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:39 #: game/4_noelle.rpy:39
msgid "The first phrase is \"mirror.\"" msgid "The first phrase is \"mirror.\""
msgstr "[用汉语] 第一个词是“镜子”。" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:40 #: game/4_noelle.rpy:40
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" msgstr "第一个词是“镜子”。"
#: game/4_noelle.rpy:44 #: game/4_noelle.rpy:44
msgid "" msgid ""
@ -19492,34 +19492,34 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:70 #: game/4_noelle.rpy:70
msgid "The next phrase is \"admit.\"" msgid "The next phrase is \"admit.\""
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:71 #: game/4_noelle.rpy:71
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
msgstr "" msgstr "第二个词是“承认”。"
#: game/4_noelle.rpy:72 #: game/4_noelle.rpy:72
msgid "You should already know \"recognize.\"" msgid "You should already know \"recognize.\""
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:73 #: game/4_noelle.rpy:73
msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
msgstr "" msgstr "我们之前已经学过“承认”这个词,所以你们都应该知道它。"
#: game/4_noelle.rpy:74 #: game/4_noelle.rpy:74
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to " "{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to "
"carry\"..." "carry\"..."
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:75 #: game/4_noelle.rpy:75
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/" "{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
"font}" "font}"
msgstr "" msgstr "“承”的意思是「to bear」或者「to carry」......"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:78 #: game/4_noelle.rpy:78
@ -19549,37 +19549,37 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:83 #: game/4_noelle.rpy:83
msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?" msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?"
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:84 #: game/4_noelle.rpy:84
msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
msgstr "" msgstr "老师,中文汉字总共有多少个?"
#: game/4_noelle.rpy:85 #: game/4_noelle.rpy:85
msgid "At least 80,000." msgid "At least 80,000."
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:86 #: game/4_noelle.rpy:86
msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
msgstr "" msgstr "至少八万个。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:89 #: game/4_noelle.rpy:89
msgid "80,000?!" msgid "80,000?!"
msgstr "" msgstr "八万个?!"
#: game/4_noelle.rpy:91 #: game/4_noelle.rpy:91
msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000." msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000."
msgstr "" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:92 #: game/4_noelle.rpy:92
msgid "" msgid ""
"{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。" "{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。"
"{/font}" "{/font}"
msgstr "" msgstr "别担心,受过教育的人平均也只认识八千个字左右。"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:95 #: game/4_noelle.rpy:95
@ -19612,7 +19612,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:111 #: game/4_noelle.rpy:111
msgid "Noelle! What is this?!" msgid "Noelle! What is this?!"
msgstr "" msgstr "诺艾尔!这是什么?!"
#: game/4_noelle.rpy:112 #: game/4_noelle.rpy:112
msgid "" msgid ""
@ -22277,21 +22277,21 @@ msgstr "摊位工人"
#: game/4_noelle.rpy:1171 #: game/4_noelle.rpy:1171
msgid "Light I ask how much are these pants?" msgid "Light I ask how much are these pants?"
msgstr "[用汉语] 轻问这条裤子多少钱?" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1173 #: game/4_noelle.rpy:1173
msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}"
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" msgstr "轻问这条裤子多少钱?"
#: game/4_noelle.rpy:1175 #: game/4_noelle.rpy:1175
msgid "Two hundred NTD." msgid "Two hundred NTD."
msgstr "[用汉语] 两百块。" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:1176 #: game/4_noelle.rpy:1176
msgid "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}"
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}" msgstr "两百块。"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1179 #: game/4_noelle.rpy:1179
@ -22300,17 +22300,17 @@ msgstr "那只约7美元真便宜。"
#: game/4_noelle.rpy:1180 #: game/4_noelle.rpy:1180
msgid "I waist buy this." msgid "I waist buy this."
msgstr "[用汉语] 我腰买这个。" msgstr "[用汉语]"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1181 #: game/4_noelle.rpy:1181
msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}"
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" msgstr "我腰买这个。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:1184 #: game/4_noelle.rpy:1184
msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" msgstr "[用汉语] 你说什么?"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1187 #: game/4_noelle.rpy:1187
@ -29274,7 +29274,7 @@ msgstr "迪亞"
#: game/script.rpy:3374 #: game/script.rpy:3374
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr "旼瑞"
#: game/script.rpy:3375 #: game/script.rpy:3375
msgid "Noelle" msgid "Noelle"