Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings)
This commit is contained in:
parent
b51858b327
commit
c8edfa77d1
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
||||
|
@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "Czas na zmianę taktyki. Improwizuj. Przystosuj się. Zwycięż."
|
|||
msgid ""
|
||||
"After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test "
|
||||
"papers."
|
||||
msgstr "Po typowej lekcji matematyki, nauczyciel przynosi stos sprawdzianów."
|
||||
msgstr "Po typowej lekcji matematyki, nauczycielka przynosi stos sprawdzianów."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2094
|
||||
msgid "Teacher"
|
||||
msgstr "Nauczyciel"
|
||||
msgstr "Nauczycielka"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2095
|
||||
|
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Aw, co jest, niezapowiedziana kartkówka?"
|
|||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2102
|
||||
msgid "You know, I should've done that. But no, it's just a CAML today."
|
||||
msgstr "Wiesz co, mogłem ją zrobić. Ale nie, dzisiaj jedynie CAML."
|
||||
msgstr "Wiesz co, mogłam ją zrobić. Ale nie, dzisiaj jedynie CAML."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2104
|
||||
|
@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "co się stało??????"
|
|||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2537
|
||||
msgid "I CONFESSED AND IT DIDNT GO WELL TT_____TT"
|
||||
msgstr "WYZNAŁAM MIŁOŚĆ I ŹLE POSZŁÓ TT_____TT"
|
||||
msgstr "WYZNAŁAM MIŁOŚĆ I ŹLE POSZŁO TT_____TT"
|
||||
|
||||
# Speaker: cMin
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2538
|
||||
|
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgid ""
|
|||
"while nobodys ever felt anything for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"czuję się jakbym spędziła całe swoje życie pragnąc ludzi i będąc przez nich "
|
||||
"odrzucania podczas gdy nikt nigdy nic do mnie czuł"
|
||||
"odrzucana podczas gdy nikt nigdy nic do mnie czuł"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2572
|
||||
|
@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "xD"
|
|||
# Speaker: cMin
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2578
|
||||
msgid "dont xD me you son of a bitch"
|
||||
msgstr "nie pisz xD mi ty skurwysynie"
|
||||
msgstr "nie pisz mi xD ty skurwysynie"
|
||||
|
||||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2579
|
||||
|
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2655
|
||||
msgid "It doesn't work."
|
||||
msgstr "Nie zadziała."
|
||||
msgstr "Nie działa."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2659
|
||||
msgid "The next morning"
|
||||
|
@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Dom Diyi"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2669
|
||||
msgid "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door."
|
||||
msgstr "Akarsha słabo się uśmiecha kiedy Diya otwiera swoje frontowe drzwi."
|
||||
msgstr "Akarsha słabo się uśmiecha, kiedy Diya otwiera swoje frontowe drzwi."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2671
|
||||
|
@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "Ayyy...Gotowa na wspólny spacer do szkoły?"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2674
|
||||
msgid "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk."
|
||||
msgstr "Diya patrzy się nią dziwnie kiedy zaczynają kierować się do szkoły."
|
||||
msgstr "Diya patrzy się nią dziwnie, kiedy zaczynają kierować się do szkoły."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2675
|
||||
|
@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "Więc co tym razem skombinowałaś, ty wstrętny robaku?"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2724
|
||||
msgid "Wouldn't you like to know?"
|
||||
msgstr "Nie chciałabyś może wiedzieć?"
|
||||
msgstr "Nie chciałabyś wiedzieć?"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2726
|
||||
|
@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "Dzięki bogu. Sorka, Pratik."
|
|||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2730
|
||||
msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out."
|
||||
msgstr "Teraz wystarczy że zignoruję swoje uczucia aż zgasną."
|
||||
msgstr "Teraz wystarczy, że zignoruję swoje uczucia aż zgasną."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2732
|
||||
|
@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "D-darmowy! Darmowy test refleksu!"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2788
|
||||
msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her."
|
||||
msgstr "Akarsha zrywa się do biegu gdy Noelle goni za nią."
|
||||
msgstr "Akarsha zrywa się do biegu, gdy Noelle goni za nią."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2790
|
||||
|
@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr "{i}(...Więc plan jest taki, że wszystkie się zrzucamy?){/i}"
|
|||
msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{i}(Jeżeli podzielimy kwotę na osiem osób, będzie to tylko po 1,50$ na "
|
||||
"każdego.){/i}"
|
||||
"każdą.){/i}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2811
|
||||
|
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Rozmawiałyśmy właśnie o..."
|
|||
# Speaker: Grace
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2832
|
||||
msgid "...how Vampire Knight is getting an anime."
|
||||
msgstr "...że Vampire Knight dostanie adaptację anime."
|
||||
msgstr "...tym, że Vampire Knight dostanie adaptację anime."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2834
|
||||
|
@ -6921,7 +6921,7 @@ msgid ""
|
|||
"Akarsha lets out a wistful sigh as Noelle performs her signature move, "
|
||||
"throwing the ball almost directly into the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha wydaje z siebie tęskne westchnienie gdy Noelle wykonuje swój "
|
||||
"Akarsha wydaje z siebie tęskne westchnienie, gdy Noelle wykonuje swój "
|
||||
"charakterystyczny ruch, rzucając piłkę niemal prosto w ziemię."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
|
@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ester vigorously erases something on her page, making countless grey eraser "
|
||||
"shavings rain down on the dirt beneath the bench."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ester energicznie wymazuje coś na swojej kartce, sprawiając że niezliczona "
|
||||
"Ester energicznie wymazuje coś na swojej kartce, sprawiając, że niezliczona "
|
||||
"ilość szarych odłamów z gumki spada na ziemię pod ławką."
|
||||
|
||||
# Speaker: Grace
|
||||
|
@ -7125,7 +7125,7 @@ msgid ""
|
|||
"I think they're trying to keep their relationship a secret, but they keep "
|
||||
"forgetting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Myślę, że chcą żeby ich związek pozostał tajemnicą, ale ciągle o tym "
|
||||
"Myślę, że chcą, żeby ich związek pozostał tajemnicą, ale ciągle o tym "
|
||||
"zapominają."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
|
@ -7260,7 +7260,8 @@ msgstr "Pewnie potem to sprawdzi na necie."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hey, all you slackers sitting down doing nothing! Get over here and practice!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej, wy wszyscy, co tam siedzicie i nic nie robicie! Chodźcie tu i ćwiczcie!"
|
||||
"Hej, wy wszystkie, co tam siedzicie i nic nie robicie! Chodźcie tu i "
|
||||
"ćwiczcie!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2980
|
||||
|
@ -7509,7 +7510,7 @@ msgstr "Zdenerwowana, Akarsha jeszcze raz skanuje salę lekcyjną."
|
|||
#: game/1_akarsha.rpy:3063
|
||||
msgid "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyłapuję Diyę na odwracaniu wzroku o chwilę za późno, uśmiechając się do "
|
||||
"Przyłapuje Diyę na odwracaniu wzroku o chwilę za późno, uśmiechającą się do "
|
||||
"siebie."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
|
@ -7696,7 +7697,7 @@ msgstr "Pa..."
|
|||
#: game/2_diya.rpy:91
|
||||
msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czekaj, ten samochód ma taką boczną rzeczy pod drzwiami, której nasz nie ma!"
|
||||
"Czekaj, ten samochód ma taką boczną rzecz pod drzwiami, której nasz nie ma!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:93
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7715,7 +7716,7 @@ msgid ""
|
|||
"Min hastily slams the car door shut and stomps back to Diya and Jun, who are "
|
||||
"both wheezing with laughter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIn pośpiesznie trzaska drzwiami samochodu i ucieka do Diyi i Juna, który "
|
||||
"MIn pośpiesznie trzaska drzwiami samochodu i ucieka do Diyi, i Juna, którzy "
|
||||
"oboje płaczą ze śmiechu."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
|
@ -7761,7 +7762,7 @@ msgid ""
|
|||
"little when she sees Min waving frenetically at her outside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas gdy Diya zapina pasy w sedanie swojej mamy, wygląda przez okno, "
|
||||
"uśmiechając się lekko gdy widzi jak Min energicznie do niej macha."
|
||||
"uśmiechając się lekko, gdy widzi jak Min energicznie do niej macha."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:121
|
||||
|
@ -7938,7 +7939,7 @@ msgstr "Huh??"
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:199
|
||||
msgid "That's not very nice."
|
||||
msgstr "To było miłe."
|
||||
msgstr "To nie było zbyt miłe."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:202
|
||||
|
@ -7978,7 +7979,7 @@ msgstr "Nie muszę jej znać, wyraźnie jest coś z nią nie tak."
|
|||
#: game/2_diya.rpy:217
|
||||
msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zachowuje się wobec ciebie miło tylko dlatego, że ma wobec ciebie nieczyste "
|
||||
"Zachowuje się wobec ciebie miło tylko dlatego, bo ma wobec ciebie nieczyste "
|
||||
"zamiary."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
|
@ -8147,8 +8148,8 @@ msgstr "................"
|
|||
#: game/2_diya.rpy:278
|
||||
msgid "It's so surreal dating a friend you've had a crush on forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To takie nierealne, chodzić z przyjaciółką, w której podkochujesz się od "
|
||||
"zawsze."
|
||||
"To takie nierealne, być w związku z przyjaciółką, w której podkochujesz się "
|
||||
"od zawsze."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:279
|
||||
|
@ -8336,8 +8337,8 @@ msgid ""
|
|||
"Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner "
|
||||
"into the school."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jej rozmowa zostaje gwałtownie przerwana kiedy beżowy sedan skręca za rogiem "
|
||||
"w stronę szkoły."
|
||||
"Jej rozmowa zostaje gwałtownie przerwana, kiedy beżowy sedan skręca za "
|
||||
"rogiem w stronę szkoły."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:346
|
||||
|
@ -8639,7 +8640,7 @@ msgstr ".............."
|
|||
#: game/2_diya.rpy:454
|
||||
msgid "I never really know how to fill the silence when I'm with my mom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nigdy nie wiem jak zapełnić tą ciszę, która pojawia się gdy jestem z mamą."
|
||||
"Nigdy nie wiem jak zapełnić tą ciszę, która pojawia się, gdy jestem z mamą."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:455
|
||||
|
@ -8676,8 +8677,8 @@ msgid ""
|
|||
"magically turn out like a child who was raised normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denerwujące jest to, że wychowała mnie, tak żebym obawiała się mówić, a "
|
||||
"jednocześnie oczekuje, że w jakiś magiczny sposób stanę się jak dziecko, "
|
||||
"które zostało wychowane normalnie."
|
||||
"jednocześnie oczekuje, że w jakiś magiczny sposób stanę się dzieckiem, które "
|
||||
"zostało wychowane normalnie."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:470
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8799,8 +8800,8 @@ msgctxt "cantSleep_5ebeb388"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, który wykształciły wyewoluowały "
|
||||
"umiejętność latania niezależnie od siebie..."
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, które wyewoluowały umiejętność "
|
||||
"latania niezależnie od siebie..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:496
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8851,7 +8852,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: game/2_diya.rpy:508
|
||||
msgctxt "cantSleep_2238904f"
|
||||
msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again."
|
||||
msgstr "Kurde, znowu zaczęłam myśleć o prezentacji."
|
||||
msgstr "Kurcze, znowu zaczęłam myśleć o prezentacji."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:509
|
||||
|
@ -8871,8 +8872,8 @@ msgctxt "cantSleep_5ebeb388_1"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, który wykształciły wyewoluowały "
|
||||
"umiejętność latania niezależnie od siebie..."
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, który wyewoluowały umiejętność "
|
||||
"latania niezależnie od siebie..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:513
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8930,7 +8931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: game/2_diya.rpy:526
|
||||
msgctxt "cantSleep_2238904f_1"
|
||||
msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again."
|
||||
msgstr "Kurde, znowu zaczęłam myśleć o prezentacji."
|
||||
msgstr "Kurcze, znowu zaczęłam myśleć o prezentacji."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:527
|
||||
|
@ -8945,7 +8946,7 @@ msgstr "Min obejmuje mnie mocno i mówi do mnie miłe rzeczy..."
|
|||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:529
|
||||
msgid "And we're all alone together...It's just the two of us..."
|
||||
msgstr "I jesteśmy razem... tylko we dwoje..."
|
||||
msgstr "I jesteśmy razem... tylko we dwie..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:530
|
||||
|
@ -8953,8 +8954,8 @@ msgctxt "cantSleep_5ebeb388_2"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, który wykształciły wyewoluowały "
|
||||
"umiejętność latania niezależnie od siebie..."
|
||||
"Dwa...Ptaki i nietoperze to dwie grupy, który wyewoluowały umiejętność "
|
||||
"latania niezależnie od siebie..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:532
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9209,12 +9210,12 @@ msgstr "........"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:640
|
||||
msgid "Miss long legs..."
|
||||
msgstr "Panno \"long legs\"..."
|
||||
msgstr "Panno \"długie nogi\"..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:642
|
||||
msgid "Or should I say Daddy Long Legs..."
|
||||
msgstr "A może powinnam powiedzieć Daddy Long Legs..."
|
||||
msgstr "A może powinnam powiedzieć Tatusiu Długie Nogi..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:644
|
||||
|
@ -9230,8 +9231,8 @@ msgstr "Jesteś taka oziębła. Ja tu dosłownie umieram..."
|
|||
#: game/2_diya.rpy:650
|
||||
msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czemu miałabyś umierać tylko dlatego, że nie możesz mnie nazywać Daddy Long "
|
||||
"Legs."
|
||||
"Czemu miałabyś umierać tylko dlatego, że nie możesz mnie nazywać Tatuś "
|
||||
"Długie Nogi."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:655
|
||||
|
@ -9787,7 +9788,7 @@ msgid ""
|
|||
"to the one she dropped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie, za każdym razem lekko ją rysuję, żeby wyglądała na używaną, identycznie "
|
||||
"jak ta którą ona posiada."
|
||||
"jak ta, którą ona posiada."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1028
|
||||
|
@ -9942,7 +9943,7 @@ msgstr "To kartka walentynkowa, którą dała mi Min w tym roku."
|
|||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1107
|
||||
msgid "Every time I see it, I feel happy."
|
||||
msgstr "Cieszę się za każdym razem kiedy ją widzę."
|
||||
msgstr "Cieszę się za każdym razem, kiedy ją widzę."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1110
|
||||
|
@ -9986,7 +9987,7 @@ msgid ""
|
|||
"Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret "
|
||||
"admirer going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skoro mowa o walentynkach. Jak idzie dochodzenie Akarshy w sprawie swojego "
|
||||
"Skoro mowa o walentynkach. Jak idzie dochodzenie Akarshy w sprawie jej "
|
||||
"cichego wielbiciela."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
|
@ -10070,7 +10071,7 @@ msgstr "To teraz... Nastąpi moja zagłada..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"To her surprise, she finds Min leaning against her desk, waiting for her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ku je zaskoczeniu, zauważa Min opierającą się o jej biurko, czekając na nią."
|
||||
"Ku je zaskoczeniu, zauważa Min opierającą się o jej biurko, czekającą na nią."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1162
|
||||
|
@ -10129,7 +10130,7 @@ msgstr "Wszystko będzie dobrze! Świetnie ci pójdzie."
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1182
|
||||
msgid "You're so cute, there's no way the teacher can give you a bad grade."
|
||||
msgstr "Jesteś taka urocza, że nauczyciel nie może ci wstawić złej oceny."
|
||||
msgstr "Jesteś taka urocza, że nauczycielka nie może ci wstawić złej oceny."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1184
|
||||
|
@ -10139,7 +10140,7 @@ msgstr "Jeśli nauczyciele tak oceniali, to trafiliby do więzienia."
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1187
|
||||
msgid "Well, if I were in charge, I'd give you an A."
|
||||
msgstr "Gdybym ja cię oceniała, to wstawiłabym ci 6."
|
||||
msgstr "Gdybym ja cię oceniała, to wstawiłabym ci A."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1188
|
||||
|
@ -10292,7 +10293,7 @@ msgstr "Więc dla mnie byłoby to zmarnowanie ich."
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1244
|
||||
msgid "And I thought it'd make me look hot."
|
||||
msgstr "I pomyślałam, że sprawiają że wyglądam atrakcyjnie."
|
||||
msgstr "I pomyślałam, że sprawiają, że wyglądam atrakcyjnie."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1246
|
||||
|
@ -10499,8 +10500,8 @@ msgid ""
|
|||
"Diya feels like she's having an out-of-body experience as she follows Noelle "
|
||||
"and Akarsha to the front of the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diya czuje jakby miała właśnie doświadczenie wyjścia z ciała kiedy podąża za "
|
||||
"Noelle i Akarshą na przód klasy."
|
||||
"Diya czuje jakby miała właśnie doświadczenie wyjścia z ciała, kiedy podąża "
|
||||
"za Noelle i Akarshą na przód klasy."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10757,7 +10758,7 @@ msgid ""
|
|||
"bats are two groups that evolved flight independently...{/small}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{small}Innym przykładem ewolucji konwergentnej są ptaki i nietoperze. Ptaki "
|
||||
"i nietoperze to dwie grupy, które wykształciły umiejętność latania "
|
||||
"i nietoperze to dwie grupy, które wyewoluowały umiejętność latania "
|
||||
"niezależnie od siebie...{/small}"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1401
|
||||
|
@ -10943,7 +10944,7 @@ msgstr "Co jest z tobą kurwa nie tak?!"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1485
|
||||
msgid "I'm becoming a hit-by-pitch specialist."
|
||||
msgstr "Zostaję ekspertką od bycia-uderzonym-przez-piłkę."
|
||||
msgstr "Zostaję ekspertką od bycia-uderzoną-przez-piłkę."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1486
|
||||
|
@ -10951,7 +10952,7 @@ msgid ""
|
|||
"If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always "
|
||||
"make it to first base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli uda mi się opanować dostania po głowie do perfekcji, zagwarantuje mi "
|
||||
"Jeżeli uda mi się opanować dostanie po głowie do perfekcji, zagwarantuje mi "
|
||||
"to, że zawsze będę mogła przejść na pierwszą bazę."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
|
@ -11369,7 +11370,7 @@ msgstr "Dobrze, że noszę długie spodnie, które kryją moje nogi."
|
|||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1648
|
||||
msgid "Suddenly self-conscious, Diya inspects her arm hair..."
|
||||
msgstr "Nagle samo świadoma Diya sprawdza swoje włosy na ramieniu..."
|
||||
msgstr "Nagle samoświadoma Diya sprawdza swoje włosy na ramieniu..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1650
|
||||
|
@ -11388,7 +11389,7 @@ msgstr "Nawet na palcach mam włosy...Czy to jest normalne?!"
|
|||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1652
|
||||
msgid "Maybe everyone's secretly judging me when they see it..."
|
||||
msgstr "Może każdy mnie sekretnie ocenia kiedy mnie widzi..."
|
||||
msgstr "Może każdy mnie sekretnie ocenia, kiedy mnie widzi..."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11616,7 +11617,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1750
|
||||
msgid "...Requirements? What requirements."
|
||||
msgstr "... Oczekiwania? Jakie oczekiwania."
|
||||
msgstr "...Oczekiwania? Jakie oczekiwania."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1753
|
||||
|
@ -11674,7 +11675,7 @@ msgid ""
|
|||
"How can you immigrate to a country where we're less than 1%% of the "
|
||||
"population and then expect me to marry the way you did in India?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak możesz imigrować do państwa, w którym stanowimy mniej niż 1% "
|
||||
"Jak możesz imigrować do państwa, w którym stanowimy mniej niż 1%% "
|
||||
"społeczeństwa i potem oczekiwać, że wyjdę za kogoś tak, jak ty w Indiach?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
|
@ -12054,15 +12055,14 @@ msgstr "Wydarzyło się. Po szkole, kiedy byłam w trzeciej klasie."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Third grade?! You really go through life collecting pointless grudges from "
|
||||
"years ago?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trzeciej klasie?! Naprawdę idziesz przez życie zbierając bezużyteczne urazy "
|
||||
"sprzed lat?"
|
||||
msgstr "Trzeciej klasie?! Czy naprawdę przez lata gromadzisz każdą małą urazę?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1911
|
||||
msgid "How can you use something I don't even remember to argue against me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak możesz w ogóle używać czegoś czego nie pamiętam, żeby się ze mną kłócić?"
|
||||
"Jak możesz w ogóle używać wobec mnie czegoś, czego nie pamiętam, żeby się ze "
|
||||
"mną kłócić?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1913
|
||||
|
@ -12111,7 +12111,7 @@ msgid ""
|
|||
"I'm your mom, I'm supposed to say no when you want something that's bad for "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jestem twoją matką, powinnam powiedzieć \"nie\" kiedy chcesz zrobić coś, co "
|
||||
"Jestem twoją matką, powinnam powiedzieć \"nie\", kiedy chcesz zrobić coś, co "
|
||||
"jest dla ciebie niedobre."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
|
@ -12401,8 +12401,7 @@ msgstr "Homosie nie przyjdą cię zaaresztować."
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2032
|
||||
msgid "It's not bad to, like, worry about surviving first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W porządku jest, no wiesz, martwienie się o swoje bezpieczeństwo najpierw."
|
||||
msgstr "Powinnaś, no wiesz, martwić się o swoje bezpieczeństwo najpierw."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2034
|
||||
|
@ -12508,7 +12507,7 @@ msgid ""
|
|||
"Like...in baseball speak, you're not tryin' to hit a home run off a single "
|
||||
"pitch. It's more like a nine inning baseball game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mówiąc...po baseballowemu, nie uderzysz home runa za pierwszym rzutem. To "
|
||||
"Mówiąc...po baseballowemu, nie uderzysz home runa pierwszą rzuconą piłką. To "
|
||||
"bardziej jak dziewięcio inningowa gra baseballowa."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
|
@ -12613,7 +12612,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2098
|
||||
msgid "That can't be right..."
|
||||
msgstr "To nie może być prawdą..."
|
||||
msgstr "Watpię, żeby to była prawdziwa statystyka..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2099
|
||||
|
@ -12621,8 +12620,8 @@ msgid ""
|
|||
"If people were born that fast, the population would grow by billions every "
|
||||
"month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdyby ludzie rodzili się w takim szybkim tempie, nasza populacja rosnęła by "
|
||||
"o miliardy każdego miesiąca."
|
||||
"Gdyby ludzie rodzili się w takim szybkim tempie, nasza populacja rosła by o "
|
||||
"miliardy każdego miesiąca."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2101
|
||||
|
@ -12886,7 +12885,7 @@ msgstr "Diya gorączkowo wyrywa swoją rękę z uścisku Min."
|
|||
#: game/2_diya.rpy:2264
|
||||
msgctxt "diyaMinEndConvo_3a27df9b"
|
||||
msgid "Huh???"
|
||||
msgstr "Huh???"
|
||||
msgstr "Hm???"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2265
|
||||
|
@ -13001,7 +13000,7 @@ msgstr "!!!"
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2302
|
||||
msgid "Carpet dogs."
|
||||
msgstr "Dywanowe psy."
|
||||
msgstr "Psy dywany."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2305
|
||||
|
@ -13065,7 +13064,7 @@ msgid ""
|
|||
"like pink and have long hair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak nie mówią o kurwa goleniu nóg i pach, to wmawiają im, że mają lubić "
|
||||
"różowy i mieć długie włosy."
|
||||
"różowy, i mieć długie włosy."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:2324
|
||||
|
@ -13328,7 +13327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: game/2_diya.rpy:2406
|
||||
msgid "Some people will make that leap for you, but others won't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektórzy ludzie postarają się dla ciebie, wykonają ten skok,ale inni już "
|
||||
"Niektórzy ludzie postarają się dla ciebie, wykonają ten skok, ale inni już "
|
||||
"nie."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
|
@ -13713,7 +13712,7 @@ msgstr "Nie sądzę, że do tego dojdzie..."
|
|||
msgid "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mam nadzieję że nie, nienawidzę Myszki Minnie! Jest słaba i wygląda jak "
|
||||
"ciota."
|
||||
"pizda."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:89
|
||||
|
@ -13808,7 +13807,7 @@ msgid ""
|
|||
"He topples backward! There's a huge splash as he lands on his butt in the "
|
||||
"shallows of the bayou."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatacza się do tyłu! Jest wielki plusk, kiedy upada na swoim tyłku na "
|
||||
"Zatacza się do tyłu! Rozlega się wielki plusk, kiedy upada na swoim tyłku na "
|
||||
"płyciźnie zatoki."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
|
@ -13893,7 +13892,7 @@ msgstr "Trzymałam go jedynie pod wodą, żeby aligatory mogły go pożreć!"
|
|||
# Speaker: Jun
|
||||
#: game/3_min.rpy:169
|
||||
msgid "That's not any better..."
|
||||
msgstr "To wcale nie jest lepsze..."
|
||||
msgstr "To wcale nie lepiej..."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13972,7 +13971,7 @@ msgstr "TO TWOJA WINA, ŻE MNIE W OGÓLE WKURWIŁAŚ!"
|
|||
msgid "IT'S BULLSHIT! HOW COME NO ONE ELSE HAS KIDS AS BRAIN DAMAGED AS YOU?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TO BZDURY! W JAKI SPOSÓB NIKT INNY NIE MA DZIECI Z TAK USZKODZONYM MÓZGIEM "
|
||||
"JAK TY?!"
|
||||
"JAK TWOIM?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Dad
|
||||
#: game/3_min.rpy:211
|
||||
|
@ -14143,12 +14142,12 @@ msgstr "Ojciec Min naśladuje ją wysokim głosikiem."
|
|||
# Speaker: Dad
|
||||
#: game/3_min.rpy:259
|
||||
msgid "\"Wah, so unfair! No fair!\""
|
||||
msgstr "\"Way, to takie niesprawiedliwe! Nie fair!\""
|
||||
msgstr "\"Bee, to takie niesprawiedliwe! Nie fair!\""
|
||||
|
||||
# Speaker: Dad
|
||||
#: game/3_min.rpy:260
|
||||
msgid "\"Wah! Wahhh! Crybaby!\""
|
||||
msgstr "\"Wah! Wahhh! Beksa!\""
|
||||
msgstr "\"Bee! Beeeee! Beksa!\""
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:263
|
||||
|
@ -14606,7 +14605,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:448
|
||||
msgid "And they're being funny and everything!"
|
||||
msgstr "I są zabawni i w ogóle!"
|
||||
msgstr "I są zabawni, i w ogóle!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/3_min.rpy:452
|
||||
|
@ -14856,7 +14855,7 @@ msgstr "Gdzie są wszyscy?"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:545
|
||||
msgid "Noelle said Diya's mom just picked her up."
|
||||
msgstr "Noelle powiedziała, że mama Diyi właśnie ją odebrała."
|
||||
msgstr "Noelle napisała mi, że mama Diyi właśnie ją odebrała."
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:547
|
||||
|
@ -14993,7 +14992,7 @@ msgstr "Powiedziałam Diyi już wieki temu, że to wyrażenie oznacza \"cześć\
|
|||
#: game/3_min.rpy:593
|
||||
msgid "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Może powinnam w końcu wyznać jej prawdę, teraz gdy jednak ze sobą chodzimy."
|
||||
"Może powinnam w końcu wyznać jej prawdę, teraz, gdy jednak ze sobą chodzimy."
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:594
|
||||
|
@ -15102,7 +15101,7 @@ msgid ""
|
|||
"It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because "
|
||||
"they're \"cute\" and \"fuzzy\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezsensownym jest wyróżnianie wilków nad wszystko, tylko dlatego, że są "
|
||||
"Bezsensownym jest wyróżnianie wilków ponad wszystko, tylko dlatego, że są "
|
||||
"\"urocze\" i \"puszyste\"."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
|
@ -15230,7 +15229,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta, te wszystkie scenariusze, które wymyślałyśmy podczas zabawy w udawanie "
|
||||
"były takie zabawne!"
|
||||
"były takie fajne!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:773
|
||||
|
@ -15453,7 +15452,7 @@ msgstr "Mogę pogłaskać twojego psa?"
|
|||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/3_min.rpy:851
|
||||
msgid "Wugh!"
|
||||
msgstr "Wugh!"
|
||||
msgstr "Augh!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/3_min.rpy:852
|
||||
|
@ -15480,7 +15479,8 @@ msgid ""
|
|||
"Diya gives the dog a hearty belly rub as he blissfully writhes around in the "
|
||||
"grass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diya serdecznie głaszcze brzuszek psa podczas gdy on wije się błogo w trawie."
|
||||
"Diya serdecznie głaszcze brzuszek psa, podczas gdy on wije się błogo w "
|
||||
"trawie."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:859
|
||||
msgid "Sweetheart/darling; used between lovers"
|
||||
|
@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1184
|
||||
msgid "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
|
||||
msgstr "Diya trzyma się pleców Min podczas gdy Min całuje ją raz za razem."
|
||||
msgstr "Diya trzyma się pleców Min, podczas gdy Min całuje ją raz za razem."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1186
|
||||
|
@ -16208,7 +16208,7 @@ msgstr "Oohhhhhh........"
|
|||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:1215
|
||||
msgid "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..."
|
||||
msgstr "Patrzę się z szacunkiem...z szacunkiem..."
|
||||
msgstr "Nie patrzę się...nie patrzę..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1218
|
||||
|
@ -16852,7 +16852,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1497
|
||||
msgid "Alright, I see that I'm outnumbered."
|
||||
msgstr "Dobrze, widzę że zostałam przegłosowana."
|
||||
msgstr "Dobrze, widzę, że zostałam przegłosowana."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1498
|
||||
|
@ -17030,7 +17030,7 @@ msgstr "Nie wiem, po pomyślałam, że byłby to fajny detal."
|
|||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:1569
|
||||
msgid "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!"
|
||||
msgstr "Oczywiście użyję go tylko jeżeli, nie miałabyś nic przeciwko!"
|
||||
msgstr "Oczywiście użyję go tylko, jeżeli nie miałabyś nic przeciwko!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1571
|
||||
|
@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:1583
|
||||
msgid "It's kinda sci-fi-y, I guess."
|
||||
msgstr "Trochę sci-fi, jak słyszę."
|
||||
msgstr "Trochę sci-fi, chyba."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1585
|
||||
|
@ -17083,7 +17083,7 @@ msgid ""
|
|||
"way they use their own powers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie, nie ma tu żadnych superzłoczyńców ani nic podobnego. Wszystkie ich "
|
||||
"problemy wynikają, ze sposobu w który używają swoich mocy."
|
||||
"problemy wynikają ze sposobu, w który używają swoich mocy."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:1589
|
||||
|
@ -17189,7 +17189,7 @@ msgid ""
|
|||
"You know how before our school became 93%% Asian, it used to have a football "
|
||||
"team?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiesz, że przed tym jak nasza szkoła składała się w 93% z Azjatów, miała "
|
||||
"Wiesz, że przed tym jak nasza szkoła składała się w 93%% z Azjatów, miała "
|
||||
"drużynę piłkarską?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
|
@ -17334,7 +17334,7 @@ msgstr "Wow...Więc zamiast mnie przeprosić, obrażasz mnie?"
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1675
|
||||
msgid "Wh—Why the hell should I apologize?"
|
||||
msgstr "Cz-Czemu do cholery miałabym przeprosić?"
|
||||
msgstr "Cz—czemu do cholery miałabym przeprosić?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1676
|
||||
|
@ -17705,7 +17705,7 @@ msgid ""
|
|||
"When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and "
|
||||
"tried to beat us up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy byliśmy we Florydzie, dzieciaki nazywały mnie i mojego brata Żółtkami "
|
||||
"Kiedy byliśmy we Florydzie, dzieciaki nazywały mnie i mojego brata Żółtkami, "
|
||||
"i próbowały nas pobić!"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
|
@ -17854,7 +17854,8 @@ msgstr "Okej, wszystko ustawione. Akcja."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz, będę przeprowadzać wywiad z myśliwym, która rozbiła obóz dziczy Idaho."
|
||||
"Teraz, będę przeprowadzać wywiad z myśliwym, która rozbiła obóz w dziczy w "
|
||||
"Idaho."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1886
|
||||
|
@ -18085,7 +18086,7 @@ msgstr "Przyjemnie tu."
|
|||
#: game/3_min.rpy:2001
|
||||
msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przypominają mi tylko tą zjebaną sytuację, które mi się przydarzyła we "
|
||||
"Przypominają mi tylko tą zjebaną sytuację, która mi się przydarzyła we "
|
||||
"Florydzie."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
|
@ -18153,7 +18154,7 @@ msgstr "Nie lubię zbytnio, jak ktoś myśli o mnie, jako o dziewczynie."
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2024
|
||||
msgid "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?"
|
||||
msgstr "Ale nie jestem w 100% wyłączona z bycia nią, jeżeli ma to sens?"
|
||||
msgstr "Ale nie jestem w 100%% wyłączona z bycia nią, jeżeli ma to sens?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2026
|
||||
|
@ -18389,7 +18390,7 @@ msgstr "Jak proponujesz to zrobić?"
|
|||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2113
|
||||
msgid "I dunno...Maybe we should just start talking with no filter."
|
||||
msgstr "Nie wiem...Może powinnyśmy zacząć mówić bez żądnego filtra."
|
||||
msgstr "Nie wiem...Może powinnyśmy zacząć mówić bez żadnego filtra."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2114
|
||||
|
@ -18527,7 +18528,7 @@ msgstr "Skąd o tym wiesz? Też jej zapłaciłaś?"
|
|||
#: game/3_min.rpy:2164
|
||||
msgctxt "lakeLoop_79d69818"
|
||||
msgid "Yup."
|
||||
msgstr "Yup."
|
||||
msgstr "Aha."
|
||||
|
||||
# Speaker: Sayeeda
|
||||
#: game/3_min.rpy:2166
|
||||
|
@ -18665,13 +18666,13 @@ msgid ""
|
|||
"First of all, I LOBBED it. Second of all, I lobbed it at her neck, not her "
|
||||
"face."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po pierwsze, rzuciłam ją WYSOKIM ŁUKIEM. Po drugie, rzuciłam ją w jej szyję, "
|
||||
"Po pierwsze, rzuciłam go WYSOKIM ŁUKIEM. Po drugie, rzuciłam w jej szyję, "
|
||||
"nie w jej twarz."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:2226
|
||||
msgid "WELL, IT HIT MY FACE!!!"
|
||||
msgstr "CÓŻ, UDERZYŁA W MOJĄ TWARZ!!!"
|
||||
msgstr "CÓŻ, UDERZYŁ W MOJĄ TWARZ!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:2228
|
||||
|
@ -18919,7 +18920,7 @@ msgstr "HEJ! POSKARŻĘ SIĘ NA CIEBIE!!!"
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2343
|
||||
msgid "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}"
|
||||
msgstr "{big=+20}A TYLKO SPRÓBUJ, TURNONERDZIE!!!!!{/big}"
|
||||
msgstr "{big=+20}A TYLKO SPRÓBUJ, TURBONERDZIE!!!!!{/big}"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19133,7 +19134,8 @@ msgid ""
|
|||
"sign around saying what happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kurwa. Nawet jeśli jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę "
|
||||
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym byłoby to, co się stało."
|
||||
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym napisane byłoby to, co się "
|
||||
"stało."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2434
|
||||
|
@ -19304,7 +19306,7 @@ msgid ""
|
|||
"Okay, yeah, maybe it would bother me a little, but I wouldn't make a huge "
|
||||
"stink about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okej, dobra, może troszeczkę mi to przeszkadza, ale nie aż tak nie "
|
||||
"Okej, dobra, może troszeczkę mi to przeszkadza, ale nie aż tak, nie "
|
||||
"wyolbrzymiałabym."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
|
@ -19395,7 +19397,7 @@ msgstr "...................."
|
|||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2516
|
||||
msgid "Shit...Maybe she's onto something..."
|
||||
msgstr "Kurwa...Może jest coś rozkmini..."
|
||||
msgstr "Kurwa...Może coś rozkmini..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:2519
|
||||
|
@ -19752,7 +19754,7 @@ msgid ""
|
|||
"So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about "
|
||||
"something doesn't mean you're bad forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Więc nie mam jej tego na złe. To, że byłaś nieświadomy czegoś, nie oznacza, "
|
||||
"Więc nie mam jej tego na złe. To, że byłaś nieświadoma czegoś, nie oznacza, "
|
||||
"że zawsze będziesz zła."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
|
@ -19842,7 +19844,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2710
|
||||
msgid "What happened to you wasn't fair."
|
||||
msgstr "To co ci się przydało, nie było fair."
|
||||
msgstr "To co ci się przytrafiło, nie było fair."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2711
|
||||
|
@ -20225,7 +20227,7 @@ msgstr "Wilczy Szczeniak"
|
|||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2864
|
||||
msgid "Wolf Mom LeafGreen"
|
||||
msgstr "Wilcza Mama LeafGreen"
|
||||
msgstr "{size=30}Wilcza Mama LeafGreen{/size}"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2865
|
||||
msgid "Wolf Mom FireRed"
|
||||
|
@ -20334,12 +20336,12 @@ msgstr "ZGIIIIIIIIŃ!!!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Min leaps out from behind the tree and shoots a flurry of Nerf pellets at "
|
||||
"Akarsha!"
|
||||
msgstr "Min wyskakuje zza drzewa i strzela lawiną pocisków z Nerf w Akarshę!"
|
||||
msgstr "Min wyskakuje zza drzewa i strzela lawiną pocisków Nerf w Akarshę!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:2916
|
||||
msgid "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!"
|
||||
msgstr "Nie!!! Zabijam tylko bardzo małą liczbę bydła corocznie!!!"
|
||||
msgstr "Nie!!! Zabijam tylko tak małą liczbę bydła corocznie!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:2917
|
||||
|
@ -20379,7 +20381,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"How could this happen? If only we were still on the Endangered Species list!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak mogło do tego dojść? Gdybyśmy tylko byli jeszcze na liście gatunków "
|
||||
"Jak mogło do tego dojść? Gdybyśmy tylko były jeszcze na liście gatunków "
|
||||
"zagrożonych!"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2931
|
||||
|
@ -20793,7 +20795,7 @@ msgstr ".........."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Suddenly, something dawns on Ester and she straightens up, her eyes shining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagle coś zaczyna świtać w głowie Ester i wyprostowała się, jej oczy "
|
||||
"Nagle coś zaczyna świtać w głowie Ester i wyprostowuje się, jej oczy "
|
||||
"błyszczą."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
|
@ -21315,7 +21317,7 @@ msgid ""
|
|||
"Min is stunned speechless. It feels like a curtain was suddenly pulled back "
|
||||
"on something shameful and hidden, exposing it to the blazing sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Min oniemiała. Czuje się tak, jakby jakąś kurtynę nagle pociągnięto, "
|
||||
"Min jest oszołomiona. Czuje się tak, jakby jakąś kurtynę nagle pociągnięto, "
|
||||
"odsłaniając coś wstydliwego i ukrytego, wystawiając to na palące słońce."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:3397
|
||||
|
@ -21463,7 +21465,8 @@ msgid ""
|
|||
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/"
|
||||
"font}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「nosić」lub 「nieść」……{/font}"
|
||||
"{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是 {/font}{font=myriad."
|
||||
"OTF}「nosić」lub 「nieść」……{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:78
|
||||
|
@ -21495,7 +21498,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A couple hours into the lesson, a kid toward the back of the room raises his "
|
||||
"hand."
|
||||
msgstr "Po kilku godzinach lekcji, dzieciak z tyłu klasy podnosi rękę."
|
||||
msgstr "Po kilku godzinach lekcji, dziewczynka z tyłu klasy podnosi rękę."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:83
|
||||
msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?"
|
||||
|
@ -21680,7 +21683,7 @@ msgid ""
|
|||
"Is Chinese society just decades behind the West? I've yet to meet a white "
|
||||
"person whose mind works this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy społeczeństwo Chin jest po prostu dekady za Zachodem? Jeszcze nie "
|
||||
"Czy społeczeństwo chińskie jest po prostu dekady za Zachodem? Jeszcze nie "
|
||||
"spotkałam białej osoby, która ma takie przekonania."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:150
|
||||
|
@ -21692,7 +21695,7 @@ msgid ""
|
|||
"Colorful words and cartoons fly across the screen as cheesy sound effects "
|
||||
"play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolorowe słowa i postacie z kreskówek latają po ekranie podczas gdy grają "
|
||||
"Kolorowe słowa i postacie z kreskówek latają po ekranie, podczas gdy grają "
|
||||
"kiczowate efekty dźwiękowe."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
|
@ -21754,7 +21757,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have no interest in the backwards culture that produced my pathetic, "
|
||||
"narrow-minded parents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie interesuję się taką zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich "
|
||||
"Nie interesuję się tak zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich "
|
||||
"żenujących, rodziców o wąskich horyzontach."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:173
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue