Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 2.8% (168 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-11-02 19:16:31 +00:00 committed by Weblate
parent 2c65b2dae0
commit a16938b540

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Michalina Wojtczak <wojtczakmichasia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "9. klasa"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93 #: game/1_akarsha.rpy:93
msgid "Get up bitch! It's ready!" msgid "Get up bitch! It's ready!"
msgstr "Wstawaj suko! Jest gotowe!" msgstr "Wstawaj suko! Wszystko gotowe!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:95 #: game/1_akarsha.rpy:95
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119 #: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally." msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "Tak, tak, naturalnie." msgstr "Tak, tak, oczywiście."
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Dlaczego kurwa napisałaś jako pierwsze \"Noelle\"!?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135 #: game/1_akarsha.rpy:135
msgid "Aw shit, I got ahead of myself." msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "O cholera, wybiegłam za daleko w przyszłość." msgstr "O cholera, pospieszyłam się."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139 #: game/1_akarsha.rpy:139
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dzwonek do drzwi zadzwonił. Min i Akarsha zamarły."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:158 #: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "It's them!" msgid "It's them!"
msgstr "To oni!" msgstr "To one!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:161 #: game/1_akarsha.rpy:161
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Okej, w porządku. Ja też sobie już więcej nie ufam."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:166 #: game/1_akarsha.rpy:166
msgid "I'll go stall them instead." msgid "I'll go stall them instead."
msgstr "Zamiast tego ich zablokuję." msgstr "Zamiast tego je zablokuję."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:169 #: game/1_akarsha.rpy:169
@ -751,117 +751,135 @@ msgstr "Bez sensu! Bawisz się tutaj najlepiej, Francuz."
#: game/1_akarsha.rpy:402 #: game/1_akarsha.rpy:402
msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha podaje Noelle jeden z kontrolerów. Min bierze drugi i przytula się "
"na podłodze do Diyi."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:404 #: game/1_akarsha.rpy:404
msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee."
msgstr "" msgstr "Akarsha, lepiej żeby to nie było jak twoja kopia Melee."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:405 #: game/1_akarsha.rpy:405
msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth."
msgstr "" msgstr "Nawet nie miałaś odblokowanych żadnych postaci poza Marth."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:407 #: game/1_akarsha.rpy:407
msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..."
msgstr "" msgstr ""
"Kto potrzebuje \"Falcon'a\" czy kogokolwiek, gdy Kapitan Falcon jest właśnie "
"tutaj? To to samo, naprawdę..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:411 #: game/1_akarsha.rpy:411
msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!"
msgstr "" msgstr "Masz na myśli {i}Falco{/i}?! Nie ma żadnej kurwa postaci Falcon!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:419 #: game/1_akarsha.rpy:419
msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?"
msgstr "" msgstr "Jezu, uspokój się! Tym razem wszystko odblokowałam. Widzisz?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:421 #: game/1_akarsha.rpy:421
msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." msgid "Min, choose Wario. We're team Wario."
msgstr "" msgstr "Min, wybierz Wario. Jesteśmy drużyną Wario."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:424 #: game/1_akarsha.rpy:424
msgid "Why should I?" msgid "Why should I?"
msgstr "" msgstr "Czemu miałabym?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:427 #: game/1_akarsha.rpy:427
msgid "Don't you trust me?" msgid "Don't you trust me?"
msgstr "" msgstr "Nie ufasz mi?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:430 #: game/1_akarsha.rpy:430
msgid "I guess, whatever..." msgid "I guess, whatever..."
msgstr "" msgstr "Niech ci będzie..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:432 #: game/1_akarsha.rpy:432
msgid "I suppose I'll be this pink princess." msgid "I suppose I'll be this pink princess."
msgstr "" msgstr "To ja wybiorę może tą różową księżniczkę."
#: game/1_akarsha.rpy:436 #: game/1_akarsha.rpy:436
msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha rzuca okiem na Noelle. Położyła swój kontroler płasko na kanapie i "
"naciska wszystkie guziki tak jakby grała na pianinie."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:438 #: game/1_akarsha.rpy:438
msgid "What're you doing???" msgid "What're you doing???"
msgstr "" msgstr "Co robisz???"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:441 #: game/1_akarsha.rpy:441
msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!"
msgstr "" msgstr ""
"Zamknij się! W ten sposób mogę regulować drążek sterujący z lepszą precyzją!"
#: game/1_akarsha.rpy:444 #: game/1_akarsha.rpy:444
msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle ściska drążek sterujący pomiędzy swoim kciukiem a palcem wskazującym "
"zupełnie tak jak krab ściskałby kamyczek pomiędzy swoimi szczypcami."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:446 #: game/1_akarsha.rpy:446
msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!"
msgstr "" msgstr ""
"Oooo mój bożeeee! Czemu zachowujesz się jak babcia, która nigdy nie widziała "
"gier video?!"
#: game/1_akarsha.rpy:450 #: game/1_akarsha.rpy:450
msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen."
msgstr "" msgstr ""
"Min wybiera mroczne, pełne lawy pole golfowe. Włącza się animacja pokazująca "
"pierwszy dołek tego etapu."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:452 #: game/1_akarsha.rpy:452
msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!"
msgstr "" msgstr "Czekaj, to wygląda na ciężkie. Nawet nie wiem jak się w to gra!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:455 #: game/1_akarsha.rpy:455
msgid "Sink or sizzle, Frenchman." msgid "Sink or sizzle, Frenchman."
msgstr "" msgstr "Rzucamy się na głęboką lawę, Francuzie."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:458 #: game/1_akarsha.rpy:458
msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday."
msgstr "" msgstr "To nie brzmi jak coś co powinno się mówić do kogoś podczas jej urodzin."
#: game/1_akarsha.rpy:461 #: game/1_akarsha.rpy:461
msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle pospiesznie zgniata wszystkie przyciski losowo na swoim kontrolerze. "
"Jej postaci udaje się uderzyć w piłkę golfową i przerzucić ją bezpiecznie "
"nad jeziorem lawy."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:463 #: game/1_akarsha.rpy:463
msgid "Oh, so it's just luck." msgid "Oh, so it's just luck."
msgstr "" msgstr "Oh, więc to tylko szczęście."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:466 #: game/1_akarsha.rpy:466
msgid "It's not luck. It's physics." msgid "It's not luck. It's physics."
msgstr "" msgstr "To nie szczęście. To fizyka."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:468 #: game/1_akarsha.rpy:468
msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago."
msgstr "" msgstr ""
"Wielkie słowa wypowiedziane przez kogoś, kto protestował, że nie potrafi w "
"to grać jakieś 10 sekund temu."
#: game/1_akarsha.rpy:470 #: game/1_akarsha.rpy:470
msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen."