Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.0% (5396 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-08-16 14:58:06 +00:00 committed by Weblate
parent 7e4d81947d
commit b61d42b675

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -4953,17 +4953,17 @@ msgstr "なんでハンドルネーム「頭脳的天才(公認)」なわけ
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2368
msgid "uh becuase i am one? duh"
msgstr "だってそうやから? もちろん"
msgstr "もちろん事実だからや"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2369
msgid "WHAT DIFFERENCE IS THERE BETWEEN A GENIUS AND A \"BRAIN GENIUS\"??"
msgstr "天才と\"頭脳明晰\"はどう違うのよ??"
msgstr "天才と「頭脳的天才」はどう違うのよ??"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2370
msgid "IT'S A POINTLESS DISTINCTION!"
msgstr "その違い無意味でしょ!"
msgstr "わざわざ付け足す意味ないでしょ!"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2371
@ -4980,22 +4980,22 @@ msgstr "あたしを困らせるために変えたわけ?!"
msgid ""
"idk what ur talking about and i dont appreciate u questioning my "
"certification -_-"
msgstr "イミフ うちの称号疑うとかありえん -_-"
msgstr "イミフ うちの称号疑うとかありえん ┐(´д`)┌"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2374
msgid "we ladies need to uplift each other!!"
msgstr "女同士はお互い高めあうもんやで"
msgstr "女同士高め合っていこうや"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2375
msgid "no point in having 2 queens fight"
msgstr "クイーン2人争っても意味なし"
msgstr "女王様同士争っても意味なし"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2376
msgid "QUEENS??"
msgstr "クイーン?"
msgstr "女王様"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2377
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "今のあたしはあんたを抹殺すべき敵としてしかみなし
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2378
msgid "ok can we circle back to this later?"
msgstr "わかった この話またあとでもええかな"
msgstr "まあまあ この話はいったんあとにしてもええか"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2379
@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr "そんなことより"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2380
msgid "Why did you message me, then?"
msgstr "なんでメッセしてきたの?"
msgstr "なら何の用なの?"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2381
msgid "i have to tell yuo something"
msgstr "ユーに言いたいことあって"
msgstr "チミに言いたいことあって"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2382
@ -5031,28 +5031,28 @@ msgstr "なんなの?"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2383
msgid "i"
msgstr "うち"
msgstr "うち"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2384
msgctxt "failedConfession_a82300be"
msgid "uh"
msgstr "うー"
msgstr "えっと"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2385
msgid "man this is hard to say"
msgstr "言いづらいな"
msgstr "なんというか"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2386
msgid "^__^;;;;;;"
msgstr "^__^;;;;;;"
msgstr "(;;;;;´Д`)"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2387
msgid "i kinda have a crush on you"
msgstr "あんたに惚れとるみたいや"
msgstr "ノエルのことが好きみたいやねん"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2388
@ -5063,44 +5063,44 @@ msgstr "は…"
#: game/1_akarsha.rpy:2389
msgctxt "failedConfession_16eac652"
msgid "What?"
msgstr ""
msgstr "えっ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2390
msgid "You're joking, right?"
msgstr "冗談言ってる"
msgstr "冗談よね"
#: game/1_akarsha.rpy:2394
msgid ""
"Akarsha's stomach drops as Noelle's flat response flashes on the screen."
msgstr "ノエルの気の抜けた返事がスクリーンに浮かぶと、アカーシャはゾッとした。"
msgstr "ノエルの気の抜けた返事がスクリーンに表示され、アカーシャは意気消沈した。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2396
msgid "Crap. That's not what I was expecting..."
msgstr "(うっわー。こりゃ予想外……。)"
msgstr "(うっわ。まさかそう言われるとは……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2397
msgid ""
"If she really liked me, she would've jumped at the chance to say she felt "
"the same way!"
msgstr "マジにうちのこと好きなら、同じ気持ちって言うチャンスだったはず!)"
msgstr "(うちのことマジに好きなら、このチャンスに同じ気持ちって言ったはず!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2398
msgid "I know {i}I{/i} would've..."
msgstr "たぶん自分やったら……。)"
msgstr "うちなら、そう言うけど……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2400
msgid "Which means...I was overthinking all our interactions after all..."
msgstr "ってことは……全部うちの思いこみやったか……。)"
msgstr "つまり……全部うちの思いこみやったんか……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2401
msgid "I'm not a certified brain genius anymore. I've made a grave mistake!!"
msgstr "(もう\"頭脳明晰\"名乗れん。やってもうた!!)"
msgstr "(もう「頭脳的天才」は名乗れんわ。やってもうた!!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2404
@ -5111,17 +5111,17 @@ msgstr "(作戦中止! 中止!!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2408
msgctxt "failedConfession_6c898b58"
msgid "uh"
msgstr "あー"
msgstr "いや"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2409
msgid "just kidding!!!"
msgstr "冗談です"
msgstr "なんてな"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2410
msgid "that was my brother xD"
msgstr "弟が xD"
msgstr "今の弟やってん xD"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2411
@ -5131,28 +5131,28 @@ msgstr "あんたの弟…?"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2412
msgid "ya he took the keyboard and typed that as a joke"
msgstr "そう ふざけてキーボード押しよった"
msgstr "そう 冗談で勝手に打ちよった"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2413
msgid "i cant believe he did that o.O"
msgstr "やってくれるわo.O"
msgstr "やってくれるわ( `Д´)ノ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2414
msgid "like id ever say anything that crazeh! e_e"
msgstr "うちがそんなとち狂ったこと言うわけないやろe_e"
msgstr "うちがそんなこと言うわけないやろ!(´皿`;)"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2415
msgctxt "failedConfession_3779265e"
msgid "I see..."
msgstr "なるほど…"
msgstr "そう…"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2416
msgid "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll"
msgstr "忘れてな? デタラメ弟なんでwww"
msgstr "忘れてな? 弟ほんま何するかわからんwww"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2417
@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "(危なかった……すんでのところで無傷で済んだ……
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2426
msgid "Apart from my heart being broken into a thousand smithereens, I mean..."
msgstr "ハートがコナゴナになったことはさておき、な……。)"
msgstr "心が粉々になったことはさておき、な……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2432
msgid "Akarsha dramatically throws herself onto the sofa in the living room."
@ -5180,12 +5180,12 @@ msgstr "アカーシャは芝居がかったように、リビングのソファ
#: game/1_akarsha.rpy:2434
msgid "Used to this, her brother offers her a piece of candy."
msgstr "いつものように、弟は姉にアメを差し出してくる。"
msgstr "そんな様子の姉を見慣れている弟は、アメを差し出してくる。"
# Speaker: Pratik
#: game/1_akarsha.rpy:2436
msgid "Want a Hi-Chew?"
msgstr "ハイチュウ欲しい?"
msgstr "ハイチュウ欲しい?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2438
@ -5209,17 +5209,17 @@ msgstr "アカーシャの母親は、娘が出て行ったばかりの部屋に
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2449
msgid "What is this — Diwali?!"
msgstr "何なのよ、これ——光のお祭り?"
msgstr "ちょっと、部屋がディワリみたいに明るいままじゃない"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2451
msgid "Oops. Sorry, I was having a meltdown and forgot..."
msgstr "っと、すんません。頭おかしくなってて、消し忘れました……。"
msgstr "あ、ごめん。落ち込みすぎて消し忘れてもうた……。"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2454
msgid "Want to watch a funny movie with us? It'll make you feel better."
msgstr "面白い映画でも一緒に観るか? 気分良くなるぞ。"
msgstr "一緒に笑える映画を観るか? 気分良くなるぞ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2456
@ -5230,9 +5230,7 @@ msgstr "どんなん?"
#: game/1_akarsha.rpy:2458
msgid ""
"She's the Man. We just need to wait two minutes, it starts on TV at seven."
msgstr ""
"『アメリカン・ピーチパイ』。ちょうどあと分だ。19時からのテレビ放映だから"
"な。"
msgstr "『アメリカン・ピー●パイ』。19時から放映だから、あと2分で始まるぞ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2460
msgid ""
@ -5242,47 +5240,47 @@ msgstr "映画は10代のヒロインが、彼氏といちゃついているシ
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2462
msgid "Ew. Gross."
msgstr "わ、気持ち悪いわね。"
msgstr "わ、気持ち悪。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2465
msgid "I dunno...{w=0.35}Wish that were me..."
msgstr "どうなんやろ……あれがうちやったら……。"
msgstr "そうかな……うちはうらやましいって思うけど……。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2466
msgid "We would've been so cute together......"
msgstr "(うちらやったら、いい感じかも……。)"
msgstr "(うちら、お似合いやったのにな……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2467
msgid "We belong together! We should be dating!"
msgstr "(うちら、バッチリ繋がってる! 付きあうべき"
msgstr "(うちらは一緒にいるべきや! 付きあうべきや"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2468
msgid "I was hoping so bad Noelle could see that, too."
msgstr "(ノエルにもめっちゃ観てもらいたいな、これ。)"
msgstr "(ノエルにもそう思っててほしかったけど……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2469
msgid "It just really hurts to know she doesn't feel the same way."
msgstr "同じように感じてくれなかったら、マジつらいけど。)"
msgstr "向こうは同じ気持ちじゃないってわかって、ただただつらい。)"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2472
msgid "Oh! This actress makes a very handsome boy."
msgstr "お! この女優、超ハンサムな子を産むな。"
msgstr "お! この女優さん、男の格好をするとカッコいいな。"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2473
msgid "She would've tricked me."
msgstr "ぼくをだまして。"
msgstr "うっかりだまされるところだったよ。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2475
msgid "She would've tricked you?!"
msgstr "この女が、あなたをだますですって?!"
msgstr "本気!?"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2477
@ -5292,19 +5290,19 @@ msgstr "ベティ、どうやるかわかるか?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2479
msgid "Do what? Disguise myself as a guy?"
msgstr "どうするんや? うちを男に変装させる"
msgstr "何を? 男装のこと"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2482
msgid "What kind of question is that? You're so weird."
msgstr "なんてこと言うの? とんでもないわね。"
msgstr "どういう質問なの、それ。ほんと変な人ね。"
#: game/1_akarsha.rpy:2484
msgid ""
"It's a fun movie, but watching all the characters happily pair up after "
"their wacky teen hijinks just makes Akarsha's chest ache even more."
msgstr "面白い映画だった。だがティーンのドタバタ劇の後、登場キャラが幸せそうな「つが"
"い」になっていくのを観て、アカーシャの胸はさらに痛む。"
msgstr "面白い映画だ。だがティーンらしいドタバタ劇の後、登場キャラたちがカップルにな"
"っていくのを見て、アカーシャの胸はさらに痛む。"
#: game/1_akarsha.rpy:2485
msgid ""