Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 84.3% (4893 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-13 15:41:31 +00:00 committed by Weblate
parent 59f4a90b36
commit c418b493c5

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -11341,7 +11341,7 @@ msgstr "ディーヤがお弁当の袋をバックパックに入れるのを見
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1883
msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me."
msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらいのよ。"
msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらい。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1884
@ -11734,36 +11734,36 @@ msgstr "なんで?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2027
msgid "Instead of trying to educate them, I'm living a lie."
msgstr ""
msgstr "両親にわかってもらおうと努力する代わりに、ウソついて生きてる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2030
msgid ""
"Dude, it's not your job to educate your parents if it'll ruin your life."
msgstr ""
msgstr "なあ、人生台無しにしてまで理解してもらうこともないやん。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2031
msgid "The gays aren't gonna come arrest you."
msgstr ""
msgstr "ゲイズはあんたを逮捕せんで。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2032
msgid "It's not bad to, like, worry about surviving first."
msgstr ""
msgstr "とりま、生き延びることだけを案ずるのも悪くないやろ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2034
msgctxt "morning2_6276c5a5"
msgid "................"
msgstr ""
msgstr "…………。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2035
msgid ""
"Sooner or later we're gonna get caught, though. We're so bad at keeping "
"things secret."
msgstr ""
msgstr "遅かれ早かれ、捕まるんだろうけどね。私たち、隠し事するの苦手すぎるから。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2036