Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 29.0% (1686 of 5800 strings)
This commit is contained in:
이혜민 2024-06-22 05:19:00 +00:00 committed by Weblate
parent e993566ae1
commit a6a9b7fd29

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:59+0000\n"
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -8627,245 +8627,249 @@ msgstr "야, 디야…"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:659
msgid "What do you think {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} 어떻게 생각해?"
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} …것 같아?"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:662
msgid ""
"I wish real life had captions like on TV. No clue what anyone's ever saying "
"to me."
msgstr ""
msgstr "현실도 TV처럼 자막 좀 달려있음 좋겠다. 누가 뭐라고 할 때마다 알아듣기가 "
"힘들어."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:664
msgctxt "ay_f2fff244"
msgid "What?"
msgstr ""
msgstr "뭐라고?"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:667
msgid "What do {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr ""
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} …같아?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:670
msgctxt "ay_f2fff244_1"
msgid "What?"
msgstr ""
msgstr "뭐?"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:673
msgid "What do you think happens {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr ""
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} …어떨 것 같냐구."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:676
msgctxt "ay_6e8840cd"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "…………."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:679
msgid "Oh wait, sorry. I forgot about your ear..."
msgstr ""
msgstr "아 맞다, 미안. 귀 안 좋았지…."
#: game/2_diya.rpy:681
msgid ""
"Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of "
"traffic."
msgstr ""
msgstr "아카샤는 자기 말소리가 차도 소리에 덮이지 않도록 디야의 반대 방향으로 옮겨 "
"걷는다."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:683
msgid ""
"What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?"
msgstr ""
msgstr "텔레토비 배에 있는 TV 화면이 부서지면 걔넨 어떻게 될 것 같아?"
#: game/2_diya.rpy:685
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "아무 일도 안 일어난다"
#: game/2_diya.rpy:685
msgid "It dies"
msgstr ""
msgstr "죽는다"
#: game/2_diya.rpy:685
msgid "Why..."
msgstr ""
msgstr "왜…"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:686
msgid ""
"{cps=0}What do you think happens to a Teletubby when its screen gets "
"destroyed?{/cps}"
msgstr ""
msgstr "{cps=0}TV 화면 부서지면 텔레토비는 어떻게 될 것 같아?{/cps}"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:691
msgid "Why would anything happen?"
msgstr ""
msgstr "꼭 무슨 일이 일어나야 돼?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:692
msgid "It's not like it needs the screen to live."
msgstr ""
msgstr "그 TV가 있어야 사는 것도 아닌데."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:695
msgid ""
"But the fact that it's called a Teletubby implies the television is part of "
"its body, doesn't it?"
msgstr ""
msgstr "근데 이름부터 텔레토비면, 텔레비전이 걔네 몸의 일부라는 거 아냐?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:698
msgid "That doesn't mean it needs it to live."
msgstr ""
msgstr "그래도 생존에 꼭 필요한지는 모르잖아."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:699
msgid ""
"You could dye a bluebird pink and it'd still survive. It'd just be a "
"pinkbird."
msgstr ""
msgstr "파랑새가 분홍색으로 염색한다고 죽는 건 아니잖아. 그냥 분홍새 되는 거지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:700
msgid "If you get rid of a Teletubby's screen it just becomes a Tubby."
msgstr ""
msgstr "그러니까 '텔레토비'에서 텔레비전 빼면 '그냥 토비'."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:703
msgid ""
"Destroying the screen is a way bigger change than changing something's "
"color, though. It's like, built into its stomach."
msgstr ""
msgstr "근데 TV 부서지는 건 색깔 바뀌는 수준이 아니잖아. 그것도 뱃속에 내장된 TV인데?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:706
msgid ""
"So? TV's not a living part with cells and stuff. More like hair or "
"fingernails."
msgstr ""
msgstr "그래봤자, TV는 세포같은 생물 부분이 아니잖아. 머리카락이나 손톱 같은 거지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:707
msgid "It's not painful to get haircuts."
msgstr ""
msgstr "머리 자른다고 아프진 않잖아."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:710
msgid ""
"Speak for yourself. I've gotten some extremely catastrophic ones before."
msgstr ""
msgstr "너어는 그랬나 본데. 난 머리 자르러 갔다가 익스트림 재앙을 겪은 적이 있다고."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:713
msgid "Okay...But you can't die from it."
msgstr ""
msgstr "그래… 아무튼 그것땜에 죽진 않는다는 거야."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:716
msgid "...Or can I? Challenge accepted."
msgstr ""
msgstr "…과연 그럴까? 그 도전 받아들이지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:719
msgid "That wasn't a challenge."
msgstr ""
msgstr "도전 아니야."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:726
msgid "It'd be like punching it in the heart or something."
msgstr ""
msgstr "네 논리를 좀 때려준 거지."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:729
msgid "Damn, that's dark."
msgstr ""
msgstr "엥, 너무해."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:732
msgid "You asked."
msgstr ""
msgstr "먼저 물어봤으면서."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:735
msgid "I dunno...Screens are so fragile, though."
msgstr ""
msgstr "몰라… 암튼 TV 화면은 너무 깨지기 쉬운데,"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:736
msgid ""
"If it's that important, you'd think the Teletubbies would've evolved a "
"ribcage over it or something to protect it."
msgstr ""
msgstr "거기가 중요한 부분이었으면 갈비뼈든 뭐든 어떤 신체부위가 거길 덮어서 "
"보호하는 쪽으로 진화하지 않았을까?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:739
msgid ""
"But they can't. They couldn't see what's on the screens if they were covered."
msgstr ""
msgstr "근데 그럼 안 되잖아. 화면이 덮이면 뭐가 나오는지 볼 수가 없으니까."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:740
msgid ""
"Must be like why our eyes don't have bones over them even though they're "
"delicate."
msgstr ""
msgstr "우리 눈도 예민한 부위인데 보호용 뼈는 없는 거랑 같은 이유겠지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:741
msgid "We wouldn't be able to see."
msgstr ""
msgstr "앞을 볼 수가 없어지니까."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:744
msgid "Whoa, you might be onto something."
msgstr ""
msgstr "와, 너 쫌 한다."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:746
msgid "You should become a scientist. A Teletubby scientist."
msgstr ""
msgstr "과학자 해도 되겠다. 텔레토비 과학자."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:749
msgid "I doubt the world really needs Teletubby scientists..."
msgstr ""
msgstr "이 세상에 그런 직업이 필요할지 모르겠는데…."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:755
msgid "Where is this even coming from."
msgstr ""
msgstr "근데 대체 그런 질문은 왜 생긴 거야?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:756
msgid "Have you been watching Teletubbies lately or something?"
msgstr ""
msgstr "요즘 텔레토비 정주행이라도 해?"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:759
msgid "What? No!"
msgstr ""
msgstr "엥? 아니!"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:761
msgid ""
"It's called having a healthy curiosity about the world around us, my friend."
msgstr ""
msgstr "이런 걸 두고 우릴 둘러싼 세계에 대한 건강한 궁금증이라고 한다네, 친구여."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:764
msgid ""
"Doesn't sound healthy to me. What kind of person thinks of destroying "
"Teletubbies."
msgstr ""
msgstr "건강한 궁금증은 아닌 것 같은데. 대체 어떤 사람이 텔레토비 부서지는 상상 같은 "
"걸 해."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:765
msgid "They're so colorful and friendly. Messed up."
msgstr ""
msgstr "그렇게 오밀조밀하고 상냥한 애들을? 이 사람 아주 엉망이네."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:768