Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 4.6% (270 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
53dafad155
commit
bd6d60d42d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Full Name <elainnazhu@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "我又要吐了!"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:230
|
||||
msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阿卡莎单膝跪下,诺艾尔警戒地看着她。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:233
|
||||
|
@ -376,101 +376,101 @@ msgstr "诺艾尔,你愿意嫁给我吗?!"
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:236
|
||||
msgid "....??!"
|
||||
msgstr "....??!"
|
||||
msgstr "....??!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:238
|
||||
msgctxt "beginning_22b0498e"
|
||||
msgid "What's wrong with you?!"
|
||||
msgstr "你有病吗?!"
|
||||
msgstr "你有病吧?!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阿卡莎抓住诺艾尔的手,试图把一根橡皮筋塞到她手指上。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:242
|
||||
msgid "WHAT IS THAT?!?!"
|
||||
msgstr "那是什么?!?!"
|
||||
msgstr "那什么东西啊?!?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:244
|
||||
msgid "Your engagement ring!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的订婚戒!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:247
|
||||
msgid "I DIDN’T AGREE TO THIS! WE’RE NOT ENGAGED!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我没同意!我们没有订婚!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:249
|
||||
msgid "You didn’t say no!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你没说不!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:252
|
||||
msgid "NO!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不行!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:254
|
||||
msgid "Too late! You didn’t say it right after I asked you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太晚啦!我问的时候你又没拒绝!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:257
|
||||
msgid "THAT’S NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订婚不是这么订的,你个傻帽!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:259
|
||||
msgid "Is that any way to address your future wife?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对待未婚妻还用这种态度?"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:262
|
||||
msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "诺艾尔把橡皮筋摔到草丛里。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:265
|
||||
msgctxt "beginning_d11361e6"
|
||||
msgid "........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "........."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to "
|
||||
"Akarsha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "迪娅一脸疑惑地站在那里,诺艾尔怀疑地看着她们俩。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:268
|
||||
msgid "What's really going on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到底是怎么回事?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你们让我走了一个小时过来,肯定不只是为了演这种荒唐的小品。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:271
|
||||
msgid "It only took that long because you wouldn't run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你要是肯跑步就不会花这么久。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一旦你能不间断地跑5公里,你就知道有多好玩了。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:274
|
||||
msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉,迪娅,但那是不可能的。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:277
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:279
|
||||
msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啊,已经开始了吗?蛋糕一定是准备好了!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:281
|
||||
|
@ -495,21 +495,21 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:285
|
||||
msgid "We put together a party for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们给你办了个生日派对。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:287
|
||||
msgid "Oh. You...{w=0.35}what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦,你们...[w=0.35]啊?"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:288
|
||||
msgid "Noelle is lost for words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "诺艾尔无言以对。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:290
|
||||
msgid "You shouldn't have..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你们没必要这样..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:292
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue