Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 84.3% (4893 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-13 15:41:31 +00:00 committed by Weblate
parent 59f4a90b36
commit c418b493c5

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -11341,7 +11341,7 @@ msgstr "ディーヤがお弁当の袋をバックパックに入れるのを見
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1883 #: game/2_diya.rpy:1883
msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me." msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me."
msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらいのよ。" msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらい。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1884 #: game/2_diya.rpy:1884
@ -11734,36 +11734,36 @@ msgstr "なんで?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2027 #: game/2_diya.rpy:2027
msgid "Instead of trying to educate them, I'm living a lie." msgid "Instead of trying to educate them, I'm living a lie."
msgstr "" msgstr "両親にわかってもらおうと努力する代わりに、ウソついて生きてる。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2030 #: game/2_diya.rpy:2030
msgid "" msgid ""
"Dude, it's not your job to educate your parents if it'll ruin your life." "Dude, it's not your job to educate your parents if it'll ruin your life."
msgstr "" msgstr "なあ、人生台無しにしてまで理解してもらうこともないやん。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2031 #: game/2_diya.rpy:2031
msgid "The gays aren't gonna come arrest you." msgid "The gays aren't gonna come arrest you."
msgstr "" msgstr "ゲイズはあんたを逮捕せんで。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2032 #: game/2_diya.rpy:2032
msgid "It's not bad to, like, worry about surviving first." msgid "It's not bad to, like, worry about surviving first."
msgstr "" msgstr "とりま、生き延びることだけを案ずるのも悪くないやろ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2034 #: game/2_diya.rpy:2034
msgctxt "morning2_6276c5a5" msgctxt "morning2_6276c5a5"
msgid "................" msgid "................"
msgstr "" msgstr "…………。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2035 #: game/2_diya.rpy:2035
msgid "" msgid ""
"Sooner or later we're gonna get caught, though. We're so bad at keeping " "Sooner or later we're gonna get caught, though. We're so bad at keeping "
"things secret." "things secret."
msgstr "" msgstr "遅かれ早かれ、捕まるんだろうけどね。私たち、隠し事するの苦手すぎるから。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2036 #: game/2_diya.rpy:2036