Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 11.9% (691 of 5782 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-11-23 14:01:29 +00:00 committed by Weblate
parent 0a82e4bc4e
commit cf004f363b

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Reilly Westende <rwestende454@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 10:42+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -3635,169 +3635,176 @@ msgstr "うち、やな。"
#: game/1_akarsha.rpy:1824
msgid "Male student"
msgstr "男子生"
msgstr "男子生"
#: game/1_akarsha.rpy:1825
msgid "Female student"
msgstr "女子生"
msgstr "女子生"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1826
msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night."
msgstr "両親が私に夜遅く勉強すると怒鳴るなんて嫌いだ。"
msgstr "夜遅くまで勉強してると、親に怒られんのってないわー。"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1827
msgid ""
"If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get "
"yelled at for not studying."
msgstr "俄勉強する代わりに早寝したら、おそらく不合格するだろう!すると勉強しないと怒"
"鳴られる。"
msgstr "一夜漬けしないで早寝したら、落第しちゃう! "
"そのあと、勉強してないって叱られるんだろうし。"
# Speaker: NPC2
#: game/1_akarsha.rpy:1828
msgid "Ugh! That's so gay."
msgstr "わっ!めっちゃゲイじゃん。"
msgstr "わっ!めっちゃゲイじゃん。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1830
msgid ""
"At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" "
"or \"uncool\"."
msgstr "この学校で、\"ダサい”か”おろか\"ってゆうかわりに\"ゲイ\"ってゆうことは人気や"
"。"
msgstr "うちの学校じゃ、\"ダサい\"とか\"イケてない\"の意味で\"ゲイ"
"\"って言うのが流行っとる。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1831
msgid ""
"So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go "
"\"that's so gay.\""
msgstr ""
msgstr "いつでも聞こえてくるんや。連中、なんか気に入らんことには、"
"\"めっちゃゲイじゃん\"言いおるからな。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1839
msgid "Noelle and Diya aren't here yet."
msgstr ""
msgstr "(ノエルもディーヤもまだ来てへんな。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1840
msgid ""
"I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's "
"still in place."
msgstr ""
msgstr "こないだ、特別なサプライズをどうにか仕込んだや。ちゃんと全部揃ってますように"
"。"
#: game/1_akarsha.rpy:1843
msgid ""
"A few minutes later, Akarsha looks through the window. Outside, Noelle and "
"Diya are approaching the classroom."
msgstr ""
msgstr "数分後、アカーシャは窓の外を見た。ノエルとディーヤが教室に近づいてくるのが見"
"える。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1845
msgid "Yes...Come, my here, my sweet..."
msgstr ""
msgstr "おしおし……こっちおいで、うちのかわいい……"
#: game/1_akarsha.rpy:1850
msgid ""
"Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor "
"with a loud smack!"
msgstr ""
msgstr "突然、開いたドアから水筒が大きな音をたてて床に叩きつけられた!"
#: game/1_akarsha.rpy:1851
msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall."
msgstr ""
msgstr "水筒は教室の床を転がって壁にぶつかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1853
msgid "Uh?!"
msgstr ""
msgstr "おろ?!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1856
msgid "So it's not saran wrap today..."
msgstr ""
msgstr "今日はサランラップじゃないのね……。"
#: game/1_akarsha.rpy:1857
msgid ""
"Noelle peers suspiciously into the classroom from the doorway. She "
"experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, "
"apparently searching for abnormalities."
msgstr ""
msgstr "ノエルはドアの隙間から教室の中を怪訝そうに覗きこんだ。片手を慎重に内側に入れ"
"て、ドアの枠に異常がないかどうかを触って確かめる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1859
msgid "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?"
msgstr ""
msgstr "どうしたフランス人? 中に入るのが怖いんか?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1862
msgid "What did you do this time?"
msgstr ""
msgstr "今度は何やったのよ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1864
msgid "What makes you think I did anything?"
msgstr ""
msgstr "なんでうちが何かしたって思うんや?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1867
msgid "Maybe the fact that you've done something every morning this month."
msgstr ""
msgstr "たぶん、今月のあなたは毎朝のように何かしてたから。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1869
msgid "Two against one! Cheater! Cheater!!"
msgstr ""
msgstr "2対1! ずるいで! チートや!!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1872
msgid "That's what you get! You worthless pest!"
msgstr ""
msgstr "当然の結果でしょ! 害虫!"
#: game/1_akarsha.rpy:1874
msgid "Diya retrieves the sacrificial water bottle."
msgstr ""
msgstr "ディーヤは犠牲になった水筒を回収した。"
#: game/1_akarsha.rpy:1875
msgid ""
"Meanwhile, Noelle haltingly walks to her desk with an arm outstretched ahead "
"of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, "
"gaseous, or psychological in form."
msgstr ""
msgstr "一方のノエルは自分の机に向かう足を止めて、腕を前方に伸ばし、液体、個体、気体"
"、心理的なものなど、ありとあらゆる攻撃に備えている。"
#: game/1_akarsha.rpy:1876
msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits."
msgstr ""
msgstr "ノエルは自分の机をよく調べてから、おそるおそる腰を下ろした。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1878
msgctxt "enterClass_7cb501c7"
msgid "....."
msgstr ""
msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1880
msgctxt "enterClass_079b08de"
msgid "....."
msgstr ""
msgstr "……。"
#: game/1_akarsha.rpy:1883
msgid ""
"After a few tense seconds, Noelle seems satisfied that the act of sitting "
"down didn't trigger anything."
msgstr ""
msgstr "緊張の数秒後、ノエルは座っても何も起きなかったことに満足したようだった。"
#: game/1_akarsha.rpy:1885
msgid ""
"Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag."
msgstr ""
msgstr "安堵のため息をつきながら、メッセンジャーバッグからぶ厚いラップトップを取り出"
"すノエル。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1887
msgid ""
"Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her "
"computer last Friday."
msgstr ""
msgstr "おっしゃ! エルは先週の金曜、うちがラップトップに繋いどいたワイヤレスUSBマ"
"ウスにまだ気づいてへん。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1888