Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 83.9% (4870 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-08 07:12:13 +00:00 committed by Weblate
parent 5635cc26bc
commit c1c74a16eb

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -11185,444 +11185,457 @@ msgstr "結婚に関する今のあなたの考え方、キリスト教圏から
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1810 #: game/2_diya.rpy:1810
msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish." msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish."
msgstr "" msgstr "インド人は違う。そんな風に利己的じゃないのよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1813 #: game/2_diya.rpy:1813
msgid "Well, this isn't India. I'm American." msgid "Well, this isn't India. I'm American."
msgstr "" msgstr "そうだね、けどここはインドじゃないよ。私はアメリカ人だし。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1816 #: game/2_diya.rpy:1816
msgid "What, you think you're white?" msgid "What, you think you're white?"
msgstr "" msgstr "待って、自分が白人だと思ってるの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1817 #: game/2_diya.rpy:1817
msgid "" msgid ""
"It doesn't matter where you are, you're still Indian. You have to honor your " "It doesn't matter where you are, you're still Indian. You have to honor your "
"culture." "culture."
msgstr "" msgstr "どこにいようと、あなたはインド人よ。そして自分の文化に敬意を払わないといけな"
"いの。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1821 #: game/2_diya.rpy:1821
msgid "" msgid ""
"Why do I have to follow the rules of a country I've never lived in before?" "Why do I have to follow the rules of a country I've never lived in before?"
msgstr "" msgstr "どうして、住んだこともない国のルールに従わなきゃいけないわけ?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1824 #: game/2_diya.rpy:1824
msgid "" msgid ""
"As long as you're under our roof, you will. This is an Indian household." "As long as you're under our roof, you will. This is an Indian household."
msgstr "" msgstr "同じ屋根の下にいるからには、そうしなさい。うちはインドの家庭なの。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1827 #: game/2_diya.rpy:1827
msgctxt "razorDenial_1612cdcc" msgctxt "razorDenial_1612cdcc"
msgid "..............." msgid "..............."
msgstr "" msgstr "…………。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1828 #: game/2_diya.rpy:1828
msgid "" msgid ""
"Could it be that my mom thinks people don't change...because SHE doesn't " "Could it be that my mom thinks people don't change...because SHE doesn't "
"change?" "change?"
msgstr "" msgstr "(ママ、人間は変わらないって思ってるのかな……自分が変わらないからって?)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1829 #: game/2_diya.rpy:1829
msgid "" msgid ""
"It's like her opinions are frozen in time, from twenty years ago when she " "It's like her opinions are frozen in time, from twenty years ago when she "
"left India." "left India."
msgstr "" msgstr "ママの話って、時間が止まってるみたい。ママがインドから出た20年前からずっと"
"。)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1830 #: game/2_diya.rpy:1830
msgid "" msgid ""
"And they never shifted to match the world around her. They're just stuck." "And they never shifted to match the world around her. They're just stuck."
msgstr "" msgstr "(おまけに世界に合わせて変化していくこともない。固まっちゃってる。)"
#: game/2_diya.rpy:1832 #: game/2_diya.rpy:1832
msgid "They spend the rest of the drive home in stony silence." msgid "They spend the rest of the drive home in stony silence."
msgstr "" msgstr "その後ずっと、親子2人は石のように黙りこくっていた。"
#: game/2_diya.rpy:1838 #: game/2_diya.rpy:1838
msgid "The next day" msgid "The next day"
msgstr "" msgstr "次の日"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1845 #: game/2_diya.rpy:1845
msgid ".......!!!!!" msgid ".......!!!!!"
msgstr "" msgstr "………!!!!!"
#: game/2_diya.rpy:1848 #: game/2_diya.rpy:1848
msgid "Diya hits her alarms and flops back in bed." msgid "Diya hits her alarms and flops back in bed."
msgstr "" msgstr "ディーヤは目覚まし時計を叩き、ベッドでバッタリと倒れこむ。"
#: game/2_diya.rpy:1851 #: game/2_diya.rpy:1851
msgid "" msgid ""
"Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how " "Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how "
"tired she is. " "tired she is. "
msgstr "" msgstr "ディーヤの毎朝の日課。10分くらい横になったまま、自分がどのくらい疲れているか"
"、考えること。 "
#: game/2_diya.rpy:1853 #: game/2_diya.rpy:1853
msgid "" msgid ""
"{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking " "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking "
"about how tired she is. {/cps}" "about how tired she is. {/cps}"
msgstr "" msgstr "{cps=0}ディーヤの毎朝の日課。10分くらい横になったまま、自分がどのくらい疲れて"
"いるか、考えること。{/cps}"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1856 #: game/2_diya.rpy:1856
msgctxt "morning2_f28d8787" msgctxt "morning2_f28d8787"
msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
msgstr "" msgstr "(うぐぐぐぐぐぐぐぐ……ぐぅぅぅぅう……)"
#: game/2_diya.rpy:1858 #: game/2_diya.rpy:1858
msgid "Suddenly, her bedroom door squeaks open." msgid "Suddenly, her bedroom door squeaks open."
msgstr "" msgstr "突然、寝室のドアがきしむような音を立てて開いた。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1861 #: game/2_diya.rpy:1861
msgid "I need to head out early today." msgid "I need to head out early today."
msgstr "" msgstr "今日は早めに出かけないといけないの。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1862 #: game/2_diya.rpy:1862
msgid "Here, I'll put your lunch into your backpack." msgid "Here, I'll put your lunch into your backpack."
msgstr "" msgstr "これ、お弁当、バックパックに入れとくわよ。"
#: game/2_diya.rpy:1864 #: game/2_diya.rpy:1864
msgid "Diya's blood runs cold as her mom unzips her backpack." msgid "Diya's blood runs cold as her mom unzips her backpack."
msgstr "" msgstr "母親がバックパックのファスナーを開けた時、ディーヤの血が凍りついた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1867 #: game/2_diya.rpy:1867
msgctxt "morning2_1d74dd58" msgctxt "morning2_1d74dd58"
msgid "!!!" msgid "!!!"
msgstr "" msgstr ""
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1868 #: game/2_diya.rpy:1868
msgid "She'll see the Valentine's Day card!" msgid "She'll see the Valentine's Day card!"
msgstr "" msgstr "(ミンのバレンタインカード!)"
#: game/2_diya.rpy:1871 #: game/2_diya.rpy:1871
msgid "Diya bolts upright and snatches the backpack from her mom's grasp." msgid "Diya bolts upright and snatches the backpack from her mom's grasp."
msgstr "" msgstr "立ち上がって、母の手からバックパックをつかみとるディーヤ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1873 #: game/2_diya.rpy:1873
msgid "I'll put it in myself." msgid "I'll put it in myself."
msgstr "" msgstr "自分でやるから。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1876 #: game/2_diya.rpy:1876
msgid "Why are you being so secretive?" msgid "Why are you being so secretive?"
msgstr "" msgstr "何をそんなに隠したがってるのよ?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1877 #: game/2_diya.rpy:1877
msgid "I can't even look in my own child's backpack anymore?" msgid "I can't even look in my own child's backpack anymore?"
msgstr "" msgstr "私は自分の子のカバンの中さえも、見れなくなったの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1879 #: game/2_diya.rpy:1879
msgid "I'm not a baby. I should get to have privacy, too." msgid "I'm not a baby. I should get to have privacy, too."
msgstr "" msgstr "私はもう赤ちゃんじゃないんだよ。プライバシーだって守られるべきでしょ。"
#: game/2_diya.rpy:1881 #: game/2_diya.rpy:1881
msgid "Diya's mom sighs as Diya puts her bagged lunch into her backpack." msgid "Diya's mom sighs as Diya puts her bagged lunch into her backpack."
msgstr "" msgstr "ディーヤがお弁当の袋をバックパックに入れるのを見て、母親はため息をついた。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1883 #: game/2_diya.rpy:1883
msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me." msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me."
msgstr "" msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらいのよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1884 #: game/2_diya.rpy:1884
msgid "" msgid ""
"You're so quiet. I wish you would talk to me like my friends kids talk to " "You're so quiet. I wish you would talk to me like my friends kids talk to "
"them." "them."
msgstr "" msgstr "あなたは何も話さないし。私の友だちの子たちが話してるみたいに、話してほしいの"
"。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1885 #: game/2_diya.rpy:1885
msgid "" msgid ""
"My friends son even tells them about the girls he likes. He tells them " "My friends son even tells them about the girls he likes. He tells them "
"everything!" "everything!"
msgstr "" msgstr "友だちの息子さん、好きな女の子のことまで話してくれるって。どんなことでも言う"
"の!"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1886 #: game/2_diya.rpy:1886
msgid "It makes me sad. I wish we had that kind of relationship." msgid "It makes me sad. I wish we had that kind of relationship."
msgstr "" msgstr "悲しくなるわ。私もあなたとそういう関係を持ちたいのよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1888 #: game/2_diya.rpy:1888
msgid "You think I wanted it to be like this?" msgid "You think I wanted it to be like this?"
msgstr "" msgstr "ママは私がこういう風になることを望んだと思う?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1889 #: game/2_diya.rpy:1889
msgid "I didn't just decide not to talk to you all on my own." msgid "I didn't just decide not to talk to you all on my own."
msgstr "" msgstr "自分の方から、話さないって決めたわけじゃないんだよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1892 #: game/2_diya.rpy:1892
msgid "What're you going on about?" msgid "What're you going on about?"
msgstr "" msgstr "いったい、何を言ってるの?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1894 #: game/2_diya.rpy:1894
msgid "How are you not able to put two and two together??" msgid "How are you not able to put two and two together??"
msgstr "" msgstr "(どうして、当たり前のことが理解できないの??)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1895 #: game/2_diya.rpy:1895
msgid "I want to be able to talk to you, too." msgid "I want to be able to talk to you, too."
msgstr "" msgstr "私だって、ママに話せるようになりたいよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1896 #: game/2_diya.rpy:1896
msgid "But I dont feel like I can. Every time I open up to you, I regret it." msgid "But I dont feel like I can. Every time I open up to you, I regret it."
msgstr "" msgstr "けど、できる気がしないの。心を開くたびに、毎回後悔する。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1897 #: game/2_diya.rpy:1897
msgid "You always have some bad reaction to something I say." msgid "You always have some bad reaction to something I say."
msgstr "" msgstr "何か言うと、いつだってイヤな反応するでしょ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1900 #: game/2_diya.rpy:1900
msgid "Huh? Like what?" msgid "Huh? Like what?"
msgstr "" msgstr "ああ、そう? たとえば?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1902 #: game/2_diya.rpy:1902
msgid "" msgid ""
"Like...like the time I told you about my friend, and you said I wasn't " "Like...like the time I told you about my friend, and you said I wasn't "
"allowed to talk to her anymore." "allowed to talk to her anymore."
msgstr "" msgstr "たとえば……友だちのことを話したら、ママはもうその子と話しちゃダメって言った。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1905 #: game/2_diya.rpy:1905
msgid "What are you talking about? That never happened." msgid "What are you talking about? That never happened."
msgstr "" msgstr "何の話をしてるの? そんなことありえないわ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1907 #: game/2_diya.rpy:1907
msgid "Yes, it did. After school, when I was in third grade." msgid "Yes, it did. After school, when I was in third grade."
msgstr "" msgstr "ううん、あったの。放課後、私が3年生の時。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1910 #: game/2_diya.rpy:1910
msgid "" msgid ""
"Third grade?! You really go through life collecting pointless grudges from " "Third grade?! You really go through life collecting pointless grudges from "
"years ago?" "years ago?"
msgstr "" msgstr "3年生?! "
"あなた、何年も前の馬鹿馬鹿しいうらみつらみを集めて生きてるってわけ?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1911 #: game/2_diya.rpy:1911
msgid "How can you use something I don't even remember to argue against me?" msgid "How can you use something I don't even remember to argue against me?"
msgstr "" msgstr "私が憶えてもいないことで、よく議論ができるわね?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1913 #: game/2_diya.rpy:1913
msgid "How can two people perceive the same conversation so differently?" msgid "How can two people perceive the same conversation so differently?"
msgstr "" msgstr "(同じ会話で、2人の人間はこんなに受け止め方が違うものなの?)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1915 #: game/2_diya.rpy:1915
msgid "" msgid ""
"To me, it was one of the worst memories of my life, one that still affects " "To me, it was one of the worst memories of my life, one that still affects "
"how I act around her every day." "how I act around her every day."
msgstr "" msgstr "(私にとっては人生におけるいちばん最悪な記憶のひとつで、今でもママに対する行"
"動に毎日影響を及ぼしてるのに。)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1916 #: game/2_diya.rpy:1916
msgid "But to her, it was an uneventful car ride." msgid "But to her, it was an uneventful car ride."
msgstr "" msgstr "(けど、ママにとっては何てこともない車の移動時間にすぎなかったんだ。)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1917 #: game/2_diya.rpy:1917
msgid "I need to give a different example." msgid "I need to give a different example."
msgstr "" msgstr "(他の例をあげなくちゃ。)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1919 #: game/2_diya.rpy:1919
msgid "You didn't only make mistakes in the past, you never changed." msgid "You didn't only make mistakes in the past, you never changed."
msgstr "" msgstr "過去に過ちを犯しただけじゃなくて、変わることもなかったんだね。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1920 #: game/2_diya.rpy:1920
msgid "" msgid ""
"Like yesterday, I asked you to buy razors for me and you lectured me about " "Like yesterday, I asked you to buy razors for me and you lectured me about "
"dating." "dating."
msgstr "" msgstr "昨日は、カミソリ買ってきてほしいって頼んだら、交際についてお説教されたよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1923 #: game/2_diya.rpy:1923
msgid "" msgid ""
"I'm your mom, I'm supposed to say no when you want something that's bad for " "I'm your mom, I'm supposed to say no when you want something that's bad for "
"you." "you."
msgstr "" msgstr "私はあなたの母親よ。あなたにとって良くないものを欲しがったら、ダメって言うの"
"は当たり前じゃない。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1924 #: game/2_diya.rpy:1924
msgid "" msgid ""
"If your own parents won't tell you when you're doing something wrong, who " "If your own parents won't tell you when you're doing something wrong, who "
"will?" "will?"
msgstr "" msgstr "悪いことをする時、自分の親が言ってくれなかったら、誰が教えてくれるの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1926 #: game/2_diya.rpy:1926
msgid "Of course you're supposed to stop me from doing really bad things." msgid "Of course you're supposed to stop me from doing really bad things."
msgstr "" msgstr "もちろん、私がホントに悪いことしてるなら、止めるのは当たり前だよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1927 #: game/2_diya.rpy:1927
msgid "" msgid ""
"But I feel like you think your only job as a parent is to lecture me every " "But I feel like you think your only job as a parent is to lecture me every "
"chance you see." "chance you see."
msgstr "" msgstr "けど、ママは私にお説教することが、親としての唯一の仕事って思ってるような気が"
"する。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1928 #: game/2_diya.rpy:1928
msgid "Sometimes I just want to have a normal, not-negative conversation." msgid "Sometimes I just want to have a normal, not-negative conversation."
msgstr "" msgstr "たまにはネガティブなやつじゃない、普通の会話がしたいよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1932 #: game/2_diya.rpy:1932
msgid "" msgid ""
"What do you want me to do, just keep my opinion to myself and agree with " "What do you want me to do, just keep my opinion to myself and agree with "
"everything you say?" "everything you say?"
msgstr "" msgstr "要するに、あなたが望んでるのは、私が自分の意見をしまいこんで、全てあなたの言"
"うことに合わせるってことね?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1933 #: game/2_diya.rpy:1933
msgid "If I were your friend, sure, I could do that." msgid "If I were your friend, sure, I could do that."
msgstr "" msgstr "私があなたの友だちだったら、もちろんそうできるでしょうよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1934 #: game/2_diya.rpy:1934
msgid "But that's not my role. I'm your mother, I'm supposed to help you." msgid "But that's not my role. I'm your mother, I'm supposed to help you."
msgstr "" msgstr "だけどそれは私の役目じゃない。母親なんだから、あなたを助けなきゃいけないの。"
#: game/2_diya.rpy:1935 #: game/2_diya.rpy:1935
msgid "Tears well up in Diya's eyes from frustration." msgid "Tears well up in Diya's eyes from frustration."
msgstr "" msgstr "ディーヤの目に、失望の涙が溢れ出す。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1937 #: game/2_diya.rpy:1937
msgid "Oh, great. Not now!" msgid "Oh, great. Not now!"
msgstr "" msgstr "(わ、ヤバい。今はダメ!)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1938 #: game/2_diya.rpy:1938
msgid "I hate how I can't argue with anyone without crying." msgid "I hate how I can't argue with anyone without crying."
msgstr "" msgstr "(泣かないことには反論できない自分はイヤだ。)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1939 #: game/2_diya.rpy:1939
msgid "You think you're helping me, but all you do is give me anxiety." msgid "You think you're helping me, but all you do is give me anxiety."
msgstr "" msgstr "ママは助けてるつもりでも、それは私の中に不安を生むだけなの。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1941 #: game/2_diya.rpy:1941
msgid "I feel like every time I speak to you honestly, I'm punished for it." msgid "I feel like every time I speak to you honestly, I'm punished for it."
msgstr "" msgstr "ママに正直に話すと、いつもそのことで罰せられるような気がしてる。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1943 #: game/2_diya.rpy:1943
msgid "So me speaking my mind is \"punishing\" you?" msgid "So me speaking my mind is \"punishing\" you?"
msgstr "" msgstr "自分の意見を言うことが、あなたを「罰する」ことになるの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1944 #: game/2_diya.rpy:1944
msgid "" msgid ""
"How can you not allow me to say what I think? How do you think that makes {i}" "How can you not allow me to say what I think? How do you think that makes {i}"
"me{/i} feel?" "me{/i} feel?"
msgstr "" msgstr "どうして、私が思ったことをあなたに言うことを許してくれないの? "
"そのことが私の方をどういう気持ちにさせてると思う?"
#: game/2_diya.rpy:1946 #: game/2_diya.rpy:1946
msgid "Both of them freeze as the doorbell rings." msgid "Both of them freeze as the doorbell rings."
msgstr "" msgstr "その時、ドアベルが鳴り、2人は固まる。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1948 #: game/2_diya.rpy:1948
msgid "It's Akarsha!" msgid "It's Akarsha!"
msgstr "" msgstr "(アカーシャだ!)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1949 #: game/2_diya.rpy:1949
msgid "I can't let her see me like this!" msgid "I can't let her see me like this!"
msgstr "" msgstr "(こんなとこ、見られたくない!)"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1955 #: game/2_diya.rpy:1955
msgid "Yo..." msgid "Yo..."
msgstr "" msgstr "よっ……。"
#: game/2_diya.rpy:1958 #: game/2_diya.rpy:1958
msgid "Diya flings open the door and darts past Akarsha." msgid "Diya flings open the door and darts past Akarsha."
msgstr "" msgstr "ディーヤはドアを開け放つと、アカーシャの脇を抜けて走り去る。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1960 #: game/2_diya.rpy:1960
msgid "Whoa!" msgid "Whoa!"
msgstr "" msgstr "うわっと!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1961 #: game/2_diya.rpy:1961
msgid "Homie, wait up!" msgid "Homie, wait up!"
msgstr "" msgstr "キミィ、待たんかい!"
#: game/2_diya.rpy:1968 #: game/2_diya.rpy:1968
msgid "Diya ignores her and sprints down the sidewalk." msgid "Diya ignores her and sprints down the sidewalk."
msgstr "" msgstr "アカーシャの声を無視して、歩道を全速力で走るディーヤ。"
#: game/2_diya.rpy:1969 #: game/2_diya.rpy:1969
msgid "" msgid ""
"The frenetic slap of flip-flops on concrete behind her gets louder and " "The frenetic slap of flip-flops on concrete behind her gets louder and "
"louder until suddenly, a hand grabs her forearm!" "louder until suddenly, a hand grabs her forearm!"
msgstr "" msgstr "ビーチサンダルがコンクリートを踏む音がだんだん大きくなっていく……突如、ディー"
"ヤの前髪をその手が掴んだ!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1972 #: game/2_diya.rpy:1972
msgid "*Wheeze* Gotcha!" msgid "*Wheeze* Gotcha!"
msgstr "" msgstr "ハアゼエハアゼエ……ゲットだぜ!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1975 #: game/2_diya.rpy:1975
msgctxt "morning2_40731160" msgctxt "morning2_40731160"
msgid "!!!!" msgid "!!!!"
msgstr "" msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1977 #: game/2_diya.rpy:1977
msgid "Diya reluctantly slows to a stop and lets Akarsha catch her breath." msgid "Diya reluctantly slows to a stop and lets Akarsha catch her breath."
msgstr "" msgstr "しぶしぶスピードを落とし、アカーシャにひと息つかせるディーヤ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1979 #: game/2_diya.rpy:1979
msgid "*Gasp* *Wheeze*" msgid "*Gasp* *Wheeze*"
msgstr "" msgstr "アアア…フウフウ……"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1980 #: game/2_diya.rpy:1980
msgid "....HA....HAH....." msgid "....HA....HAH....."
msgstr "" msgstr "……ハア……ハアア……"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1982 #: game/2_diya.rpy:1982
msgctxt "morning2_6e8840cd" msgctxt "morning2_6e8840cd"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "………。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1985 #: game/2_diya.rpy:1985
msgid "What's with you today? Usain Bolt..." msgid "What's with you today? Usain Bolt..."
msgstr "" msgstr "今日、何かあったん? ウサイン・ボルトちゃん……。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1988 #: game/2_diya.rpy:1988