Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 19.0% (1101 of 5782 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-12-02 07:18:53 +00:00 committed by Weblate
parent 67170e6493
commit a8c86609ce

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Reilly Westende <rwestende454@gmail.com>\n" "Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1977 #: game/1_akarsha.rpy:1977
msgid "SEE, THERE IT IS AGAIN! WHAT IS GOING ON?!" msgid "SEE, THERE IT IS AGAIN! WHAT IS GOING ON?!"
msgstr "見て、またしてもこれ! どうなってんの?!" msgstr "見て、またこれ! どうなってんの"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1979 #: game/1_akarsha.rpy:1979
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "もしや……\"あなたの地域のホットな独身女性広告ポ
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1983 #: game/1_akarsha.rpy:1983
msgid "As if! Look, it's moving on its own again!" msgid "As if! Look, it's moving on its own again!"
msgstr "ありえない! 見てよ、また勝手に動いてる!" msgstr "ありえない! ほら、また勝手に動いてる!"
#: game/1_akarsha.rpy:1984 #: game/1_akarsha.rpy:1984
msgid "" msgid ""
@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2006 #: game/1_akarsha.rpy:2006
msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments." msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments."
msgstr "ムダムダ。そんな変更、即戻せるのよ。" msgstr "ムダ。そんな変更、すぐ戻せるわよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2008 #: game/1_akarsha.rpy:2008
@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "(この学校にはもうサッカーとか野球チームはないけ
msgid "" msgid ""
"It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on " "It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on "
"their college apps." "their college apps."
msgstr "(なんでかいうと、みんな大学に出す願書に\"創立者 兼 " msgstr "(なんでかいうと、みんな大学に出す願書に\"創立者 兼 部長\"って書きたいからや"
"部長\"って書きたいからやな。)" "。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2038 #: game/1_akarsha.rpy:2038
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "なお、20ドルで花束にすることもできます。注文用紙
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2048 #: game/1_akarsha.rpy:2048
msgid "Hah, like anybody's getting me one of those..." msgid "Hah, like anybody's getting me one of those..."
msgstr "(はぁー。誰も買っちゃくれん……。)" msgstr "(はぁー。誰も買っちゃくれんよな……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2050 #: game/1_akarsha.rpy:2050
msgid "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her." msgid "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her."
@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラも
msgid "" msgid ""
"After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle " "After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle "
"will feel guilty that she hasnt gotten me one!" "will feel guilty that she hasnt gotten me one!"
msgstr "(最愛の人の——つまりうち——そんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラを渡さない" msgstr "(最愛の人の——つまりうち——そんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラを渡さない"
"ことに罪悪感を覚えるはずや!)" "ことに罪悪感を覚えるはずや!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2058 #: game/1_akarsha.rpy:2058
@ -4352,12 +4352,12 @@ msgstr "何がうらやましいわけ? 花なんて実用性ないじゃな
#: game/1_akarsha.rpy:2069 #: game/1_akarsha.rpy:2069
msgid "" msgid ""
"They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money." "They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money."
msgstr "数日で枯れてゴミ箱行き。お金の無駄よ。" msgstr "数日で枯れてゴミ箱行き。お金のムダ。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2071 #: game/1_akarsha.rpy:2071
msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..." msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..."
msgstr "もちろん、あんたはそう思うやろな。お堅いしらけ屋さん……" msgstr "そりゃ、あんたはそう思うやろな。おカタいしらけ屋ちゃん……。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2073 #: game/1_akarsha.rpy:2073
@ -4391,12 +4391,12 @@ msgstr "ノエルはメタ数学のパズル本を読む作業に戻った。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2087 #: game/1_akarsha.rpy:2087
msgid "Hm. So that didn't go as expected..." msgid "Hm. So that didn't go as expected..."
msgstr "(ふむ。そううまくいかんか……。)" msgstr "(ふむ。そううまくいかんか……。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2090 #: game/1_akarsha.rpy:2090
msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome." msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome."
msgstr "(作戦練り直すか。即興、適応で打ち勝つんやで。)" msgstr "(作戦練り直すで。即興、適応で打ち勝つんや。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2093 #: game/1_akarsha.rpy:2093
msgid "" msgid ""
@ -4492,288 +4492,296 @@ msgstr "2012×2015のグリッドを通過する対角線についてのやつ
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2131 #: game/1_akarsha.rpy:2131
msgid "I drew the whole grid the best I could. Guessed 3800 based on that." msgid "I drew the whole grid the best I could. Guessed 3800 based on that."
msgstr "" msgstr "グリッド全体に描けるだけ描いた。で、それを元にして3800かなって。"
#: game/1_akarsha.rpy:2134 #: game/1_akarsha.rpy:2134
msgid "" msgid ""
"Aghast, Noelle drops her lunchbox as she pulls it from her locker, but Diya " "Aghast, Noelle drops her lunchbox as she pulls it from her locker, but Diya "
"manages to catch it before it hits the ground." "manages to catch it before it hits the ground."
msgstr "" msgstr "ノエルは急に驚いて、ロッカーから取り出したランチボックスを落としそうになった"
"。地面に落ちる前に、ディーヤがどうにかキャッチした。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2137 #: game/1_akarsha.rpy:2137
msgid "You DREW the grid?! There were thousands of units on each side!" msgid "You DREW the grid?! There were thousands of units on each side!"
msgstr "" msgstr "グリッドを描いたの?! 片側に何千もあったのに!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2139 #: game/1_akarsha.rpy:2139
msgid "Only roughly. I was running out of time." msgid "Only roughly. I was running out of time."
msgstr "" msgstr "まあ、おおざっぱにね。時間がなかったの。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2141 #: game/1_akarsha.rpy:2141
msgid "Had one minute left and didn't know where to start." msgid "Had one minute left and didn't know where to start."
msgstr "" msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつけていいかわからなかったんだ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2143 #: game/1_akarsha.rpy:2143
msgid "The answer was 4026, right?" msgid "The answer was 4026, right?"
msgstr "" msgstr "答えは4026で合っとる"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2144 #: game/1_akarsha.rpy:2144
msgid "" msgid ""
"The diagonal goes through the first square at (0,0), and then another 2014 " "The diagonal goes through the first square at (0,0), and then another 2014 "
"squares horizontally and 2011 squares vertically." "squares horizontally and 2011 squares vertically."
msgstr "" msgstr "対角線は(0,0)のマスを通って、そこから水平方向に2014マス、垂直方向に2011マスに"
"なるやろ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2147 #: game/1_akarsha.rpy:2147
msgid "That's what I got too!" msgid "That's what I got too!"
msgstr "" msgstr "同じく!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2149 #: game/1_akarsha.rpy:2149
msgid "Yes! If {i}you{/i} got that, it's gotta be right." msgid "Yes! If {i}you{/i} got that, it's gotta be right."
msgstr "" msgstr "おっしゃ! あんたがそうなら、正解間違いなしやな。"
#: game/1_akarsha.rpy:2152 #: game/1_akarsha.rpy:2152
msgid "Min gives them a weird look as she joins them." msgid "Min gives them a weird look as she joins them."
msgstr "" msgstr "ミンが3人の中に入って妙な視線を送ってきた。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2154 #: game/1_akarsha.rpy:2154
msgid "" msgid ""
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?" "The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
msgstr "" msgstr "ったくいまいましい……数学の問題なんかでどんだけ興奮できるんだ?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2156 #: game/1_akarsha.rpy:2156
msgid "" msgid ""
"Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer " "Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer "
"as the smartest kid in the class." "as the smartest kid in the class."
msgstr "" msgstr "あんたには、クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ちはわから"
"んやろな。"
#: game/1_akarsha.rpy:2159 #: game/1_akarsha.rpy:2159
msgid "Noelle preens a little at the compliment." msgid "Noelle preens a little at the compliment."
msgstr "" msgstr "ノエルは褒め言葉で少し得意げになった。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2160 #: game/1_akarsha.rpy:2160
msgid "That's an exaggeration." msgid "That's an exaggeration."
msgstr "" msgstr "言いすぎでしょ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2162 #: game/1_akarsha.rpy:2162
msgctxt "lunch_6505de42" msgctxt "lunch_6505de42"
msgid "No, it's not." msgid "No, it's not."
msgstr "" msgstr "や、その通りでしょ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2163 #: game/1_akarsha.rpy:2163
msgid "No one else in our class got all six right last time." msgid "No one else in our class got all six right last time."
msgstr "" msgstr "前回、6つ全部正解した子はいなかったよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2165 #: game/1_akarsha.rpy:2165
msgid "Wait, you got all six?!" msgid "Wait, you got all six?!"
msgstr "" msgstr "ちょ、全問正解したんか?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2166 #: game/1_akarsha.rpy:2166
msgid "" msgid ""
"Don't they publish your name on a list or something online when that happens?" "Don't they publish your name on a list or something online when that happens?"
msgstr "" msgstr "そういう時って、ネット上のリストとかで名前公開されたりせんの?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2169 #: game/1_akarsha.rpy:2169
msgid "They do." msgid "They do."
msgstr "" msgstr "されるわよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2171 #: game/1_akarsha.rpy:2171
msgid "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five." msgid "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five."
msgstr "" msgstr "あんた、すごいな。うちは5つが限界やった。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2174 #: game/1_akarsha.rpy:2174
msgid "Five is still perfectly respectable, though." msgid "Five is still perfectly respectable, though."
msgstr "" msgstr "5つでも充分立派なんじゃないの。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2175 #: game/1_akarsha.rpy:2175
msgid "" msgid ""
"It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And " "It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And "
"that's including all the way up to grade twelve, not just our grade." "that's including all the way up to grade twelve, not just our grade."
msgstr "" msgstr "大多数の高校生より数学が得意ってことよ。うちの学年だけじゃなく、12年生まで含"
"めて。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2177 #: game/1_akarsha.rpy:2177
msgid "Yeah, I guess so..." msgid "Yeah, I guess so..."
msgstr "" msgstr "まあ、そんなとこやろな……。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2179 #: game/1_akarsha.rpy:2179
msgid "" msgid ""
"It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the " "It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the "
"whole state." "whole state."
msgstr "" msgstr "(ノエルが州内でトップクラスの1人ってことは、ガチで凄いことなんや。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2180 #: game/1_akarsha.rpy:2180
msgid "" msgid ""
"We're so different, but at the same time there's so many ways we're alike??" "We're so different, but at the same time there's so many ways we're alike??"
msgstr "" msgstr "(うちらって全然違うけど、似てるとこもぎょうさんあるよな??)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2181 #: game/1_akarsha.rpy:2181
msgid "" msgid ""
"We're so compatible with each other...We're so perfect for each other..." "We're so compatible with each other...We're so perfect for each other..."
msgstr "" msgstr "(うちらは相性めっちゃええ……。お互いにとってパーフェクトなんや……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2185 #: game/1_akarsha.rpy:2185
msgid "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table." msgid "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table."
msgstr "" msgstr "ミンはディーヤのためにドアを開けておく。いつものテーブルに向かうためだ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2189 #: game/1_akarsha.rpy:2189
msgid "After you, princess." msgid "After you, princess."
msgstr "" msgstr "お先にどうぞ、姫。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2191 #: game/1_akarsha.rpy:2191
msgctxt "lunch_35d02abf" msgctxt "lunch_35d02abf"
msgid "Thanks..." msgid "Thanks..."
msgstr "" msgstr "ありがと……。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2194 #: game/1_akarsha.rpy:2194
msgid "" msgid ""
"Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to " "Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to "
"just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man." "just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man."
msgstr "" msgstr "(うーん……ミンのディーヤに対する扱いはいつもこうなんよな。ディーヤは壁に穴を"
"開けられちゃうくらい、クール・エイドマン級に強いんやけど。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2197 #: game/1_akarsha.rpy:2197
msgid "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?" msgid "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?"
msgstr "" msgstr "(ディーヤ、ミンが自分を守ってくれたりなんかにロマン感じたりしてんのかなあ?"
""
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2201 #: game/1_akarsha.rpy:2201
msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!" msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!"
msgstr "" msgstr "(うちもそんな風にやったら、ノエルが惚れてくれるかもしれん!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2205 #: game/1_akarsha.rpy:2205
msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle." msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle."
msgstr "" msgstr "ベンチに座ると、ノエルは水筒を開けるのに苦心していた。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2207 #: game/1_akarsha.rpy:2207
msgid "Ugh!" msgid "Ugh!"
msgstr "" msgstr "うぐぅ!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2210 #: game/1_akarsha.rpy:2210
msgid "" msgid ""
"Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my " "Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my "
"chance!" "chance!"
msgstr "" msgstr "(いつもみたいにディーヤが開けてくれてなかったんや! うちのチャンスや!)"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2213 #: game/1_akarsha.rpy:2213
msgid "Here, I got this babe." msgid "Here, I got this babe."
msgstr "" msgstr "ほれ、かしてみぃ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2215 #: game/1_akarsha.rpy:2215
msgid "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it." msgid "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it."
msgstr "" msgstr "アカーシャはノエルから水筒を奪って、開けようとした。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2218 #: game/1_akarsha.rpy:2218
msgid "*grunts* Nrg! Shit!" msgid "*grunts* Nrg! Shit!"
msgstr "" msgstr "うぐぐ、にゃぐ! くっそ!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2220 #: game/1_akarsha.rpy:2220
msgid "Urk! This is surprisingly hard!" msgid "Urk! This is surprisingly hard!"
msgstr "" msgstr "(うっく! こいつはびっくりするほど固いで!)"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2223 #: game/1_akarsha.rpy:2223
msgid "And they say chivalry is dead." msgid "And they say chivalry is dead."
msgstr "" msgstr "騎士道精神は死んだらしいわね。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2226 #: game/1_akarsha.rpy:2226
msgid "You disgust me." msgid "You disgust me."
msgstr "" msgstr "あんたにはうんざり。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2229 #: game/1_akarsha.rpy:2229
msgid "Whuh?! I was just tryin' to help!" msgid "Whuh?! I was just tryin' to help!"
msgstr "" msgstr "なんや?! 助けようとしただけやん!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2232 #: game/1_akarsha.rpy:2232
msgid "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!" msgid "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!"
msgstr "" msgstr "見下すみたいににやにやしながら、あたしからボトルをぶんどったじゃない!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2235 #: game/1_akarsha.rpy:2235
msgid "Was not!" msgid "Was not!"
msgstr "" msgstr "してへんって!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2238 #: game/1_akarsha.rpy:2238
msgid "Was too. You were smiling weird." msgid "Was too. You were smiling weird."
msgstr "" msgstr "ノエルが正しい。ヘンな笑みが浮かんでた。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2241 #: game/1_akarsha.rpy:2241
msgid "Wha...was I?!" msgid "Wha...was I?!"
msgstr "" msgstr "なん……や!?!"
#: game/1_akarsha.rpy:2243 #: game/1_akarsha.rpy:2243
msgid "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff." msgid "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff."
msgstr "" msgstr "ノエルはフキゲンそうに、水筒をディーヤに手渡した。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2245 #: game/1_akarsha.rpy:2245
msgid "Okay, that could've gone better." msgid "Okay, that could've gone better."
msgstr "" msgstr "(やれやれ。もっとうまくやれたわ。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2247 #: game/1_akarsha.rpy:2247
msgid "Luckily, I've got one last trick up my sleeve." msgid "Luckily, I've got one last trick up my sleeve."
msgstr "" msgstr "(幸いなことに、まだうちには最後のヒサクがあるんや。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2252 #: game/1_akarsha.rpy:2252
msgid "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk." msgid "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk."
msgstr "" msgstr "5限目が始まる前、アカーシャは机の上で策を練っていた。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2254 #: game/1_akarsha.rpy:2254
msgid "" msgid ""
"Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the " "Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the "
"opposite tactic." "opposite tactic."
msgstr "" msgstr "(誰もうちを気にかけてくれへんって、悲しんでるフリしてもうまくいかんかった。"
"試すで、別の戦術。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2256 #: game/1_akarsha.rpy:2256
msgid "I'll make Noelle think dudes are falling for me left and right." msgid "I'll make Noelle think dudes are falling for me left and right."
msgstr "" msgstr "(ノエルに、あっちこちの男連中がうちに夢中になってるって思わせてやる。)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2257 #: game/1_akarsha.rpy:2257
msgid "" msgid ""
"So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be " "So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be "
"stolen from right under her nose!" "stolen from right under her nose!"
msgstr "" msgstr "(もしノエルがうちを好きなら、何かしらアクションを起こさんとうちが奪われてし"
"まう……的なプレッシャー感じるやろ!)"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2258 #: game/1_akarsha.rpy:2258
msgid "I won't be on the market for long. I'm a limited time offer!" msgid "I won't be on the market for long. I'm a limited time offer!"
msgstr "" msgstr "(うちもいつまでも売りに出てるわけやないで。期間限定なんや!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2260 #: game/1_akarsha.rpy:2260
msgid "" msgid ""