Translated using Weblate (German)

Currently translated at 79.0% (4586 of 5800 strings)
This commit is contained in:
21teapot 2023-03-07 21:20:09 +00:00 committed by Weblate
parent 36b42f4062
commit be22076045

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:56+0000\n"
"Last-Translator: 21teapot <Exlimch@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n"
@ -23603,6 +23603,8 @@ msgstr "一個美版,一個台版。"
#: game/4_noelle.rpy:744
msgid "Noelle glances at Chun-hua and realizes with a start that she's right."
msgstr ""
"Als sie sie genauer betrachtet, stellt Noelle mit Erschrecken fest, dass sie "
"recht hat."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:746
@ -23610,6 +23612,8 @@ msgid ""
"It's like meeting a version of myself from a universe where my parents never "
"went to America."
msgstr ""
"Als würde ich eine Version von mir aus einem anderen Universum treffen, in "
"der meine Eltern nie nach Amerika gezogen sind."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:747
@ -23648,11 +23652,15 @@ msgid ""
"Chun-hua gives him an affectionate hug as Noelle awkwardly watches from the "
"sidelines."
msgstr ""
"Chun-Hua umarmt ihn liebevoll, während Noelle unbeholfen von der Seite "
"zusieht."
#: game/4_noelle.rpy:761
msgid ""
"Meanwhile, the adults launch into an animated conversation in Taiwanese."
msgstr ""
"In der Zwischenzeit fangen die Erwachsenen an, sich angeregt in Taiwanesisch "
"zu unterhalten."
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:763
@ -23676,11 +23684,13 @@ msgstr "Ich frage mich worüber sie reden."
msgid ""
"My Taiwanese is even worse than my Mandarin. I don't know a single word."
msgstr ""
"Mein Taiwanesisch ist noch schlechter, als mein Mandarin. Ich kann kein "
"einziges Wort sprechen."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:771
msgid "...Actually, wait, isn't \"Ah-gong\" Taiwanese?"
msgstr ""
msgstr "...Warte mal, ist \"Ah-Gong\" nicht Taiwanesisch?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:772
@ -23688,6 +23698,8 @@ msgid ""
"They didn't cover it in Chinese school. Could it be a term exclusively used "
"in Taiwan?"
msgstr ""
"Das hatten wir nicht im Chinesisch-Unterricht. Könnte es sein, dass das ein "
"Begriff ist, der ausschließlich in Taiwan benutzt wird?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:773
@ -23695,12 +23707,16 @@ msgid ""
"It's really a special sort of confusion, not knowing what language you're "
"speaking."
msgstr ""
"Es ist wirklich eine komische Art der Verwirrtheit, nicht zu wissen, in "
"welcher Sprache du gerade sprichst."
#: game/4_noelle.rpy:775
msgid ""
"Da Ah-yi leads Noelle's parents to the spare bedroom so they can put their "
"luggage away."
msgstr ""
"Da Ah-Yi führt Noelles Eltern ins Gästezimmer, damit sie ihr Gepäck "
"verstauen können."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:777
@ -23708,6 +23724,8 @@ msgid ""
"This reminds me how I used to assume Japanese curry was a Chinese dish "
"because my mom made it regularly."
msgstr ""
"Das erinnert mich daran, dass ich mal dachte, dass japanisches Curry ein "
"chinesisches Gericht ist, weil meine Mutter es regelmäßig gekocht hat."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:778
@ -23715,6 +23733,8 @@ msgid ""
"If you have a distant relationship with your parents, your culture becomes a "
"nebulous cloud."
msgstr ""
"Wenn du eine distanzierte Beziehung zu deinen Eltern hast, wird deine Kultur "
"zu einem nebelhaften Schleier."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:779
@ -23722,6 +23742,8 @@ msgid ""
"Is it Chinese to believe pseudoscience? Is it Chinese to have an outdated "
"and sexist worldview?"
msgstr ""
"Ist es chinesisch, an Pseudowissenschaft zu glauben? Ist es chinesisch, an "
"ein altes, sexistisches Weltbild zu glauben?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:780