Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 92.7% (5377 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Lina Mitsufuji 2023-04-17 11:02:16 +00:00 committed by Weblate
parent 74dd8726d2
commit d104daed4b

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:805
msgid "That way is my house. Me and my mom, we walk over all the time."
msgstr "あっちに私の家があるの。いつもお母さんとここに歩いてきてるんだ。"
msgstr "あっちに私の家があるの。いつもお母さんとここに歩いてるんだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:808
@ -22355,7 +22355,7 @@ msgstr "でも英語の名前はわからない。"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:870
msgid "「卡拉馬助夫兄弟們」。"
msgstr "「卡拉馬助夫兄弟們」。"
msgstr "『卡拉馬助夫兄弟們』。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:872
@ -22819,15 +22819,14 @@ msgstr "公共交通を使うなんて最悪。いつ乗っても掃除が行き
msgid ""
"As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of "
"vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways."
msgstr "エルはMRTの車両に乗り込みながら、普段アメリカの地下鉄で臭うゲロや尿、タバコ"
"の混ざった臭いに覚悟した。"
msgstr "エルはMRTの車両に乗り込みながら、アメリカの地下鉄のようにゲロや尿、タバコの"
"混ざった臭いが漂ってくることを覚悟する。"
#: game/4_noelle.rpy:1060
msgid ""
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
"you could eat off of them."
msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席には汚れ一つ見当たらず、食べ物を落としてもその"
"まま食べて問題なさそうなほど清潔だった。"
msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席は、汚れ一つ見当たらないほど清潔だった。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1062
@ -22927,7 +22926,7 @@ msgstr "いんや 今は買ったゲームを家で遊んでる"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1087
msgid "its called Portal"
msgstr "Prtalっていうんやけど"
msgstr "Prtalっていうゲームや"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1088
@ -22947,7 +22946,7 @@ msgstr "いやまじでめっちゃおもろいで"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1091
msgid "its not like other games where ur some guy shooting stuff"
msgstr "銃を撃つようなゲームとは全然違うんや"
msgstr "銃を撃ったりするゲームとかとは違うんや"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1092
@ -23002,7 +23001,7 @@ msgstr "どう?"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1102
msgid "i hope they arent giving you a hard time"
msgstr "親と気まずくなってない?"
msgstr "親と喧嘩になったりしてない?"
# Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1103
@ -23086,15 +23085,15 @@ msgstr "でも友情なんて脆いものよ。維持するのが面倒になっ
msgid ""
"After I moved to America for your future, not a single one kept in touch "
"with me."
msgstr "あなたの将来のためにアメリカへ引っ越した後、私と連絡を取り続けてくれた友達は"
"ひとりもいなかった。"
msgstr "あなたの将来のためにアメリカへ引っ越した後、私の友達はひりも連絡を取り続け"
"てくれなかった。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1127
msgid ""
"The only people you can trust is your family. And I was so far away from all "
"of mine..."
msgstr "信用できるのは家族だけ。なのに私は家族から遠く離れていた……"
msgstr "信用できる人間は家族だけなのに、私の家族はみんな遠い場所にいた……"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1128
@ -23156,7 +23155,7 @@ msgstr "服ならすでに十分持ってるぞ。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1154
msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!"
msgstr "全部穴が開いてるじゃない! さっさと捨てなさいよ!"
msgstr "全部穴が開いてるじゃない! あんなのはさっさと捨てなさいよ!"
#: game/4_noelle.rpy:1156
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
@ -23164,18 +23163,18 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:1157
msgid "A hideous pair of beige pants catches her eye."
msgstr "ダサいベージュのパンツを手に取った。"
msgstr "ダサいベージュのパンツが目に留まった。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1159
msgid "This would compliment many items in my wardrobe."
msgstr "これ、持ってる服と合わせられるわね。"
msgstr "これ、持ってる服と合わせられそうね。"
#: game/4_noelle.rpy:1161
msgid ""
"She turns it over in her hands, searching for its price tag, but it's "
"missing."
msgstr "くるっと回して値札を探すが、見つからない。"
msgstr "ノエルはパンツを手に取って値札を探すが、見当たらない。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1163
@ -23194,7 +23193,7 @@ msgstr "馬鹿にしてるの? 知ってるに決まってるでしょ。"
#: game/4_noelle.rpy:1171
msgid "Miffed, she marches up to the stall's cashier and shows her the pants."
msgstr ""
msgstr "ノエルは怒りながら売店の店員のところへずかずかと歩いて行き、パンツを見せた。"
#: game/4_noelle.rpy:1172
msgid "Stall Worker"
@ -23202,7 +23201,7 @@ msgstr "売店の店員"
#: game/4_noelle.rpy:1173
msgid "Light I ask how much are these pants?"
msgstr "このズボンはいくら軽いですか?"
msgstr "このパンツはいくら軽いですか?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1175
@ -23221,7 +23220,7 @@ msgstr "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1181
msgid "That's only about seven dollars! What a bargain."
msgstr "7ドル程度じゃない! お買い得ね。"
msgstr "たった7ドル程度じゃない! お買い得ね。"
#: game/4_noelle.rpy:1182
msgid "I waist buy this."
@ -23256,26 +23255,27 @@ msgstr "OK。"
msgid ""
"Ashamed, Noelle doesn't dare speak another word as the cashier bags her "
"purchase."
msgstr ""
msgstr "あまりの恥ずかしさにノエルはそれ以上話せなくなり、店員が商品を袋に詰めるのを"
"黙って待った。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1195
msgid ""
"Excellent. Simply superb. After six years of Chinese school I still can't "
"speak, read, or write Mandarin."
msgstr "傑作ね。本当に。中国語学校に6年も通ったというのに、中国語を話すことも、読む"
"ことも、書くこともできないなんて。"
msgstr "傑作ね。本当に。中国語学校に6年も通ったというのに、中国語をまともに話すこと"
"も、読むことも、書くこともできないなんて。"
#: game/4_noelle.rpy:1197
msgid ""
"She finds her way back to her parents, who are just finishing up their "
"purchase at the neighboring stall."
msgstr ""
msgstr "両親のもとへ戻ると、ちょうど別の売店で買い物を終えようとしていた。"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1199
msgid "I'm hungry. Let's get dinner at the food court."
msgstr "腹減ったな。フードコートで晩飯食べるか。"
msgstr "腹減ったな。フードコートで晩飯食べるか。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1201
@ -23296,13 +23296,15 @@ msgstr "いや、どこかでゆっくり座りながら食事がしたいんだ
msgid ""
"Noelle follows her parents down the flight of stairs to the underground food "
"court. It's a bizarre space that reminds Noelle of a mirror maze."
msgstr ""
msgstr "両親の後について階段を降りていくと、地下のフードコートにたどり着いた。そこは"
"異様な空間で、ノエルはまるで鏡の迷路のようだと思った。"
#: game/4_noelle.rpy:1210
msgid ""
"They sit down at a stall and Noelle scans the menu, which is conveniently "
"printed directly on the surface of the table."
msgstr ""
msgstr "売店の席に座り、ノエルはメニューに目を向ける。便利なことに、メニューはテーブ"
"ルの表面に固定されている。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1212
@ -23312,7 +23314,7 @@ msgstr "なんとかチキン…… なんとかかんとかスープ……"
#: game/4_noelle.rpy:1217
msgid ""
"Noelle has to pick her dish based on the pictures, like a toddler would."
msgstr "ノエルは幼児のように、写真を元に食べたいものを選ぶことしかできない。"
msgstr "ノエルは幼児のように、写真を頼りに食べたいものを選ぶしかない。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1221
@ -23328,19 +23330,20 @@ msgstr "牡蠣オムレツにする。"
#: game/4_noelle.rpy:1224
msgid ""
"It's seldom seen in America, so I should take the chance to eat it here."
msgstr "アメリカではめったに見ないから、ここにいるうちに食べておいた方がいいわね。"
msgstr "アメリカではめったに見ないから、ここにいるうちに食べておきたいわ。"
#: game/4_noelle.rpy:1227
msgid ""
"As the stall worker comes over and takes her parents' orders, Noelle "
"mentally recites hers, determined not to be rendered an inarticulate child "
"again."
msgstr ""
msgstr "店員が両親の注文を聞いている間、ノエルは今度こそ口の利けない子供だと思われな"
"いために、頭の中で注文を何度も練習する。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1229
msgid "I know this. This is kindergarten level vocabulary."
msgstr "これくらいなら言えるわ。幼稚園レベルの言葉だし。"
msgstr "大丈夫。幼稚園レベルの言葉だし。"
#: game/4_noelle.rpy:1230
msgid "I want oyster omelette."
@ -23357,8 +23360,8 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}"
msgid ""
"That sounds a tad crude, though. In English, I'd normally say something more "
"like, \"I'd like to have the oyster omelette.\""
msgstr "ちょっと子供っぽい言い方だけど。英語なら普段「牡蠣オムレツをください」って言"
"うのに。"
msgstr "ちょっと子供っぽい言い方ではあるけど。英語なら「牡蠣オムレツをください」って"
"うのに。"
#: game/4_noelle.rpy:1236
msgid "What do you want to order?"
@ -23391,7 +23394,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}妳是ABC嗎{/font}"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1251
msgid "...Huh?? My Chinese was THAT bad?"
msgstr "…… えっ?? あたしの中国語って、そんなにひどいの?"
msgstr "…… えっ?? あたしの中国語って、そこまでひどいの?"
#: game/4_noelle.rpy:1252
msgid "I am."