Translated using Weblate (French)
Currently translated at 83.5% (4865 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
f2ea36dc66
commit
adc3aa917d
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: SylvainL <sylvain.lacherez@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -23708,7 +23708,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:771
|
||||
msgid "...Actually, wait, isn't \"Ah-gong\" Taiwanese?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Attends, \"Ah-gong\" c'est Taïwanais non ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:772
|
||||
|
@ -23716,6 +23716,8 @@ msgid ""
|
|||
"They didn't cover it in Chinese school. Could it be a term exclusively used "
|
||||
"in Taiwan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ne l'a pas abordé à l'école Chinoise. Serait-ce un terme utilisé "
|
||||
"exclusivement à Taiwan ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:773
|
||||
|
@ -23723,12 +23725,16 @@ msgid ""
|
|||
"It's really a special sort of confusion, not knowing what language you're "
|
||||
"speaking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est une confusion très particulière, de ne pas savoir quel langue on est "
|
||||
"en train de parler."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"Da Ah-yi leads Noelle's parents to the spare bedroom so they can put their "
|
||||
"luggage away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da Ah-yi conduit les parents de Noelle dans la chambre d'amis pour qu'ils "
|
||||
"puissent y laisser leur bagages."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:777
|
||||
|
@ -23736,6 +23742,8 @@ msgid ""
|
|||
"This reminds me how I used to assume Japanese curry was a Chinese dish "
|
||||
"because my mom made it regularly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ça me rappelle que je pensais que le curry japonais était un plat chinois "
|
||||
"parce que ma mère en faisait régulièrement."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:778
|
||||
|
@ -23743,6 +23751,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have a distant relationship with your parents, your culture becomes a "
|
||||
"nebulous cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand tu as une relation distante avec tes parents, ta culture reste dans le "
|
||||
"brouillard."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:779
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue