Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 30.6% (1776 of 5800 strings)
This commit is contained in:
이혜민 2024-07-20 11:43:39 +00:00 committed by Weblate
parent e2cbf9baf9
commit cdeb114833

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "얘는 어떻게 발표 날도 똑같지?"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:611
msgid "I wish I was all outgoing and good at talking like her..."
msgstr "나도 얘처럼 외향적이고 말 잘했음 좋겠다…."
msgstr "나도 얘처럼 외향적이고 말도 잘하면 좋겠다…."
#: game/2_diya.rpy:619
msgid "Diya goes outside."
@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "하지 마."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:647
msgid "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..."
msgstr "넘 차갑다, bro. 나 얼어 죽어…"
msgstr "왜 이렇게 차가워, 브로. 얼어 죽겠어…"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:650
@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "…………."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:679
msgid "Oh wait, sorry. I forgot about your ear..."
msgstr "아 맞다, 미안. 귀 안 좋았지…."
msgstr "아 맞다, 미안. 귀 안 좋았지…."
#: game/2_diya.rpy:681
msgid ""
@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr "도전 아니야."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:726
msgid "It'd be like punching it in the heart or something."
msgstr "네 논리를 좀 때려준 거지."
msgstr "논리의 허점을 찌른 것 뿐이지."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:729
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "와, 너 쫌 한다."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:746
msgid "You should become a scientist. A Teletubby scientist."
msgstr "과학자 해도 되겠다. 텔레토비 과학자."
msgstr "연구원 해도 되겠다. 텔레토비 연구원."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:749
@ -8864,12 +8864,12 @@ msgid ""
"Doesn't sound healthy to me. What kind of person thinks of destroying "
"Teletubbies."
msgstr "건강한 궁금증은 아닌 것 같은데. 대체 어떤 사람이 텔레토비 부서지는 상상 같은 "
"걸 해."
"걸 해?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:765
msgid "They're so colorful and friendly. Messed up."
msgstr "그렇게 오밀조밀하고 친구같은 애들을? 이 사람 아주 엉망이네."
msgstr "그렇게 귀염뽀짝하고 상냥한 애들을…. 큰일날 사람이네."
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:768
@ -8877,471 +8877,484 @@ msgid ""
"Wow, geez! I see you're not ready for my cutting-edge Dragon Tales theories, "
"either."
msgstr ""
"어랍쇼? *드래곤테일즈에 대한 내 최신 가설도 들려주려고 했는데 자네에겐 너무 "
"이르겠구만.\n"
"\n"
"(*드래곤테일즈 : 영어로 된 어린이용 동화책. 만화로도 제작되었으며 한국에서는 "
"EBS에서 \"용용나라로 떠나요\"라는 이름으로 방영되기도 했음)"
#: game/2_diya.rpy:781
msgid ""
"As Diya and Akarsha arrive at school, Diya feels something cold and wet drop "
"onto her shoulder."
msgstr ""
msgstr "학교에 도착하자마자, 디야의 어깨에 뭔가 차갑고 축축한 것이 떨어진다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:784
msgid "It's raining!"
msgstr ""
msgstr "비 온다!"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:787
msgid "Gah! I'm heading inside."
msgstr ""
msgstr "악! 나 먼저 간다."
#: game/2_diya.rpy:793
msgid ""
"Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are "
"pelting the ground."
msgstr ""
msgstr "빗방울이 떨어지기 시작하자 아카샤는 잰 걸음으로 달려나간다. 곧 있어 비가 "
"억수같이 쏟아지며 땅을 뒤덮는다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:795
msgid "I still need to get my things from my locker."
msgstr ""
msgstr "사물함에서 뭐 좀 챙겨가야 돼."
#: game/2_diya.rpy:820
msgid "Use locker"
msgstr ""
msgstr "사물함을 확인한다"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:846
msgctxt "cantGoRain_930e7787"
msgid "I need to get my stuff from the locker first."
msgstr ""
msgstr "먼저 사물함에 들러서 챙겨야 할 물건들이 있어."
#: game/2_diya.rpy:865
msgid ""
"Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its "
"contents."
msgstr ""
msgstr "공용 사물함 앞에 몸을 구부린 노엘이 사물함 안쪽을 향해 눈살을 찌푸리고 있다."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:867
msgid "Good morning."
msgstr ""
msgstr "안녕."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:868
msgid ""
"We need to remove our books from the locker or they'll get soaked in the "
"rain."
msgstr ""
msgstr "우리 책 좀 사물함에서 빼내야겠어. 비에 다 젖겠다."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:871
msgid "Oh, no."
msgstr ""
msgstr "윽."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:872
msgid "Won't the roof overhang block it?"
msgstr ""
msgstr "지붕에 있는 튀어나온 부분이 막아주지 않을까?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:875
msgid "No, look at it. The wind's blowing the rain inward."
msgstr ""
msgstr "아냐, 저기 봐. 바람 때문에 비가 안쪽으로 들이치고 있어."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:878
msgid "Yeah...We're even getting damp standing here right now."
msgstr ""
msgstr "그래… 여기 서있는 우리도 벌써 촉촉해지고 있지."
#: game/2_diya.rpy:881
msgid "Diya takes a mini travel umbrella from her backpack and opens it."
msgstr ""
msgstr "디야는 책가방에서 여행용 미니 우산을 꺼내 펼친다."
#: game/2_diya.rpy:882
msgid ""
"As Diya diligently holds it over the two of them, Noelle holds her daily "
"water bottle out to her without looking."
msgstr ""
msgstr "디야가 그걸 들고 우직하게 두 사람을 막고 있는 동안, 노엘은 디야에게 오늘의 "
"물병을 노룩패스한다."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:884
msgid "Also, can you open this water bottle?"
msgstr ""
msgstr "이것도 좀 따줄래?"
#: game/2_diya.rpy:886
msgid "Take the water bottle"
msgstr ""
msgstr "물병을 받아 든다"
#: game/2_diya.rpy:888
msgid ""
"Diya holds the umbrella with one hand and grabs the water bottle with the "
"other."
msgstr ""
msgstr "디야는 우산을 들지 않은 손으로 물병을 받는다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:890
msgid "Don't have enough hands to open it..."
msgstr ""
msgstr "손이 없는데…."
#: game/2_diya.rpy:892
msgid ""
"Diya carefully balances the water bottle on top of Noelle's head as she "
"continues pulling her library books from their locker."
msgstr ""
msgstr "디야가 조심스럽게 노엘의 머리 꼭대기에 물병을 세운다. 노엘은 계속 사물함에 "
"있던 도서관 책들을 꺼낸다."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:894
msgctxt "useLockerRain_d61ce29e"
msgid "......"
msgstr ""
msgstr "……."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:897
msgctxt "useLockerRain_58f85320"
msgid "......"
msgstr ""
msgstr "……."
#: game/2_diya.rpy:899
msgid ""
"Diya grips the bottle's cap with her index finger and thumb while pressing "
"the bottle down on Noelle's head with the rest of her hand."
msgstr ""
msgstr "디야가 병을 노엘의 머리 쪽으로 누르면서 다른 손 엄지와 검지로 병뚜껑을 쥔다."
#: game/2_diya.rpy:900
msgid "She manages to twist it open without spilling any of the water."
msgstr ""
msgstr "디야는 단 한 방울도 흘리지 않고 물병을 여는 데 성공한다."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:902
msgctxt "useLockerRain_57537cff"
msgid "....!"
msgstr ""
msgstr "…!"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:904
msgid "I'm pretty proud of myself for pulling that off."
msgstr ""
msgstr "이걸 성공하다니 나 자신이 자랑스럽다."
#: game/2_diya.rpy:906
msgid ""
"She closes the cap and gives it back to Noelle as she slots the last of her "
"novels into her bookbag."
msgstr ""
msgstr "노엘은 책가방에 소설책 마지막 한 권을 담고, 디야는 물병 뚜껑을 닫아 노엘에게 "
"돌려준다."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:908
msgid "Thank you."
msgstr ""
msgstr "고마워."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:909
msgid "I've finished rescuing all my water-sensitive items. It's your turn."
msgstr ""
msgstr "내 것 중에 물 닿으면 안 되는 건 전부 구조했어. 네 차례야."
#: game/2_diya.rpy:911
msgid "Diya peers into her and Noelle's shared locker."
msgstr ""
msgstr "디야는 두 사람의 공유 사물함을 들여다본다."
#: game/2_diya.rpy:914
msgid "Diya opens her and Noelle's shared locker."
msgstr ""
msgstr "디야가 두 사람의 공유 사물함을 연다."
#: game/2_diya.rpy:939
msgid "Get your school stuff"
msgstr ""
msgstr "자기 학용품을 꺼낸다"
#: game/2_diya.rpy:949
msgid "Look in Noelle's lunchbox"
msgstr ""
msgstr "노엘의 점심 도시락을 확인한다"
#: game/2_diya.rpy:958
msgid "Take Valentine's Day card"
msgstr ""
msgstr "발렌타인데이 카드를 가져간다"
#: game/2_diya.rpy:967
msgid "Look at rosin"
msgstr ""
msgstr "송진을 본다"
#: game/2_diya.rpy:976
msgid "Close locker door"
msgstr ""
msgstr "사물함 문을 닫는다"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:987
msgid "I'm ready to head to class when you are."
msgstr ""
msgstr "난 준비 끝났어. 너도 다 챙겼으면 가자."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:989
msgid "Wish I could just head home and go to bed..."
msgstr ""
msgstr "이대로 집에 가서 침대에 눕고 싶다…."
#: game/2_diya.rpy:996
msgid "Diya slips her books and binders into her backpack."
msgstr ""
msgstr "디야는 책과 바인더들을 배낭 속으로 흘려넣는다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1004
msgctxt "rosin_d147eb49"
msgid "This is rosin for string instruments."
msgstr ""
msgstr "현악기용 송진이다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1006
msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it."
msgstr ""
msgstr "노엘이 처음 보여줬을 때 내가 {w=0.10}먹으려고 했었지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1008
msgid "Why do you have this, anyway?"
msgstr ""
msgstr "근데, 이걸 왜 갖고 있는 거야?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1009
msgid "You only play piano."
msgstr ""
msgstr "넌 피아노만 치잖아."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1012
msgid ""
"It's the same kind Akarsha uses. She plays the cello in her orchestra class."
msgstr ""
msgstr "아카샤가 쓰는 거랑 같은 거야. 걔가 오케스트라 클래스에서 첼로를 켜거든."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1014
msgid ""
"Whenever she drops and cracks the one she's using, she leaves it in her "
"locker, and I secretly replace it with an identical copy."
msgstr ""
msgstr "걔는 자기가 쓰던 송진이 떨어져서 깨지면 꼭 자기 사물함에 넣어놓는데, 그럼 "
"내가 몰래 같은 걸로 바꿔놓는 거지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1017
msgid ".....?"
msgstr ""
msgstr "……?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1018
msgid "How do you get it in her locker?"
msgstr ""
msgstr "네가 아카샤 사물함을 어떻게 열어?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1021
msgid "I figured out her locker combination."
msgstr ""
msgstr "걔 비번을 알아냈지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1024
msgid "Can't she tell it's just new rosin?"
msgstr ""
msgstr "새 걸로 바뀐 걸 눈치채지 않아?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1027
msgid ""
"No, I always scratch up the top and make it look worn, so it looks identical "
"to the one she dropped."
msgstr ""
msgstr "아니. 내가 닳은 것처럼 보이게 윗부분을 긁어놓거든. 걔가 떨어트린 거랑 완전 "
"똑같이."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1028
msgid "This is the third one."
msgstr ""
msgstr "이게 세 번째 송진이야."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1029
msgid "By now, she's convinced her rosin has self-healing abilities."
msgstr ""
msgstr "걔는 이제 자기 송진에 자가치유 능력이 있다고 생각해."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1032
msgid "Noelle goes to such lengths just to mess with Akarsha sometimes..."
msgstr ""
msgstr "노엘은 가끔 아카샤를 놀리기 위해 먼 길을 간다…."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1033
msgid "I don't really know what to make of it."
msgstr ""
msgstr "왜 그렇게까지 하게 되는진 모르겠다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1038
msgctxt "rosin_d147eb49_1"
msgid "This is rosin for string instruments."
msgstr ""
msgstr "현악기용 송진이다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1041
msgid "It looks like you can eat it,{w=0.10} but you can't."
msgstr ""
msgstr "먹을 수 있을 것처럼 생겼지만, {w=0.10}사실 아니다."
#: game/2_diya.rpy:1048
msgid "Out of curiosity, Diya checks what Noelle has for lunch today."
msgstr ""
msgstr "디야는 호기심을 참지 못하고, 노엘의 오늘 점심메뉴를 확인한다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1050
msgid "Rice porridge. Noelle really likes this."
msgstr ""
msgstr "쌀죽. 노엘이 정말 좋아하는 거다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1052
msgid "I shouldn't eat it. I don't have much of an appetite today, anyway."
msgstr ""
msgstr "먹으면 안 되겠다. 어차피 오늘은 식욕도 그다지 없고."
#: game/2_diya.rpy:1054
msgid ""
"Deeper in the lunchbox, there's also a Ziploc bag of neatly peeled apple "
"slices."
msgstr ""
msgstr "도시락 더 안쪽에는 깨끗이 깎인 사과 조각들도 지퍼백 안에 담겨 있다."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1056
msgid "Thoughtful of your mom to do that."
msgstr ""
msgstr "어머니가 신경 많이 써주셨네."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1059
msgid "Do what?"
msgstr ""
msgstr "뭘?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1062
msgid "Peel the apple and slice it."
msgstr ""
msgstr "사과껍질 벗겨서 잘라주셨잖아."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1063
msgid "Most people just eat them whole."
msgstr ""
msgstr "보통은 그냥 통째로 먹는데."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1067
msgid "I guess she has to show me she loves me somehow."
msgstr ""
msgstr "날 사랑한다는 걸 그렇게라도 보여주려는 것 같아."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1068
msgid ""
"Since she lacks the emotional maturity to communicate it through words, "
"she's left to express it through actions."
msgstr ""
msgstr "말로 소통하기엔 정서적 성숙도가 부족해서 이런 행동으로 표현할 수밖에 없는 "
"거지."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1071
msgid "Funny, that sounds like someone else I know."
msgstr ""
msgstr "웃기다. 내가 아는 누구랑도 비슷하네."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1074
msgid "Are you insinuating I'm the same as her?"
msgstr ""
msgstr "지금 내가 우리 엄마랑 똑같다는 거야?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1077
msgid "Maybe."
msgstr ""
msgstr "그럴지도."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1080
msgid "I wish I could deny it..."
msgstr ""
msgstr "아니라고 하고 싶네…."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1082
msgid ""
"Does your mother do the thing too, where after you have an argument, instead "
"of apologizing, she just silently leaves you a plate of fruit to eat?"
msgstr ""
msgstr "너희 엄마도 그래? 말다툼 한 뒤에 사과 대신 말없이 과일 한 접시 먹으라고 "
"놔두고 가고?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1085
msgctxt "lunchbox_3b71d0de"
msgid "!"
msgstr ""
msgstr "!"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1086
msgid "I thought it was just my mom who did that."
msgstr ""
msgstr "우리 엄마만 그러는 줄 알았어."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1089
msgid "It must be an immigrant mother thing."
msgstr ""
msgstr "이민 가족 엄마들은 다 그러나 봐."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1092
msgid "This is waterproof, right?"
msgstr ""
msgstr "이거 방수 되는 거지?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1095
msgid "If not waterproof, at least water-resistant."
msgstr ""
msgstr "못해도 생활방수 정도는 될걸."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1098
msgid "Okay. Just checking."
msgstr ""
msgstr "오키. 그냥 물어봤어."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1106
msgid "It's the Valentine's Day card Min made for me this year."
msgstr ""
msgstr "올해 발렌타인데이에 민이 만들어준 카드다."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1107
msgid "Every time I see it, I feel happy."
msgstr ""
msgstr "볼 때마다 행복해져."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1110
msgid "You still haven't taken that home?"
msgstr ""
msgstr "집에 아직 안 가져갔어?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1113
msgid "I'm paranoid my parents will find it if I do."
msgstr ""
msgstr "그랬다간 우리 모부님이 발견할까봐 노이로제 올 거야."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1115
msgid ""
"Min said a lot of stuff in it...Even if she were a boy, I don't think they'd "
"be okay with it."
msgstr ""
msgstr "민이 많은 얘길 써놨는데… 걔가 남자애여도 엄마아빠가 가만 안 있을걸."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1118
msgctxt "valentinesDayCard_4755412e"
msgid "I see..."
msgstr ""
msgstr "그렇겠네…."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1121
msgid ""
"Guess I have to move it out of the locker or it'll get soaked and wrinkly, "
"though..."
msgstr ""
msgstr "그래도 푹 젖거나 구겨질 수도 있으니까 사물함에서 옮기긴 해야 할 것 같아…."
#: game/2_diya.rpy:1124
msgid "Diya carefully slips it into her binder's inside pocket."
msgstr ""
msgstr "디야는 조심스레 카드를 바인더 안쪽 포켓에 밀어넣는다."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1126
msgid ""
"Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret "
"admirer going."
msgstr ""
msgstr "발렌타인데이 얘기가 나와서 말인데. 아카샤의 비밀 애인 조사는 어떻게 돼가?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1129
msgid "Awful. And by that, I mean wonderful."
msgstr ""
msgstr "엉망진창이야. 그래서 완벽하지."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1130
msgid "She's utterly lost."
msgstr ""
msgstr "완전히 헤매고 있더라."
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1132