Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 3.8% (224 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
1ed834dbed
commit
a0d27e381d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 09:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:4
|
#: game/1_akarsha.rpy:4
|
||||||
msgid "Min-seo"
|
msgid "Min-seo"
|
||||||
msgstr "敏秀"
|
msgstr "旼瑞"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:6
|
#: game/1_akarsha.rpy:6
|
||||||
msgid "Akarsha"
|
msgid "Akarsha"
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "九年级"
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:93
|
#: game/1_akarsha.rpy:93
|
||||||
msgid "Get up bitch! It's ready!"
|
msgid "Get up bitch! It's ready!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "大哥,过来!它烤完了!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:95
|
#: game/1_akarsha.rpy:95
|
||||||
|
@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "谢天谢地...这回终于成功了。"
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:104
|
#: game/1_akarsha.rpy:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
|
"This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "这已经是我们烤蛋糕的第二次了。迪亚上次忘加面粉了,效果比较糟糕。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:107
|
#: game/1_akarsha.rpy:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
|
"What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "蛋糕上面的那些小点是什么?我们那时是不是没把面糊搅拌均匀?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:110
|
#: game/1_akarsha.rpy:110
|
||||||
msgid "We worked so hard mixing it though?"
|
msgid "We worked so hard mixing it though?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "没有吧?我们搅拌的特别努力..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:111
|
#: game/1_akarsha.rpy:111
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "应该没事的。"
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:112
|
#: game/1_akarsha.rpy:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
|
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
|
||||||
msgstr "对,别管了。我们也没有时间重做蛋糕。"
|
msgstr "对,别管了。我们也没时间重做蛋糕。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:116
|
#: game/1_akarsha.rpy:116
|
||||||
|
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:837
|
#: game/1_akarsha.rpy:837
|
||||||
msgid "Whose is this?"
|
msgid "Whose is this?"
|
||||||
msgstr "這是誰的?"
|
msgstr "这是谁的?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:840
|
#: game/1_akarsha.rpy:840
|
||||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1287
|
#: game/1_akarsha.rpy:1287
|
||||||
msgid "Actually...Can I ask you a question?"
|
msgid "Actually...Can I ask you a question?"
|
||||||
msgstr "啊...我能問妳一個問題嗎?"
|
msgstr "啊...我能问你一个问题吗?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1290
|
#: game/1_akarsha.rpy:1290
|
||||||
|
@ -2702,22 +2702,22 @@ msgstr "可以。咋了?"
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1292
|
#: game/1_akarsha.rpy:1292
|
||||||
msgid "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?"
|
msgid "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?"
|
||||||
msgstr "假設...妳喜歡上了一個朋友,妳會怎麽做?"
|
msgstr "假设...你喜欢上了一个朋友,你会怎么做?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1295
|
#: game/1_akarsha.rpy:1295
|
||||||
msgid "You have a crush?! Who is it?"
|
msgid "You have a crush?! Who is it?"
|
||||||
msgstr "妳喜歡一個人?!她是誰?"
|
msgstr "你喜欢一个人?!他是谁?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1297
|
#: game/1_akarsha.rpy:1297
|
||||||
msgid "I can't tell you, it's embarrassing!"
|
msgid "I can't tell you, it's embarrassing!"
|
||||||
msgstr "太尷尬了,我不想告訴妳!"
|
msgstr "太尴尬了,我不想告诉你!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1299
|
#: game/1_akarsha.rpy:1299
|
||||||
msgid "Is it someone I know?"
|
msgid "Is it someone I know?"
|
||||||
msgstr "我認識這個人嗎?"
|
msgstr "我认识这个人吗?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1301
|
#: game/1_akarsha.rpy:1301
|
||||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1304
|
#: game/1_akarsha.rpy:1304
|
||||||
msgid "Is it Diya??????"
|
msgid "Is it Diya??????"
|
||||||
msgstr "是迪亞嗎??????"
|
msgstr "是迪亚吗??????"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1306
|
#: game/1_akarsha.rpy:1306
|
||||||
|
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1309
|
#: game/1_akarsha.rpy:1309
|
||||||
msgid "Is it me???"
|
msgid "Is it me???"
|
||||||
msgstr "是我嗎???"
|
msgstr "是我吗???"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1311
|
#: game/1_akarsha.rpy:1311
|
||||||
|
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1575
|
#: game/1_akarsha.rpy:1575
|
||||||
msgid "Shit, dude. You okay?"
|
msgid "Shit, dude. You okay?"
|
||||||
msgstr "靠,妳沒事吧?"
|
msgstr "靠,你没事吧?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1576
|
#: game/1_akarsha.rpy:1576
|
||||||
msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage."
|
msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage."
|
||||||
|
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1639
|
#: game/1_akarsha.rpy:1639
|
||||||
msgid "Bagels"
|
msgid "Bagels"
|
||||||
msgstr "百吉餅"
|
msgstr "百吉饼"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1642
|
#: game/1_akarsha.rpy:1642
|
||||||
|
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1989
|
#: game/1_akarsha.rpy:1989
|
||||||
msgctxt "enterClass_58f85320"
|
msgctxt "enterClass_58f85320"
|
||||||
msgid "......"
|
msgid "......"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "......"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1991
|
#: game/1_akarsha.rpy:1991
|
||||||
|
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2011
|
#: game/1_akarsha.rpy:2011
|
||||||
msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!"
|
msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "阿卡莎啊啊啊啊啊啊!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2015
|
#: game/1_akarsha.rpy:2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2151
|
#: game/1_akarsha.rpy:2151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
|
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
|
||||||
msgstr "妳他媽的有病吧...妳怎麽對數學題這麽興奮?"
|
msgstr "你他妈的有病吧...你怎么对数学题这么兴奋?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2153
|
#: game/1_akarsha.rpy:2153
|
||||||
|
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2157
|
#: game/1_akarsha.rpy:2157
|
||||||
msgid "That's an exaggeration."
|
msgid "That's an exaggeration."
|
||||||
msgstr "妳別這麼誇張。"
|
msgstr "你别这么夸张。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2159
|
#: game/1_akarsha.rpy:2159
|
||||||
|
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "玩不了"
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2596
|
#: game/1_akarsha.rpy:2596
|
||||||
msgid "juns using the computer right now"
|
msgid "juns using the computer right now"
|
||||||
msgstr "俊秀在用電腦"
|
msgstr "俊秀在用电脑"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2597
|
#: game/1_akarsha.rpy:2597
|
||||||
|
@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2606
|
#: game/1_akarsha.rpy:2606
|
||||||
msgid "its a snail"
|
msgid "its a snail"
|
||||||
msgstr "蝸牛"
|
msgstr "蜗牛"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2607
|
#: game/1_akarsha.rpy:2607
|
||||||
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:3046
|
#: game/1_akarsha.rpy:3046
|
||||||
msgid "What're you doing."
|
msgid "What're you doing."
|
||||||
msgstr "妳在幹嘛。"
|
msgstr "你在干嘛。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:3048
|
#: game/1_akarsha.rpy:3048
|
||||||
|
@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:3059
|
#: game/1_akarsha.rpy:3059
|
||||||
msgid "B-be quiet!"
|
msgid "B-be quiet!"
|
||||||
msgstr "閉...閉嘴!"
|
msgstr "闭...闭嘴!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:3061
|
#: game/1_akarsha.rpy:3061
|
||||||
msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure."
|
msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure."
|
||||||
|
@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:30
|
#: game/2_diya.rpy:30
|
||||||
msgid "3rd grade"
|
msgid "3rd grade"
|
||||||
msgstr "三年級"
|
msgstr "三年级"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:37
|
#: game/2_diya.rpy:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10694,7 +10694,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Amma
|
# Speaker: Amma
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1810
|
#: game/2_diya.rpy:1810
|
||||||
msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish."
|
msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish."
|
||||||
msgstr "印度人不是這樣的。他們併不自私。"
|
msgstr "印度人不是这样的。他们并不自私。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1813
|
#: game/2_diya.rpy:1813
|
||||||
|
@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1780
|
#: game/3_min.rpy:1780
|
||||||
msgctxt "tentSetup_ada8bd3f"
|
msgctxt "tentSetup_ada8bd3f"
|
||||||
msgid "Thanks..."
|
msgid "Thanks..."
|
||||||
msgstr "謝謝..."
|
msgstr "谢谢..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1781
|
#: game/3_min.rpy:1781
|
||||||
|
@ -16017,12 +16017,12 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1799
|
#: game/3_min.rpy:1799
|
||||||
msgid "Ester, I like your hair."
|
msgid "Ester, I like your hair."
|
||||||
msgstr "埃斯特,我喜歡妳今天的發型。"
|
msgstr "埃斯特,我喜欢你今天的发型。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1801
|
#: game/3_min.rpy:1801
|
||||||
msgid "Oh yeah? Thanks."
|
msgid "Oh yeah? Thanks."
|
||||||
msgstr "啊?謝謝妳。"
|
msgstr "啊?谢谢你。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1803
|
#: game/3_min.rpy:1803
|
||||||
|
@ -18672,21 +18672,21 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3067
|
#: game/3_min.rpy:3067
|
||||||
msgid "What is she dreaming about??"
|
msgid "What is she dreaming about??"
|
||||||
msgstr "她夢到了什麽奇怪的玩意兒??"
|
msgstr "她梦到了什么奇怪的玩意儿??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3069
|
#: game/3_min.rpy:3069
|
||||||
msgid "Ester sticks her head in the tent."
|
msgid "Ester sticks her head in the tent."
|
||||||
msgstr "埃斯特把頭伸進帳篷裏。"
|
msgstr "埃斯特把头伸进帐篷里。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3071
|
#: game/3_min.rpy:3071
|
||||||
msgid "Can you hand me my backpack?"
|
msgid "Can you hand me my backpack?"
|
||||||
msgstr "妳能把書包遞給我嗎?"
|
msgstr "你能把书包递给我吗?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3073
|
#: game/3_min.rpy:3073
|
||||||
msgid "...Wait, what're you guys doing?"
|
msgid "...Wait, what're you guys doing?"
|
||||||
msgstr "...妳們在幹嘛?"
|
msgstr "...你们在干嘛?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3075
|
#: game/3_min.rpy:3075
|
||||||
|
@ -18696,7 +18696,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3078
|
#: game/3_min.rpy:3078
|
||||||
msgid "Ester, do you know how to braid hair?"
|
msgid "Ester, do you know how to braid hair?"
|
||||||
msgstr "埃斯特,妳會編辮子嗎?"
|
msgstr "埃斯特,你会编辫子吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3080
|
#: game/3_min.rpy:3080
|
||||||
msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
|
msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
|
||||||
|
@ -18710,7 +18710,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3084
|
#: game/3_min.rpy:3084
|
||||||
msgid "Thank you!!!"
|
msgid "Thank you!!!"
|
||||||
msgstr "謝謝妳!!!"
|
msgstr "谢谢你!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3087
|
#: game/3_min.rpy:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -19443,12 +19443,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:39
|
#: game/4_noelle.rpy:39
|
||||||
msgid "The first phrase is \"mirror.\""
|
msgid "The first phrase is \"mirror.\""
|
||||||
msgstr "[用汉语] 第一个词是“镜子”。"
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:40
|
#: game/4_noelle.rpy:40
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
|
||||||
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}"
|
msgstr "第一个词是“镜子”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:44
|
#: game/4_noelle.rpy:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -19492,34 +19492,34 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:70
|
#: game/4_noelle.rpy:70
|
||||||
msgid "The next phrase is \"admit.\""
|
msgid "The next phrase is \"admit.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:71
|
#: game/4_noelle.rpy:71
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "第二个词是“承认”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:72
|
#: game/4_noelle.rpy:72
|
||||||
msgid "You should already know \"recognize.\""
|
msgid "You should already know \"recognize.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:73
|
#: game/4_noelle.rpy:73
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "我们之前已经学过“承认”这个词,所以你们都应该知道它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:74
|
#: game/4_noelle.rpy:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to "
|
"{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to "
|
||||||
"carry\"..."
|
"carry\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:75
|
#: game/4_noelle.rpy:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
|
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
|
||||||
"font}"
|
"font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“承”的意思是「to bear」或者「to carry」......"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:78
|
#: game/4_noelle.rpy:78
|
||||||
|
@ -19549,37 +19549,37 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:83
|
#: game/4_noelle.rpy:83
|
||||||
msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?"
|
msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC2
|
# Speaker: NPC2
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:84
|
#: game/4_noelle.rpy:84
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "老师,中文汉字总共有多少个?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:85
|
#: game/4_noelle.rpy:85
|
||||||
msgid "At least 80,000."
|
msgid "At least 80,000."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:86
|
#: game/4_noelle.rpy:86
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "至少八万个。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:89
|
#: game/4_noelle.rpy:89
|
||||||
msgid "80,000?!"
|
msgid "80,000?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "八万个?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:91
|
#: game/4_noelle.rpy:91
|
||||||
msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000."
|
msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:92
|
#: game/4_noelle.rpy:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。"
|
"{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。"
|
||||||
"{/font}"
|
"{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "别担心,受过教育的人平均也只认识八千个字左右。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:95
|
#: game/4_noelle.rpy:95
|
||||||
|
@ -19612,7 +19612,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Mom
|
# Speaker: Mom
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:111
|
#: game/4_noelle.rpy:111
|
||||||
msgid "Noelle! What is this?!"
|
msgid "Noelle! What is this?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "诺艾尔!这是什么?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:112
|
#: game/4_noelle.rpy:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -22277,21 +22277,21 @@ msgstr "摊位工人"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1171
|
#: game/4_noelle.rpy:1171
|
||||||
msgid "Light I ask how much are these pants?"
|
msgid "Light I ask how much are these pants?"
|
||||||
msgstr "[用汉语] 轻问这条裤子多少钱?"
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1173
|
#: game/4_noelle.rpy:1173
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}"
|
||||||
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}"
|
msgstr "轻问这条裤子多少钱?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1175
|
#: game/4_noelle.rpy:1175
|
||||||
msgid "Two hundred NTD."
|
msgid "Two hundred NTD."
|
||||||
msgstr "[用汉语] 两百块。"
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1176
|
#: game/4_noelle.rpy:1176
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}"
|
||||||
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}"
|
msgstr "两百块。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1179
|
#: game/4_noelle.rpy:1179
|
||||||
|
@ -22300,17 +22300,17 @@ msgstr "那只约7美元!真便宜。"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1180
|
#: game/4_noelle.rpy:1180
|
||||||
msgid "I waist buy this."
|
msgid "I waist buy this."
|
||||||
msgstr "[用汉语] 我腰买这个。"
|
msgstr "[用汉语]"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1181
|
#: game/4_noelle.rpy:1181
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}"
|
||||||
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}"
|
msgstr "我腰买这个。"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1184
|
#: game/4_noelle.rpy:1184
|
||||||
msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
|
msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
|
||||||
msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
|
msgstr "[用汉语] 你说什么?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1187
|
#: game/4_noelle.rpy:1187
|
||||||
|
@ -29274,7 +29274,7 @@ msgstr "迪亞"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/script.rpy:3374
|
#: game/script.rpy:3374
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "旼瑞"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/script.rpy:3375
|
#: game/script.rpy:3375
|
||||||
msgid "Noelle"
|
msgid "Noelle"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue